|
|
|
|
|
User manual PHILIPS HQ384
Diplodocs help download the user guide PHILIPS HQ384 Electric Shaver.
This product, although classified under the brand PHILIPS, may have been manufactured by GEMINI INDUSTRIES, NORELCO, RADIOLA after mergers, acquisitions, or a change in name.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide PHILIPS HQ384
Detailed instructions for use are in the User's Guide. ENGLISH Important
· Some instructions only refer to a particular type number. Please check the type number of your shaver and follow the relevant instructions. · Prevent the appliance and the cord from getting wet. · Only use the cord supplied.
FRANÇAIS Important
· Certaines instructions se réfèrent uniquement à un modèle particulier.Vérifiez le modèle de votre rasoir et suivez les instructions que le concernent. · Tenez l'appareil et son cordon d'alimentation à l'écart de l'eau. · Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec l'appareil.
DEUTSCH Wichtig
· Einige dieser Hinweise beziehen sich nur auf bestimmte Modelle dieser Serie. Stellen Sie bitte fest, welche Typenbezeichnung Ihr Rasierer trägt, und beachten Sie die entsprechenden Hinweise. · Achten Sie darauf, daß der Rasierer und das Netzkabel nicht naß werden. · Verwenden Sie das Gerät nur an dem mitgelieferten Netzkabel.
NEDERLANDS Waarschuwing
· Let bij het lezen van de gebruiksaanwijzing op de instructies die speciaal naar uw type scheerapparaat verwijzen. · Voorkom dat het apparaat en het snoer nat worden. · Gebruik uitsluitend het bijgeleverde snoer.
1
2 Importante
ITALIANO Importante
ESPAÑOL
· Alcune istruzioni si riferiscono esclusivamente ad un particolare modello. Controllate quindi il modello in vostro possesso e attenetevi alle relative istruzioni. · Evitate di bagnare l'apparecchio e il cavo di alimentazione. · Usate esclusivamente il cavo fornito.
· Algunas instrucciones sólo se refieren a un modelo especÃfico. Compruebe el número de modelo de su Afeitadora y siga las instrucciones que le sean aplicables. · Evite que el aparato y/o el cable de red se mojen. · Use solo el cable de red que se suministra.
series
Charging
· Recharge and keep the appliance at a temperature between 5° and 35°C. · Do not recharge the shaver in a closed pouch. · To opimise the life of the appliance: do not leave the shaver connected to the mains continuously.
Charge
· Il est conseillé de conserver le rasoir chargé à une température comprise entre 5° et 35 °C. · Ne rechargez jamais votre rasoir dans un boîtier fermé. · Pour optimiser la durée de vie de votre rasoir, ne le laissez pas branché sur la prise de courant en permanence.
Den Akku laden
· Bewahren Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 5 und 35 °C auf. · Nehmen Sie das Gerät während des Aufladens aus dem Etui.. · Lassen Sie das Gerät nicht ständig am Netz; das kann die Nutzungsdauer verringern.
Opladen
· Laad en bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 5° - 35°C. · Laad het apparaat niet op in een gesloten etui. · Voor een optimale levensduur: laat het apparaat niet continu op de netspanning aangesloten.
3
4
Come ricaricare l'apparecchio
· Ricaricate e conservate l'apparecchio ad una temperatura compresa fra 5° e 35°C. · Non ricaricate l'apparecchio tenendolo chiuso nella custodia. · Per garantire la massima durata dell'apparecchio, non lasciatelo sempre collegato alla presa di corrente.
Cómo cargar la Afeitadora
· Recargue y mantenga el aparato a una temperatura entre 5ºC y 35ºC. · No recargue el aparato dentro de una bolsa cerrada. · Para optimizar la vida del aparato, no deje la Afeitadora permanente conectada a la red.
- Put the appliance plug into the shaver up to the indication mark (fig. 1). - Put the mains plug into the socket.
Types HQ 384 and HQ 382 can be connected to mains voltages between 100 and 240 volts. Type HQ 380 can be connected to mains voltages between 220 and 240 volts. The green pilot light will illuminate as soon as the appliance starts charging. Charging time HQ 384: approx. 1 hour.When charging the appliance for the first time or after a long period of not using it, leave the shaver to charge for 4 hours. Charging time HQ 382 and 380: approx. 8 hours.
- Branchez la fiche du cordon d'alimentation de l'appareil sur le rasoir jusqu'au repère (fig. 1). - Mettez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise murale
Les modèles HQ 384 et HQ 382 sont conçus pour des installations secteurs de 110 à 240 volts. Le modèle HQ 380 est conçu pour des installations secteurs de 220 et 240 volts. Dès que vous commencez à charger le rasoir, le témoin lumineux vert s'allume. Durée de charge du modèle HQ 384 : environ 1 heure. Lors de la première charge ou après une longue période sans utilisation, mettez le rasoir en charge pendant 4 heures. Durée de charge des modèles HQ 382 et 380 : environ 8 heures.
