Detailed instructions for use are in the User's Guide.
ENGLISH
Congratulations on your excellent choice of purchase. This Philips adapter will give you a stable, secure energy source for most battery-operated appliances. For best use, please read these instructions carefully. 1. Setting the correct voltage Set the voltage you need to operate your appliance by setting the voltage switch to the correct position. This position can be determined by checking the connection socket of your appliance; in most cases the appliance's operating voltage is indicated next to it. If it isn't, check the type-number plate of your appliance for the correct voltage. After setting the correct voltage, selecting the correct plug and connecting this plug to the adapter using the right polarity, you can connect the adapter to your appliance by inserting the plug firmly into the connector. You can now plug the adapter into the mains (or the cigarette lighter socket when using the SBC CU220). If your appliance does not work, disconnect the adapter from the power source and check the voltage settings and connection. 1. Einstellen der korrekten Spannung
DEUTSCH
Wir beglückwünschen Sie zu der von Ihnen getroffenen Kaufentscheidung. Dieser Philips Adapter sorgt für eine stabile und sichere Energieversorgung der meisten der batteriebetriebenen Geräte. Lesen Sie für einen effektiven Einsatz diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
NEDERLANDS
Gefeliciteerd met uw aankoop, een uitstekende keuze. Deze adapter geeft u een stabiele, veilige energie bron voor de meeste batterij gevoede apparaten. Lees voor een optimaal gebruik deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. 1. Het instellen van de juiste voltage U kunt de voltage instellen door de voltage schakelaar in de juiste stand te zetten. Deze stand kan worden bepaald door te kijken naar de adapteraansluiting van het apparaat; in de meeste gevallen wordt de juiste spanning daarnaast aangegeven. Als dat niet het geval is, kijk dan naar de typenummer-indicatie op het apparaat voor het juiste voltage. 4. Het aansluiten van de adapter Nadat het juiste voltage is ingesteld, de juiste plug gekozen en deze plug met de juiste polariteit is aangesloten op de adapter, kunt u de adapter aansluiten op het apparaat door de plug stevig in de adapteraansluiting te duwen. Als u dit gedaan heeft kunt u de adapter op het lichtnet aansluiten (of op de sigarettenaansteker als u de SBC CU220 gebruikt). Als uw apparaat niet werkt, verbreek dan de verbinding met het lichtnet (of sigarettenaansteker voor de SBC CU220) en controleer de voltage instellingen en de aansluitingen.
FRANÇAIS
Félicitations. Vous venez d'acquérir un appareil excellent. Cet adaptateur Philips est une source d'énergie stable et sûre pour toutes les applications nécessitant l'utilisation de piles. Lisez attentivement les instructions suivantes pour en optimiser l'emploi. 1. Réglage de la bonne tension Vous pouvez régler la tension à laquelle doit fonctionner votre application en réglant le commutateur de tension sur la bonne position. Vous pouvez déterminer cette position en vérifiant la prise de raccord de votre application. Généralement, la tension de service de cet appareil est indiquée tout près. Si ce n'est pas le cas, vérifiez la plaquette reprenant le n° de série de votre appareil: vous y trouverez sans doute la tension de service. 4. Raccorder l'adaptateur Dès que vous aurez réglé la bonne tension, choisi la fiche adaptée et raccordé la fiche à l'adaptateur en utilisant la bonne polarité, vous pourrez connecter l'adaptateur à votre appareil en insérant fermement la fiche dans le connecteur. Vous pouvez maintenant enficher l'adaptateur dans la prise murale (ou dans l'allume-cigares de votre véhicule si vous utilisez le modèle SBC CU220). Si votre appareil ne fonctionne pas, déconnectez l'adaptateur de la source d'alimentation et vérifiez les réglages de tension et la connexion.
NOTE: If you wish to replace the 9V battery of your appliance with the 9V connection clip, connect the plug as shown in option A.
4. Connecting the adapter
HINWEIS: Wenn Sie die 9V Batterie in Ihrem Elektrogerät durch einen 9V Anschlußklipp ersetzen möchten, schließen Sie den Stecker wie unter Option A abgebildet an.
