Detailed instructions for use are in the User's Guide.
English
· · Before connecting the appliance check that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage. Keep away from water! Do not use this product near or over water contained in baths, washbasins, sinks, etc. When used in a bathroom, unplug the apliance after use since the proximity of water presents a hazard even when the hairdryer is switched off. Always switch the appliance off before putting it down, even if it is only for a moment. For additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice. Never obstruct the air grills. This product is equipped with an automatic overheating protection device. If the appliance overheats, it will switch off. Unplug the appliance. After cooling down for a few minutes, the appliance can be used again. Before reusing, check the inlet and outlet grilles for possible blockage by fluff, hair, etc. If in doubt, consult your dealer or a Philips service centre. If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required. For examination or repairs always return the appliance to an authorised Philips service centre. Unqualified repair work can lead to extreme hazards for the user. · ·
Français
Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension du réseau de votre habitation. Tenez-le éloigné de l'eau ! N'utilisez pas cet appareil à proximité ou audessus de baignoires, lavabos ou éviers, etc. contenant de l'eau. Si vous utilisez l'appareil dans une salle de bains, débranchez-le après utilisation : la proximité de l'eau constitue un danger même lorsque le sèchecheveux est à l'arrêt. Arrêtez toujours l'appareil avant de le poser, même si ce n'est que pour un instant. Pour plus de sécurité, il est conseillé d'installer sur le circuit électrique d'alimentation de la salle de bains un disjoncteur avec un courant de régime résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA. Demandez conseil à votre installateur. Ne bouchez jamais les grilles d'air. Cet appareil est équipé d'un dispositif de protection automatique contre la surchauffe. En cas de surchauffe, l'appareil s'éteint. Débranchez alors l'appareil. Vous pourrez utiliser à nouveau l'appareil après l'avoir laissé refroidir quelques minutes. Avant de remettre en marche l'appareil, vous vous assurerez que les grilles d'entrée et de sortie ne sont pas obstruées par de la poussière, des cheveux, etc. En cas de doute, consultez votre revendeur ou un Centre Service Agréé. Si le cordon d'alimentation de votre appareil est endommagé, faites-le remplacer uniquement par Philips ou un Centre Service Agréé, car cette opération nécessite un outillage et/ou des pièces spéciaux. Pour tout contrôle ou réparation, envoyez toujours l'appareil à un Centre Service Agréé. Toute réparation effectuée par un personnel non qualifié peut engendrer des risques extrêmement graves pour l'utilisateur. ·
Deutsch
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Halten Sie sich von Wasser fern! Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser oder über Badewannen, Waschbecken, Spülbecken oder dergleichen. Ziehen Sie nach dem Gebrauch im Badezimmer sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Auch ein ausgeschalteter Haartrockner bleibt in der Nähe von Wasser eine Gefahrenquelle. Wenn das Gerät trotzdem einmal ins Wasser gefallen ist, so ziehen Sie auf jeden Fall zuerst den Netzstecker aus der Steckdose. Das Gerät ist dann nicht mehr zu gebrauchen und muß außer Betrieb genommen werden. Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von 30 mA bietet zusätzlichen Schutz. Wenden Sie sich an Ihren Elektroinstallateur. Schalten Sie das Gerät stets aus, wenn Sie es ablegen, und sei es nur für einen kurzen Moment. Halten Sie immer die Lufteinlaßöffnungen frei. Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz versehen. Bei zu starker Erwärmung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose. Hat das Gerät einige Minuten abgekühlt, kann es wieder eingeschaltet werden. Prüfen Sie aber zuerst, daß der Lufteinlaß und -auslaß nicht, z.B. durch Flusen oder Haare, verstopft ist. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Händler oder das Philips Service Center in Ihrem Land. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es durch ein original Philips Netzkabel ersetzt werden, weil spezielles Werkzeug und/oder Ersatzteile benötigt werden. Wenden Sie sich zu Prüfzwecken oder wegen Reparaturen stets nur an eine von Philips autorisierte Werkstatt oder an das Philips Service Center in Ihrem Land. Unsachgemäße Reparatur führt zum Verlust der Garantie.