- Stecken Sie zuerst den Gerätestecker bis zur Markierung in den Rasierer (Abb. 1). - Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose.
Typen HQ 382 und HQ 384 können an jeder Spannung zwischen 100 und 240 V betrieben werden. Type HQ 380 kann an Spannungen zwischen 220 und 240 V betrieben werden. Die grüne Kontrollampe leuchtet auf, sobald das Laden beginnt. Nur Type HQ 384: Ladezeit ca. 1 Stunde. Beim ersten Aufladen, und wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wurde, 4 Stunden. Nur Typen HQ 382 undHQ 384: Ladezeit ca. 8 Stunden.
- Steek het apparaatstekkertje tot aan het streepje in het apparaat (fig. 1). - Steek de stekker in het stopcontact.
Types HQ 384 en HQ 382 zijn geschikt voor 100-240 volt. Type HQ 380 is geschikt voor 220-240 volt. Het groene lampje brandt zodra u het apparaat oplaadt. Oplaadtijd HQ 384: ca. 1 uur. Als u het apparaat voor de eerste keer oplaadt, of als u het lange tijd niet heeft gebruikt, laad het dan 4 uur aaneengesloten op. Oplaadtijd HQ 382 en HQ 380: ca. 8 uur.
- Inserite lo spinotto nell'apparecchio come indicato nella fig. 1. - Inserite la spina nella presa di corrente.
5
6
- To extend the lifetime of the battery, remove the plug from the appliance as soon as the battery has been fully charged.
Type HQ 384: when the battery is full, the green pilot light starts to blink. A fully charged shaver has a cordless shaving time of approx. 30 minutes. Types HQ 384 and 382: you can also shave without charging the appliance first by connecting the shaver to the mains. For type HQ 382 only: wait a few seconds before you switch on the appliance.
- De levensduur van de accu wordt verlengd als u het stekkertje uit het apparaat trekt zodra de accu volledig is opgeladen..
Laat het apparaat niet continu op de netspanning aangesloten staan. Type HQ 384: Het groene lampje knippert zodra de accu vol is. Een volledig opgeladen apparaat heeft een snoerloze scheertijd van ca. 30 minuten. Types HQ 384 en HQ 382: U kunt zich ook direct scheren, zonder eerst op te laden. Sluit het apparaat rechtstreeks aan op de netspanning.Wacht bij type HQ 382 enkele seconden voordat u het apparaat inschakelt.
- Ziehen Sie, sobald der Akku aufgeladen ist, den Stecker aus der Steckdose. Sie verlängern dadurch die Nutzungsdauer des Akkus.
Nur Type HQ 384:Wenn der Akku voll aufgeladen ist, beginnt die grüne Kontrollampe zu blinken. Eine Akkuladung reicht für ca. 30 Minuten Rasur. Nur Typen HQ 380 und HQ 382: Sie können sich auch direkt am Netz rasieren. Warten Sie bei Type HQ 382 dann einige Sekunden, bevor Sie das Gerät einschalten.
I modelli HQ384 e HQ382 possono essere collegati ad una presa con tensione compresa fra 100 e 240 Volt. Il modello HQ380 può essere collegato ad una presa con tensione compresa fra 220 e 240 Volt. La spia verde si accende non appena l'apparecchio viene messo sotto carica. Durata della ricarica mod. HQ 384: circa 1 ora. Quando il rasoio viene utilizzato per la prima volta oppure dopo un lungo periodo di inattività , lasciate l'apparecchio sotto carica per almeno 4 ore. Durata della ricarica mod. HQ 382 e 380: circa 8 ore.
- Enchufe la clavija para el aparato en la Afeitadora hasta la marca indicadora (fig. 1). - Enchufe el aparato a la red.
Los modelos HQ 382 y HQ 384 pueden enchufarse a voltajes de red entre 100 y 240 V. El modelo HQ 380 puede enchufarse a voltajes de red entre 220 y 240 V. La lámpara piloto verde se encenderá tan pronto como el aparato empiece a cargarse. Tiempo de carga del modelo HQ 384 : Aproximadamente 1 hora. Cuando cargue el aparato por primera vez o después de un largo perÃodo sin usarlo, deje que la Afeitadora se cargue durante 4 horas. Tiempo de carga de los modelos HQ 380 Y HQ 382 : Aproximadamente 8 horas.
HQ 384 HQ 382 HQ 380
- Pour prolonger la durée de vie de l'accumulateur, débranchez le cordon d'alimentation dès que l'accumulateur est pleinement chargé.