4. Anschließen des Adapters Nach dem Einstellen der korrekten Spannung, Wahl des korrekten Steckers und Anschluß des Stecker an den Adapter mit der korrekten Polarität, können Sie den Adapter durch sicheres Einstecken des Steckers an Ihr Elektrogerät anschließen. Sie können danach den Adapter in die Netzsteckdose (oder den Zigarettenanzünderanschluß, bei Verwendung von SBC CU220) stecken. Falls Ihr Gerät nicht arbeitet, lösen Sie den Adapter von der Spannungsquelle und kontrollieren Sie die Spannungseinstellung und den Anschluß.
Stellen Sie den Spannungswähler auf die für das zu betreibende Gerät benötigte Spannung ein. Kontrollieren Sie zu diesem Zweck den Steckanschluß an Ihrem Gerät. In den meisten Fällen befindet sich eine Angabe der Spannung direkt daneben. Ist dies nicht der Fall, schauen Sie auf dem Typenschild des Gerätes nach der korrekten Spannung.
NOTE: If no information is available on your appliance, you can easily calculate the required voltage yourself. Simply multiply the battery voltage by the number of batteries the appliance would use; for example, if the appliance uses 4 batteries of 1.5V each, you need to set the voltage switch to 6V.
2. Choosing the right plug This adapter is supplied with 9 plugs to operate as many appliances as possible. One of these plugs should fit the connection socket of your appliance. Simply choose the one with the snuggest fit. 3. Choosing the right polarity Before you connect a plug to the adapter, you need to check the polarity of the connection. This is indicated next to the connection point or on the type number plate of your appliance. Please use the table to set the right polarity.
NOTE: Always ensure that your appliance is switched off before connecting the adapter to the mains (or cigarette lighter socket when using the SBC CU220).
5. Precautions · If your appliance uses more current than the adapter's rated current (expressed in mA on the packaging and the adapter), the adapter may overheat and switch off automatically. · If the adapter overheats and switches off, immediately disconnect the adapter from the mains. The adapter will be ready for use after several minutes. · Never insert the output plug of the adapter into a mains socket! · Never attempt to disassemble or reassemble your adapter. · Avoid dropping your adapter as the shock may damage it. · Avoid exposing your adapter to fire, heat, rain, or extensive moisture. · For indoor use only.
HINWEIS: Falls keine Information auf Ihrem Elektrogerät vorhanden ist, können Sie die benötigte Spannung selbst berechnen. Multiplizieren Sie einfach die Batteriespannung mit der Anzahl der Batterien, die Sie im Elektrogerät verwenden würden; zum Beispiel, wenn in dem Gerät 4 Batterien von jeweils 1,5 Volt verwendet werden, müssen Sie eine Spannung von 6V einstellen.
2. Wahl des korrekten Steckers Für den Betrieb mit soviel verschiedenen Elektrogeräten wie möglich, wird dieser Adapter wird mit 9 Steckern geliefert. Einer dieser Stecker sollte in den Steckanschluß Ihres Elektrogerätes passen. Wählen Sie den am besten passenden Stecker. 3. Wahl der korrekten Polarität Bevor Sie einen Stecker an den Adapter anschließen, müssen Sie die Polarität des Anschlusses überprüfen. Diese Kennzeichnung befindet sich neben dem Steckanschluß oder auf dem Typenschild Ihres Elektrogerätes.Bitte verwenden Sie die Tabelle für die Einstellung der korrekten Polaritat.
HINWEIS: Entsorgen Sie Ihre Li-Ion-Batterie, indem Sie sie bei Ihrem Philips-Vertragshändler oder einer speziellen Einnahmestelle abgeben. Nicht in den Mülleimer werfen.
5. Precautions
OPMERKING: Als er op het apparaat geen informatie beschikbaar is, kunt u het benodigde voltage gemakkelijk zelf bepalen. Vermenigvuldig het voltage van de batterijen met het aantal batterijen dat het apparaat zou gebruiken; bijvoorbeeld, als het apparaat 4 batterijen van elk 1,5 V gebruikt, moet u de voltage schakelaar op 6 V zetten.
2. Het kiezen van de juiste plug
OPMERKING: Zorg ervoor dat uw apparaat ten alle tijde uitstaat voordat u de adapter op het lichtnet (of sigarettenaansteker voor de SBC CU220) aansluit.