HP 4811
·
· ·
· ·
·
· ·
· ·
·
· · ·
·
·
·
·
·
·
Nederlands
· · Controleer vóórdat u het apparaat aansluit of de spanning die erop staat aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Vermijd contact met water! Gebruik dit product niet in de nabijheid van water, zoals boven een met water gevuld bad, wasbak, gootsteen, enz. Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal dan na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact; de nabijheid van water is gevaarlijk, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is. Schakel het apparaat altijd uit voordat u het neerlegt, al is dat maar even. Als extra beveiliging is het raadzaam de groep van de elektrische installatie welke de badkamer van stroom voorziet te zekeren door middel van een aardlekschakelaar met een waarde van maximaal 30 mA. Raadpleeg hiervoor uw installateur. Blokkeer nooit de luchtroosters. Dit apparaat heeft een automatische beveiliging tegen oververhitting. Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het zichzelf uit. Haal in dit geval de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Na enkele minuten kan het weer opnieuw gebruikt worden. Controleer wel eerst of de rooster voor in- en uitgaande lucht niet worden geblokkeerd door stof, haar, o.i.d. Als u twijfelt, raadpleeg dan uw leverancier of een Philips service centrum. Indien het snoer van dit apparaat beschadigd is, mag het uitsluitend worden vervangen door Philips of door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn. Laat controle of reparatie van uw apparaat altijd uitvoeren door een erkend Philips service centrum. Reparaties door onbevoegden kunnen grote gevaren opleveren voor de gebruiker. · ·
Italiano
Prima di collegare l'apparecchio verificate che il voltaggio indicato su di esso corrisponda a quello di rete. Tenete l'apparecchio lontano dall'acqua! Non utilizzatelo nei pressi di vasche da bagno, lavandini, ecc.; se lo usate nella stanza da bagno staccate sempre la spina dopo aver asciugato i capelli, perché la prossimità dell'acqua rappresenta un pericolo anche quando l'apparecchio è spento. Spegnete sempre l'apparecchio prima di appoggiarlo, anche se per poco. Per maggiore sicurezza è opportuno installare sul circuito elettrico della stanza da bagno un dispositivo di protezione contro la corrente residua (RCD), in modo che questa non superi i 30 mA. Chiedete consiglio al vostro elettricista di fiducia. Fate attenzione a non ostruire mai le griglie d'aerazione. L'apparecchio è provvisto di un dispositivo di protezione contro il surriscaldamento, che provvede a spegnerlo automaticamente non appena la temperatura supera il livello di sicurezza. In tal caso dovete staccare la spina e attendere che l'apparecchio si raffreddi prima di riprendere ad utilizzarlo. É opportuno verificare, inoltre, che le griglie d'aerazione non siano ostruite da bambagia, capelli, ecc. In caso di dubbio consultate il vostro rivenditore di fiducia o il Centro Assistenza Philips a voi più vicino. Qualora il cavo d'alimentazione dell'apparecchio subisca qualche danno è importante che venga sostituito solo da personale autorizzato Philips, in quanto l'operazione richiede attrezzi particolari. Per qualunque controllo o riparazione l'apparecchio dovrà essere affidato ad un centro d'assistenza autorizzato Philips. L'intervento di manodopera non qualificata potrebbe compromettere l'integrità dell'apparecchio e, di conseguenza, la sicurezza dell'utente. · ·
Español
