|
Need help using a product?
|
|
|
|
User manual PHILIPS HQ340
Diplodocs help download the user guide PHILIPS HQ340 Electric Shaver.
This product, although classified under the brand PHILIPS, may have been manufactured by GEMINI INDUSTRIES, NORELCO, RADIOLA after mergers, acquisitions, or a change in name.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide PHILIPS HQ340
Detailed instructions for use are in the User's Guide. ENGLISH Important
· Prevent the appliance and the cord from getting wet. · Only use the cord supplied.
FRANÇAIS Important
· Tenez l'appareil et son cordon à l'écart de l'eau. · Utilisez uniquement le cordon fourni avec l'appareil.
DEUTSCH Wichtig
· Achten Sie darauf, daß der Rasierer und das Netzkabel nicht naß werden. · Verwenden Sie das Gerät nur an dem mitgelieferten Netzkabel.
Nederlands Waarschuwing
· Voorkom dat het apparaat en het snoer nat worden. · Gebruik uitsluitend het bijgeleverde snoer.
1
2
ITALIANO Importante
· Evitate di bagnare l'apparecchio e il cavo di alimentazione. · Usate esclusivamente il cavo fornito.
ESPAÑOL Importante
· Evite que el aparato y/o el cable de red se mojen. · Use sólo el cable de red que se suministra.
series
Connecting the appliance
- Put the appliance plug into the shaver up to the indication mark (fig. 1). - Put the mains plug into the socket. The appliance can be connected to mains voltages between 100 and 240 volts.
Branchement de l'appareil
- Branchez la fiche du cordon d'alimentation de l'appareil dans le rasoir jusqu'au repère (fig. 1). - Mettez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise murale. L'appareil peut être alimenté à partir d'une tension du secteur comprise entre 100 et 240 volts.
Aansluiten Das Gerät anschließen
- Stecken Sie zuerst den Gerätestecker bis zur Markierung in den Rasierer (Abb. 1). - Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose. Das Gerät kann an jeder Spannung zwischen 100 und 240 V betrieben werden. - Steek het apparaatstekkertje tot aan het streepje in het apparaat (fig. 1). - Steek de stekker in het stopcontact. Het apparaat is geschikt voor 100-240 volt 3 4
Come collegare l'apparecchio
- Inserite lo spinotto nell'apparecchio come indicato nella fig. 1. - Inserite la spina nella presa di corrente. L'apparecchio può essere collegato ad una presa con tensione compresa fra 100 e 240 Volt.
Cómo enchufar el aparato
- Introduzca la clavija para el aparato en la Afeitadora hasta la marca indicadora (fig. 1). - Enchufe el aparato a la red. El aparato puede ser enchufado a cualquier voltaje entre 100 y 240 V.
HQ 340 HQ 342
Scheren
- Zet het apparaat aan door de schuifknop naar boven te schuiven. - Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid. Maak zowel rechte als draaiende bewegingen (fig. 2). Een droog gezicht geeft het beste scheerresultaat. Uw huid kan enige tijd nodig hebben om aan dit scheersysteem te wennen. - Schakel het apparaat uit. - Plaats de beschermkap (fig. 3). · Vervang de scheerhoofden elke 2 jaar (type HQ 3 Double Action), voor een optimaal scheerresultaat. 5 6
Come radersi
- Accendete l'apparecchio muovendo verso l'alto il pulsante a scorrimento. - Passate rapidamente le testine sulla pelle, eseguendo dei movimenti sia lineari che circolari (fig. 2). Per ottenere risultati ancora migliori, usate il rasoio sulla pelle asciutta. Ricordate inoltre che la pelle potrà richiedere un po' di tempo per abituarsi al nuovo tipo di rasatura. - Spegnete l'apparecchio. - Mettete il coperchio sull'apparecchio (fig. 3). · Sostituite le testine ogni 2 anni (mod. HQ 3 Double Action) per ottenere sempre un risultato ottimale.
Cómo afeitarse
- Empujando el botón deslizante hacia arriba, ponga en marcha el aparato. - Mueva rápidamente los conjuntos cortantes sobre la piel. Haga movimientos tanto rectos como circulares (fig. 2) Afeitando sobre una cara seca se obtienen los mejores resultados. Su piel puede necesitar algún tiempo para acostumbrarse a este sistema de afeitado. - Pare el aparato. - Ponga la tapa protectora en la Afeitadora (fig. 3). · Para obtener unos óptimos resultados del afeitado, sustituya los conjuntos cortantes cada 2 años (Tipo HQ 3 Double Action).
Shaving
- Switch the appliance on by pushing the slide upwards. - Move the shaving heads quickly over the skin. Make both straight and circular movements (fig. 2). Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need some time to get used to this shaving system. - Switch the appliance off. - Put the dust cover on the shaver (fig. 3). · Replace the shaving heads every 2 years (type HQ 3 Double Action) for optimal shaving results.