Modèle HQ 384 : dès que l'accumulateur est chargé, le témoin lumineux vert commence à clignoter. La durée de fonctionnement d'un rasoir pleinement chargé est d'environ 30 minutes. Modèles HQ 384 et 382 :Vous pouvez vous raser sans charger l'accumulateur en branchant le rasoir sur une prise murale. Pour le modèle HQ 382 uniquement : attendez quelques secondes avant de mettre en marche le rasoir.
- Per garantire la massima vita utile della batteria, togliete lo spinotto dal rasoio non appena la batteria è completamente carica.
7
8
Shaving
- Switch the appliance on by pressing the yellow switch lock and pushing the slide upwards.
The switch lock will prevent accidental switching on of the appliance.
Rasieren
- Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die gelbe Arretierung drücken und den Ein-/Ausschalter aufwärts schieben.
Die gelbe Arretierung verhindert, daß das Gerät unbeabsichtigt eingeschaltet wird.
Scheren
- Zet het apparaat aan door de gele vergrendelknop in te drukken en de schuifknop naar boven te schuiven.
De vergrendelknop voorkomt ongewenst inschakelen van het apparaat.
Mod. HQ384: quando la batteria è completamente carica, la spia verde inizia a lampeggiare. Un rasoio completamente carico possiede un'autonomia di funzionamento di circa 30 minuti. Mod. HQ 384 e 382: è anche possibile radersi collegando l'apparecchio alla presa di corrente, senza procedere alla ricarica. Solo mod. HQ 382: aspettate alcuni secondi prima di accendere l'apparecchio.
- Para alargar la vida útil de la baterÃa, desenchufe la clavija del aparato una vez que la baterÃa esté completamente cargada.
Modelo HQ 384 : Cuando la baterÃa esté cargada, la lámpara piloto verde empezará a parpadear. Una Afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo de afeitado sin cable de unos 30 minutos. Modelos HQ 382 y HQ 384 : Enchufando la Afeitadora a la red, también podrá afeitarse sin cargar antes el aparato. Solo en el modelo HQ 382 : Espere unos pocos segundos antes de poner en marcha el aparato.
- Move the shaving heads quickly over the skin. Make both straight and circular movements (fig. 2).
Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need some time to get used to this shaving system.
Rasage
- Mettez en marche le rasoir en appuyant sur le verrou jaune et en faisant glisser le curseur vers le haut.
Le verrou jaune empêche toute mise en marche accidentelle du rasoir.
- Führen Sie die Rasierköpfe mit nur mäßigem Druck gegen die Bartwuchsrichtung zügig über die Haut (Abb. 2).
Das beste Resultat erzielen Sie bei trockener Haut. Wenn Sie zum ersten Mal einen Philips-Rasierer verwenden, kann Ihre Haut einige Zeit benötigen, bis sie sich an das neue Rasiersystem gewöhnt hat.
- Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid. Maak zowel rechte als draaiende bewegingen (fig. 2).
Een droog gezicht geeft het beste scheerresultaat. Uw huid kan enige tijd nodig hebben om aan dit scheersysteem te wennen.
9
10
Come radersi
- Accendete l'apparecchio premendo l'interruttore giallo di sicurezza e muovendo verso l'alto il pulsante a scorrimento.
L'interruttore di sicurezza impedisce l'accensione accidentale dell'apparecchio.
Cómo afeitarse
- Ponga en marcha el aparato presionando el cierre amarillo del interruptor y empujando el botón deslizante hacia arriba.
El cierre del interruptor evita accidentales puestas en marcha del aparato.
- Switch the appliance off. - Put the dust cover on the shaver (fig. 3).
· Replace the shaving heads every 2 years (type HQ 3 Double Action) for optimal shaving results.
- Déplacez rapidement les têtes de rasage sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires (fig. 2).
Une peau sèche est la garantie d'un meilleur rasage. Un délai de quelques jours peut être nécessaire pour que votre peau s'habitue à ce système de rasage.
- Schakel het apparaat uit. - Plaats de beschermkap (fig. 3).
· Vervang de scheerhoofden elke 2 jaar (type HQ 3 Double Action), voor een optimaal scheerresultaat.
- Passate rapidamente le testine sulla pelle, eseguendo dei movimenti sia lineari che circolari (fig. 2).
Per ottenere risultati ancora migliori, usate il rasoio sulla pelle asciutta. Ricordate inoltre che la pelle potrà richiedere un po' di tempo per abituarsi al nuovo tipo di rasatura.
4222 001 88652
- Schalten Sie das Gerät aus. - Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit (Abb. 3).
· Ersetzen Sie spätestens alle 2 Jahre die Scherköpfe durch Philips Scherköpfe Type HQ 3 Double Action.
- Desplace ráp ...
|