Antes de conectar el aparato, comprueben que el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el de su hogar. ¡ Manténganlo lejos del agua ! No usen este aparato cerca o sobre el agua de bañeras, lavabos, fregaderos, etc. Cuando lo usen en un cuarto de baño, desenchufen el aparato de la red después del uso, ya que la proximidad del agua presenta un peligro incluso cuando el secador está parado Paren siempre el aparato antes de ponerlo sobre algo, aunque sea sólo durante un momento. Para una protección adicional, es aconsejable la instalación de un dispositivo de corriente remanente (RCD), ajustado a una corriente remanente operativa no superior a 30 mA, en el circuito que suministre electricidad al cuarto de baño. Consulten a su instalador eléctrico. No obstruyan nunca las rejillas del aire. Este aparato está provisto de un dispositivo automático de protección contra sobrecalentamientos. Si el aparato se calienta en exceso, este dispositivo lo desconectará. Desenchufen el aparato de la red. Después de enfriarse durante unos pocos minutos, el aparato podrá utilizarse de nuevo. Antes de usarlo de nuevo, comprueben si las rejillas de entrada y de salida están bloqueadas por pelusas, pelos, etc. En caso de duda, consulten a su vendedor o a un Centro de Servicio Philips. Si el cable de red de este aparato se deteriora, sólo debe ser cambiado por Philips o por sus servicios oficiales, ya que se requieren herramientas y / o piezas especiales. Para exámenes o reparaciones, lleven siempre el aparato a un Centro de Servicio Philips autorizado. Trabajos de reparación llevados a cabo por personal no cualificado pueden derivar en severos peligros para el usuario.
;
4222 000 69931
· ·
· ·
· ·
· ·
· ·
· ·
·
·
·
·
·
·
Português
· · Antes de ligar o aparelho, verifique se a voltagem indicada na placa identificativa corresponde à voltagem da sua casa. Não utilize perto da água! Não aproxime de banheiras, lavatórios ou bacias. Se utilizar na casa de banho, desligue o secador depois de o utilizar porque a proximidade da água representa sempre um perigo, mesmo quando o secador não está em funcionamento. Desligue sempre o secador antes de o poisar, ainda que seja apenas por alguns instantes. Para maior protecção, aconselha-se a instalação, no circuito eléctrico que estiver ligado à casa de banho, de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma taxa não superior a 30 mA. Aconselhe-se com o seu electricista. Nunca obstrua as grelhas do ar. Este produto está equipado com um dispositivo automático de protecção contra sobreaquecimento. Se o secador aquecer em demasia, desligar-se-á. Retire a ficha da tomada. Deixe-o arrefecer durante alguns minutos antes de voltar a utilizá-lo. Contudo, verifique primeiro se as grelhas não estão obstruÃdas por cabelos, pêlos, etc. Se tiver dúvidas, consulte um distribuidor ou um Centro de Assistência Philips. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituÃdo apenas pela Philips ou por um seu representante, uma vez que são necessárias peças e/ou ferramentas especiais. Para manutenção e reparações dirija-se sempre a um Centro de Assistência Philips autorizado. Reparações efectuadas por pessoas não qualificadas poderão causar danos irreparáveis. · ·
Dansk
Før apparatet tages i brug kontrolleres det, at spændingsangivelsen på typeskiltet svarer til den lokale netspænding. Hold hårtørreren væk fra vand! - Brug den aldrig i nærheden af eller over vand i f.eks. badekar, håndvaske etc. Hvis apparatet bruges i badeværelset, skal stikket altid tages ud af stikkontakten efter brug, da fugtigheden i badeværelset altid udgør en fare, også selvom der er slukket for hårtørreren. Sluk altid for hårtørreren, når De lægger den fra Dem, også selvom det kun er for et kort øjeblik. Som ekstra beskyttelse tilrådes det, at husinstallationen til badeværelset er forsynet med HFI-relæ (30 mA). Rådfør Dem med Deres elinstallatør. Blokér aldrig for luftind- og udtagene. Hårtørreren er forsynet med en automatisk beskyttelse mod overophedning. Hvis den bliver for varm, slukker den automatisk. Træk stikket ud af stikkontakten. Efter nogle få minutters afkøling kan hårtørreren anvendes igen. Før apparatet bruges igen, kontrolleres det, at luftind- og ...