5. Waarschuwing · Als uw apparaat meer stroom gebruikt dan de op de adapter aangegeven hoeveelheid (uitgedrukt in mA op de verpakking en adapter), kan de adapter oververhit raken en automatisch uitschakelen. · Als de adapter oververhit raakt en uitschakelt, verbreek dan onmiddelijk de verbinding met het lichtnet. De adapter zal na enkele minuten weer bruikbaar zijn. · Stop nooit de output plug van de adapter in een stopcontact! · Probeer nooit de adapter uit elkaar te halen of weer in elkaar te zetten. · Voorkom het vallen van de adapter aangezien de schok de adapter kan beschadigen. · Voorkom het blootstellen van de adapter aan vuur, hitte, regen of een vochtige omgeving. · Enkel voor gebruik binnenshuis.
REMARQUE: Si aucune tension n'est indiquée sur votre appareil, vous pouvez définir vous-même facilement la tension requise. Il suffit de multiplier la tension de la pile par le nombre de piles dont a besoin votre appareil. Exemple: si l'appareil utilise quatre piles de 1,5 V chacune, vous devez régler le commutateur de tension sur 6V.
2. Choisir la bonne fiche Cet adaptateur est fourni avec 9 fiches différentes, pour alimenter le plus grand nombre d'appareils possible. Une de ces fiches devrait correspondre à la prise de raccord de votre appareil. Choisissez celle qui tient le mieux 3. Choisir la bonne polarité Avant de raccorder une fiche à l'adaptateur, vous devez vérifier la polarité du raccord. Elle est indiquée près du point de raccord ou sur la plaquette du n° de série de votre appareil. Pour régler la bonne polarité, référez-vous au tableau.
REMARQUE: Attention. Votre appareil doit être coupé avant de raccorder l'adaptateur au réseau (ou à l'allume-cigares de votre véhicule si vous utilisez le modèle SBC CU220).
5. Précautions · Si votre appareil demande plus de courant que le courant nominal précisé sur votre adaptateur (exprimé en mA sur l'emballage de l'adaptateur), cet adaptateur peut chauffer et se couper automatiquement. · Si l'adaptateur chauffe et se coupe, déconnectez immédiatement l'adaptateur du réseau. Il sera prêt à fonctionner à nouveau après quelques minutes. · N'insérez jamais la fiche de sortie de l'adaptateur dans une prise murale ! · N'essayez jamais de démonter ou de remonter votre adaptateur. · Ne laissez jamais tomber l'adaptateur. De tels chocs pourraient l'endommager. · Evitez toute exposition de l'adaptateur au feu, à la chaleur, à la pluie ou à un excès d'humidité. · Ne peut être utilisé qu'à l'intérieur.
· Falls Ihr Elektrogerät eine höhere Stromaufnahme hat als den auf dem Adapter angegebenen Nennstrom (angedeutet in mA auf der Verpackung und dem Adapter), kann sich der Adapter überhitzen und automatisch abschalten. · Nehmen Sie den Adapter sofort vom Netz, wenn sich der Adapter überhitzt und abschaltet. Der Adapter ist nach einigen Minuten wieder betriebsbereit. · Stecken Sie niemals den Ausgangsstecker des Adapters in die Netzsteckdose! · Probieren Sie nicht den Adapter auseinanderzunehmen oder wieder zusammenzusetzen. · Lassen Sie den Adapter nicht fallen, da dieser durch den Aufprall beschädigt werden kann. · Schützen Sie den Adapter vor Feuer, Hitze, Regen oder höherer Feuchtigkeit. · Nur für den Hausgebrauch geeignet.
Deze adapter wordt met 9 verschillende pluggen geleverd om zoveel mogelijk apparaten van spanning te kunnen voorzien. Een van deze pluggen zou in de adapteraansluiting van het apparaat moeten passen. Kies degene die het beste past. 3. Het kiezen van de juiste polariteit Voordat u een plug aan de adapter bevestigt, is het belangrijk dat u de polariteit van de aansluiting controleert. Deze informatie kunt u naast het aansluitpunt of op de typenummer indicatie op het apparaat vinden. Maak gebruik van de tabel om de juiste polariteit in te stellen.
OPMERKING: Als u de 9V batterij van uw apparaat wilt vervangen met de 9V aansluitclip, sluit deze dan aan zoals is aangegeven in mogelijkheid A.
REMARQUE: Si vous souhaitez remplacer la pile de 9V de votre appareil par le clip de raccord 9V, raccordez la fiche comme illustré dans l'option A.