Rasage
- Mettez en marche le rasoir en faisant glisser le curseur vers le haut. - Déplacez rapidement les têtes de rasage sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires (fig. 2). Une peau sèche est la garantie d'un meilleur rasage. Un délai de quelques jours peut être nécessaire pour que votre peau s'habitue à ce système de rasage. - Arrêtez le rasoir. - Placez le capot protecteur sur le rasoir (fig. 3). · Pour un rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les 2 ans (type HQ 3 Double Action).
Rasieren
- Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter aufwärts schieben. - Führen Sie die Rasierköpfe mit nur mäßigem Druck gegen die Bartwuchsrichtung zügig über die Haut (Abb. 2). Das beste Resultat erzielen Sie bei trockener Haut. Wenn Sie zum ersten Mal einen Philips-Rasierer verwenden, kann Ihre Haut einige Zeit benötigen, bis sie sich an das neue Rasiersystem gewöhnt hat. - Schalten Sie das Gerät aus. - Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit (Abb. 3). · Ersetzen Sie spätestens alle 2 Jahre die Scherköpfe durch Philips Scherköpfe Type HQ 3 Double Action.
7
8
Trimmer
· For grooming sideburns and moustache. - Open the trimmer by pushing the slide upwards (fig. 4). - Switch the appliance on.
Tondeuse
· Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor. - Klap de tondeuse uit door de schuifknop naar boven te drukken (fig. 4). - Zet het apparaat aan.
Tondeuse
· Pour tondre les pattes et la moustache. - Ouvrir la tondeuse en poussant le curseur vers le haut (fig. 4). - Mettez l'appareil en marche.
Tagliabasette
9 10 · Per regolare baffi e basette. - Alzate il tagliabasette premendo verso l'alto il pulsante a scorrimento (fig. 4). - Accendete l'apparecchio.
Cortapatillas
· Para recortar las patillas y el bigote. - Presionando el botón deslizante hacia arriba, abra el cortapatillas (fig. 4). - Ponga el aparato en marcha.
4222 001 88633
Langhaarschneider
· Zum Schneiden von Koteletten und Schnurrbart. - Der Langhaarschneider wird mit einer Aufwärtsbewegung des Schalters zugeschaltet (Abb. 4). - Schalten Sie das Gerät ein.
Cleaning
· Regular cleaning of the shaver guarantees better shaving performance. - Switch the appliance off, remove the mains plug from the socket and disconnect the appliance plug from the shaver.
Nettoyage
· Un nettoyage régulier garantit une meilleure utilisation du rasoir. - Arrêtez l'appareil, débranchez la fiche du cordon d'alimentation de la prise de courant et du rasoir.
Schoonmaken
· Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat. - Schakel het apparaat uit, neem de stekker uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
Pulizia
11 12 · Una pulizia regolare permette di ottenere sempre una perfetta rasatura. - Spegnete l'apparecchio, togliete la spina dalla presa di corrente e lo spinotto dal rasoio.
Limpieza
· Una limpieza regular de la Afeitadora garantiza el mejor afeitado. - Pare el aparato, desenchúfelo de la red y desconecte la clavija para el aparato de la Afeitadora.
Every week: shaving unit
- Clean the top of the shaving unit with the brush supplied (fig. 5). - Press the release button and take the shaving unit off the shaver (fig. 6). - Brush the inside of the shaving unit and the hair chamber (fig. 7 and 8). - Put the shaving unit back onto the appliance.
Reinigung
· Regelmäßige Reinigung erhält die Rasierleistung und erhöht die Nutzungsdauer. - Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
Chaque semaine : l'unité de rasage
- Nettoyez le dessus du rasoir avec la brosse fournie (fig. 5). - Appuyez sur le bouton de verrouillage et enlevez l'unité de rasage de l'appareil (fig. 6). - Nettoyez l'intérieur de l'unité de rasage et le réceptacle avec la brosse (fig. 7 et 8). - Remettez l'unité de rasage sur l'appareil.
Elke week: scheerunit
- Borstel eerst de bovenkant schoon met het bijgeleverde borsteltje (fig. 5). - Duw de ontgrendelknop in en neem de scheerunit van het apparaat (fig. 6). - Borstel de binnenzijde van de scheerunit en haarkamer schoon (fig. 7 en 8). - Plaats de scheerunit terug op het apparaat.