- TIP +
- TIP +
1 1
ÌÂÚÔÌËÓ>· ·ÁÔÚ¿~ Inköpsdatum Købsdato Ostopäivä
Date of purchase Date de la vente Verkaufsdatum Data d'acquisto Aankoopdatum Fecha de compra Data da adquirição Kjøpedato
Dealer's name, address and signature Nom, adresse et signature du revendeur Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers Naam, adres en handtekening v.d. handelaar Nombre, direccion y firma del distribudor Myyjän nimi, osoite ja allekirjoitus
This document is printed on chlorine free produced paper Printed in China Data subject to change without notice Guarantee certificate Garantibevis Certificato di garanzia Takuutodistus Type: year jaar Jahr année warranty garanti Garantie garantie Certificat de garantie Identificatiekaart Takuutodistus Garantibevis år año ano anno Nome, indirizzo e firma del fornitore Nome, morada e assinature da loja Återforsaljarens, namn, adress och namnteckning Forhandlerens navn, adresse og underskrift Forhandlerens navn, adresse og underskrift
ÓÔÌ·Ù ÒÓÌÔ, ÈÂiÓÛË Î·È ÔÁÚ·Ê< ÙÔ ÂÌ . ÚÔÌËiÂÙË
-+
SERIAL NR.: ---------------------------------------------------------------------------------------------------------
garanti garantia garantia garanzia
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Garantie Certificado de garantia Garantibeviset
ÁÁËÛË
vuotta år år
¯ÚfiÓÛ~
takuu garanti garanti
ÂÁÁËÛË
GR
DK
GB
TR
NL
SF
N
D
S
P
E
F
I
Efier cihazinizin üzerinde bu fiekil varsa
An ypÅrxei sth syskey saw h parÅstash
Hvis vist på apparatet ditt
Om det anges på din apparat
Laitteessa oleva merkintä
Hvis angivet på dit apparat
Se indicado no seu aparelho
Se indicata sull'apparecchio
De ser indicado sobre el aparato
Si votre appareil indique...
Als op uw apparaat dit staat aangegeven
Falls auf Ihrem Elektrogerät angegeben
If indicated on your appliance
B
0008
A
+ 9V
Fifileri bu fiekildeki gibi takmaniz gerekir
Prpei na syndsete ta b¥smata me ton parakÅtv trØpo
Pluggen tilkobles på denne måten
Ska du ansluta pluggarna så här
Pistokkeiden kytkentätapa
Stikkene skal tilsluttes sådan
Necessita de ligar as fichas assim
Effettuare i collegamenti come segue
Debe conectar las clavijas como se indica
... vous devez raccorder les fiches suivantes
Is het nodig om de pluggen als volgt te verbinden
Schließen Sie den Stecker wie folgt an
You need to connect the plugs like this
A
B
Adaptöre fi< takmadan önce, kutuplari dofiru olarak belirledifiinizi kontrol etmeniz çok önemlidir. Bu bilgi, bafilanti giriÂ~ ¯Ú<ÛË~
Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Brugsanvisning Instruções de uso Istruzioni per l'uso Modo de empleo Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Instructions for use
ESPAÑOL
¡ Enhorabuena con su excelente selección de compra ¡ Este adaptador de Philips le ofrecerá una fuente de alimentación estable y segura para la mayoría de los aparatos que funcionan con pilas. Para su óptimo uso, sírvanse leer atentamente estas instrucciones. 1. Fijar el voltaje correcto Fijar el voltaje que se necesita para operar el aparato poniendo el conmutador de voltaje a la posición correcta. Esta posición puede ser determinada por comprobar el enchufe de conexión de su aparato: en la mayoría de los casos el voltaje de operación del aparato está indicado al lado. De no ser así, comprobar la placa del tipo de número de su aparato para el voltaje correcto. 4. Conectar el adaptador Después de haber fijado el voltaje correcto, haber seleccionado la clavija correcta y haber conectado dicha clavija al adaptador usando la polaridad correcta, se puede conectar el adaptador a su aparato insertando la clavija firmemente dentro del conector. Ahora puede empalmar el adaptador en la toma de la red (o en el enchufe del encendedor de cigarrillos al usar el SBC CU220). Si su aparato no funciona, desconectar el adaptador de la fuente de alimentación y comprobar los ajustes del voltaje y conexión.
ITALIANO
Complimenti per l'ottima scelta di acquisto. Questo adattatore Philips fornirà una corrente stabile e sicura ai suoi apparecchi elettrici funzionanti a batteria. Per sfruttarlo in modo ottimale, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni. 1. Impostazione del voltaggio giusto Per impostare il voltaggio necessario per far funzionare l'apparecchio elettrico, posizionare il commutatore nella posizione corrispondente. Tale posizione si determina osservando il connettore dell'apparecchio; nella maggior parte dei casi, il voltaggio applicabile è indicato accanto ad esso. Altrimenti, leggere questo valore sulla piastrina d'identificazione dell'apparecchio. 4. Collegamento dell'adattatore Dopo l'impostazione del giusto voltaggio, la selezione della spina e il suo inserimento nell'adattatore con la giusta polarità, collegare l'adattatore all'apparecchio elettrico inserendo saldamente la spina nel connettore. Si può ora collegare l'adattatore alla corrente di rete (o alla presa dell'accendisigaro se si dispone dell'SBC CU220). Se l'apparecchio non funziona, staccare l'adattatore dalla corrente e controllare i voltaggi e le connessioni.
PORTUGUÊS
Muitas felicitações pela excelente compra que fez. Este adaptador Philips vai proporcionar-lhe uma fonte de energia eléctrica estável e segura para abastecer a maioria dos aparelhos accionados por pilhas. Para usar o adaptador da melhor maneira possível, leia atentamente as instruções. 1. 1. Regulação da voltagem correcta Regule para a voltagem a que trabalhar o seu aparelho, colocando o interruptor de voltagem na posição correcta. Essa posição pode ser determinada olhando para a tomada de ligação do seu aparelho, na maioria dos casos a voltagem de funcionamento do aparelho está indicada junto dessa ficha. Se essa voltagem ai não estiver indicada consulte a placa de identificação do seu aparelho. 4. Ligação do adaptador. Depois de regular a voltagem certa, seleccionando a ficha correcta e ligando essa ficha ao adaptador usando a polaridade certa, pode ligar o adaptador ao seu aparelho metendo a ficha com firmeza na tomada. Pode agora ligar a ficha do adaptador à rede principal (ou à tomada do isqueiro quando usa o SBC CU220). Se o seu aparelho não trabalhar, desligue o adaptador do abastecimento de corrente e verifique as regulações de voltagem e a ligação.
DANSK
Tillykke med din nyanskaffelse. Denne Philips adapter giver dig stabil og sikker strøm til de fleste batteridrevne apparater. Denne vejledning bør gennemlæses omhyggeligt. 1. Indstilling af korrekt spænding Den spænding, apparatet skal bruge, kan indstilles ved at sætte spændingsknappen i korrekt position. Du kan checke spændingen og vælge korrekt position ved at se på stikdåsen på apparatet; i de fleste tilfælde står denne spænding angivet ved siden af den. Hvis ikke, kan du finde den korrekte spænding på typepladen på apparatet. 4. Tilslutning af adapteren Når spændingen er indstillet korrekt, det rigtige stik er valgt og tilsluttet adapteren med korrekt polaritet, kan adapteren tilsluttes apparatet ved at sætte stikket rigtigt i konnektoren. Nu kan adapteren sættes i stikkontakten til elnettet (eller cigartænderen, hvis der bruges SBC CU220). Hvis apparatet ikke virker, tages adapteren ud af stikkontakten, hvorefter spændingen og tilslutningen checkes.
NOTA: Si no se dispone de información sobre el aparato, puede calcularse fácilmente por sí mismo el voltaje requerido. Simplemente multiplicar el voltaje de la pila por el número de pilas que el aparato debe usar; por ejemplo, si el aparato requiere 4 pilas de 1,5V cada una, entonces debe fijar el conmutador de voltaje a 6V
2. Elegir la clavija correcta Este adaptador es suministrado con 9 clavijas para poder usarlo con tantos aparatos como sea posible. Una de las clavijas debe cuadrar con el enchufe de conexión de su aparato. Simplemente elegir la más adecuada. 3. Elegir la polaridad correcta Antes de conectar una clavija al adaptador, debe comprobarse la polaridad de la conexión. La polaridad está indicada al lado del punto de conexión o sobre la placa del tipo de número de su aparato. Sírvanse usar la tabla para fijar la polaridad correcta.
NOTA: Siempre asegurarse de que su aparato esté desconectado antes de conectar el adaptador a la toma de red (o enchufe del encendedor de cigarrillos al usar el SBC CU220).