Cada semana : Unidad afeitadora Ogni settimana: blocco di rasatura
- Pulite la parte superiore del blocco di rasatura con l'apposito spazzolino (fig. 5). - Premete il pulsante di sgancio e togliete il blocco di rasatura dall'apparecchio (fig. 6). - Pulite con lo spazzolino la parte interna del blocco di rasatura e la camera che contiene i peli (fig. 7 e 8). - Rimettete a posto il blocco di rasatura. - Utilizando el cepillo que se suministra, limpie la parte superior de la unidad de afeitado (fig. 5). - Presione el botón de liberación y saque la unidad afeitadora de la Afeitadora (fig. 6). - Cepille el interior de la unidad afeitadora y de la cámara del pelo (figs. 7 y 8). - Vuelva a poner la unidad afeitadora en el aparato.
Einmal wöchentlich: Die Schereinheit reinigen
- Reinigen Sie die Oberfläche der Schereinheit mit der beiliegenden Bürste (Abb. 5). - Drücken Sie die Arretierung, und nehmen Sie gleichzeitig die Schereinheit ab (Abb. 6). - Bürsten Sie die Innenseite der Schereinheit und die Bartauffangkammer aus (Abb. 7 und 8). - Setzen Sie die Schereinheit auf das Gerät zurück.
13
14
Every two months: shaving heads
- Press the release button and take the shaving unit off the shaver (fig. 6). - Press the two sides of the S-shaped spring together and remove the retaining frame (fig. 9). - Slide the shaving heads out of the retaining frame (fig. 10 and 11). Remove and clean only one shaving head at a time. Avoid mixing the sets of cutters and guards up to maintain optimal shaving performance. - Brush the cutter carefully in the direction of the arrow (fig. 12). - Brush the guard (fig. 13). If necessary, use a degreasing liquid (e.g. alcohol). In this case, remember to lubricate the shaving heads with a drop of sewing machine oil after cleaning (fig. 14). - Reassemble the shaving unit. - Put the shaving unit back onto the appliance.
Tous les 2 mois : les têtes de rasage
- Appuyez sur le bouton de verrouillage et retirez l'unité de rasage de l'appareil (fig. 6). - Appuyez sur les deux côtés du ressort en S et retirez le flasque support (fig 9). - Glissez les têtes de rasage hors du flasque support (fig. 10 et 11). Retirez et nettoyez qu'une tête de rasage à la fois. Pour préserver la qualité optimale de rasage ne mélangez pas les couteaux et les grilles. - Nettoyez soigneusement chaque couteau en le brossant dans le sens de la flèche (fig 12). - Brossez la grille. (fig. 13). Si cela est nécessaire, utilisez un liquide dégraissant pour nettoyer l'unité de rasage (par exemple de l'alcool). Après nettoyage, lubrifiez les têtes de rasage avec une goutte d'huile pour machine à coudre (fig. 14). - Réassemblez l'unité de rasage. - Replacez l'unité de rasage sur l'appareil.
Elke twee maanden: scheerhoofden
- Duw de ontgrendelknop in en neem de scheerunit van het apparaat (fig. 6). - Knijp het centrale deel samen en verwijder de opsluitplaat (fig. 9). - Schuif de scheerhoofden uit de opsluitplaat (fig. 10 en 11). Om optimale scheerresultaten te behouden:Verwijder en reinig ieder scheerhoofd apart.Voorkom dat de mesjes en kapjes door elkaar raken. - Borstel het mesje voorzichtig schoon in de richting van de pijl (fig. 12). - Borstel het kapje schoon (fig. 13). Gebruik desgewenst een ontvettende vloeistof (bijv. alcohol). Smeer dan wel na reiniging de scheerhoofden met een druppel naaimachineolie (fig. 14). - Zet de scheerunit weer in elkaar. - Plaats de scheerunit terug op het apparaat.
Cada dos meses : Conjuntos cortantes Ogni due mesi: testine di rasatura
15 16 - Premete il pulsante di sgancio e togliete il blocco di rasatura dall'apparecchio (fig. 6). - Premete su entrambi i lati la molla a forma di S e togliete il telaietto di fissaggio (fig. 9). - Togliete le testine dal telaietto di fissaggio (fig. 10 e 11). Togliete e pulite una testina alla volta ed evitate di invertire gli accoppiamenti gruppo lame-protezioni per ottenere sempre una rasatura ottimale. - Pulite con attenzione il gruppo lame utilizzando lo spazzolino e procedendo nel senso della freccia (fig. 12). - Pulite le griglie di protezione (fig. 13). Se necessario, utilizzate un liquido sgrassante (ad es. alcool). In questo caso, ricordate di lubrificare le testine di rasatura con una goccia di olio per macchina da cucire, dopo aver effettuato la pulizia (fig. 14). - Rimontate il blocco di rasatura. - Rimettete nell'apparecchio il blocco di rasatura. - Presione el botón de liberación y saque la unidad afeitadora de la Afeitadora (fig. 6). - Presione juntos los dos lados del muelle en forma de S y saque la ...
|