5. Precauciones · Si su aparato consume más que la corriente nominal del adaptador (expresada en mA sobre el empaque del aparato y el adaptador), el adaptador puede sobrecalentarse y desconectarse automáticamente. · Si el adaptador se sobrecalienta y se desconecta, inmediatamente debe retirarse el adaptador de la toma de red. El adaptador volverá a estar listo para el uso después de varios minutos. · ¡ Nunca insertar la clavija de salida del adaptador en una toma de red ! · Nunca intentar desensamblar o volver a ensamblar su adaptador. · Evitar dejar caer el adaptador puesto que el golpe puede dañarlo. · Evitar exponer el adaptador a fuego, calor, lluvia, o humedad extensa. · Para uso interior solamente.
NOTA: Sempre accertarsi che l'apparecchio sia spento prima di collegare l'adattatore alla corrente di rete (o alla presa dell'accendisigaro se si dispone dell'SBC CU220).
5. Precauzioni · Se l'apparecchio ha un consumo elettrico superiore all'intensità nominale dell'adattatore (espressa in mA e stampata sull'imballaggio e sull'adattatore), quest'ultimo rischia di surriscaldarsi e di spegnersi automaticamente. · Se l'adattatore si surriscalda e si spegne, occorre staccare immediatamente la corrente di rete. Esso tornerà ad essere operativo dopo pochi minuti. · Mai inserire la spina di uscita dell'adattatore in una presa della corrente! · Mai tentare di smontare o rimontare l'adattatore. · Non fare cadere l'adattatore in quando l'urto potrebbe danneggiarlo. · Non esporre l'adattatore al fuoco, al calore, alla pioggia o a un'umidità eccessiva. · Esclusivamente per uso interno.
NOTA: Certifique-se sempre que o seu aparelho está desligado antes de ligar o adaptador à rede principal (ou à tomada do isqueiro quando usa o SBC CU220).
5. Precauções · Se o seu aparelho usar corrente superior à corrente nominal do adaptador (expressa em mA na embalagem e no adaptador), o adaptador talvez possa sobreaquecer provocando corte automático. · Se o adaptador sobreaquecer e ficar cortado, desligue-o imediatamente da rede principal. O adaptador fica restabelecido após alguns minutos. · Nunca meta a ficha de saída do adaptador numa tomada de rede principal! · Nunca tente desmontar ou montar o adaptador. · Evite deixar cair o seu adaptador pois o choque pode danificá-lo. · Evite expor o adaptador ao fogo, calor, chuva ou humidade concentrada. · Só para uso dentro de casa.
NOTA: Se l'apparecchio risulta privo di ogni informazione al riguardo, si può facilmente calcolare da soli il voltaggio richiesto. Basta moltiplicare il voltaggio della batteria per il numero di batterie da utilizzare. Ad esempio, se l'apparecchio impiega 4 batterie da 1,5V ciascuna, bisogna impostare il voltaggio su 6V.
2. Scelta della spina giusta L'adattatore è fornito di 9 spine diverse destinate ad alimentare praticamente ogni tipo di apparecchio elettrico. Basta scegliere quella che s'inserirà più facilmente nella presa dell'apparecchio. 3. Scelta della giusta polarità Prima di collegare un apparecchio all'adattatore, bisogna verificare la sua polarità. Essa è indicata accanto al punto di connessione o sulla piastrina d'identificazione dell'apparecchio. Pregasi utilizzare la tabella per l'impostazione dellagiusta polarità.
NOTA: Se o seu aparelho não tiver nenhuma informação a sua voltagem pode ser facilmente calculada. Para isso, multiplique simplesmente a voltagem de uma das pilhas pelo número de pilhas que o aparelho usa, por exemplo, se o aparelho usar 4 pilhas de 1,5V cada, necessita de regular o interruptor de voltagem para 6V.
2. Escolha da ficha certa Este adaptador é fornecido com 9 fichas para servir o máximo possível de aparelhos. Uma dessas fichas deve entrar na tomada de ligação do seu aparelho. Basta escolher a que mais ajustada fica. 3. Escolha da polaridade certa Antes de ligar uma ficha ao adaptador necessita de verificar a polaridade da ligação. A polaridade está indicada junto do ponto de ligação ou na placa de identificação do seu aparelho. Use o quadro para estabelecer a polaridade certa.
BEMÆRK: Hvis der ikke er nogen information på apparatet, kan du nemt beregne den påkrævede spænding selv. Du skal simpelthen gange batteriets spænding med antallet af batterier, der er i apparatet; hvis der for eksempel er 4 batterier i apparatet på hver 1,5 V, skal spændingen indstilles på 6 Volt.
2. Valg af rigtigt stik Denne adapter har ni stik, så den kan bruges til flest mulige apparater. Et af disse stik burde passe til stikdåsen i dit apparat. Vælg simpelthen den, der passer bedst. 3. Den rigtige polaritet Før der sættes et stik i adapteren, skal du checke tilslutningens polaritet. Dette er angivet ved siden af tilslutningspunktet eller på typepladen på apparatet. Brug tabel til indstilling af korrekt polaritet.
BEMÆRK: Sørg altid for, at apparatet er slukket, før adapteren tilsluttes elnettet (eller cigartænderen, hvis der bruges SBC CU220).
5. Forholdsregler · Hvis apparatet bruger mere strøm end adapterens mærkestrøm (udtrykt i mA på emballagen og adapteren), kan adapteren overophedes, så den automatisk slukker. · Hvis adapteren overophedes, så den slukker, skal adapteren afbrydes fra elnettet. Efter nogle minutter er adapteren klar til brug. · Stik ikke udgangsstikket til adapteren i stikkontakten til elnettet! · Forsøg ikke at adskille eller samle adapteren. · Undgå at tabe adapteren, da stød kan beskadige den. · Adapteren må ikke udsættes for ild, varme, regn eller ekstrem fugt. · Må kun bruges indendørs.
BEMÆRK: Hvis du vil udskifte 9 V batteriet i dit apparat med 9 V tilslutningsclip'en, skal stikket tilsluttes som vist i A.
NOTA: Si desea sustituir la pila de 9V de su aparato con el clip de conexión de 9V, conectar la clavija como se muestra en opción A.
NOTA: Se si desidera sostituire la batteria a 9V dell'apparecchio con un clip di connessione a 9V, collegare la presa come indicato nell'opzione A di cui sopra.
NOTA: Se desejar substituir a pilha de 9V do seu aparelho pela ligação de 9V, ligue a ficha como se mostra na opção A.
SUOMI
Onnittelut erinomaisen hankinnan johdosta. Philipsin sovitin takaa stabiilin, luotettavan tehonsyötön ja soveltuu useimmille paristokäyttöisille laitteille. Nämä ohjeet on hyvä lukea huolellisesti ennen käyttöä. 1. Oikean jännitteen asetus Jännitekytkin asetetaan käytettävän laitteen käyttöjännitteen mukaiseen asentoon. Tämä selviää laitteen kotelosta: käyttöjännite on yleensä merkitty jänniteliitännän viereen. Jos merkintää ei ole, jännitteen voi tarkastaa laitteen arvokilvestä. 4. Sovittimen yhdistäminen Kun sovittimeen on asetettu oikea jännite ja sopiva laitepistoke on valittu ja liitetty sovittimeen napaisuus huomioon ottaen, sovitin voidaan yhdistää käytettävään laitteeseen työntämällä laitepistoke lujasti laitteen jänniteliitäntään. Tämän jälkeen sovitin voidaan yhdistää pistorasiaan (tai savukkeensytyttimen istukkaan käytettäessä mallia SBC CU220). Jos laite ei toimi, sovitin on irrotettava virtalähteestä ja jänniteasetukset ja liitännät on tarkastettava.
SVENSKA
Gratulerar till ditt utmärkta val. Med denna adapter från Philips har du en pålitlig och säker energikälla för de flesta batteridrivna apparater. Läs dessa instruktioner för bästa resultat. 1. Inställning av rätt spänning Ställ in spänningen som du behöver för att använda din apparat genom att sätta spänningsbrytaren i rätt läge. Detta läge kan fastställas genom att kontrollera uttaget på apparaten; för det mesta anges apparatens spänning bredvid uttaget. Om detta inte är fallet, kontrollera apparatens typskylt för rätt spänning. 4. Anslutning av adaptern Efter inställning av den rätta spänningen, val av rätt plugg och anslutning av denna plugg till adaptern med rätt polaritet, kan du koppla adaptern till apparaten genom att sticka in pluggen i uttaget. Nu kan du ansluta adaptern till nätet (eller cigarettändaruttaget vid användning av SBC CU220). Om apparaten inte fungerar, koppla från adaptern från strömkällan och kontrollera spänningsinställningen och anslutningen.
NORSK
Gratulerer med anskaffelsen av en Philips adapter. Adapteren vil gi deg en stabil og sikker energikilde til de fleste batteridrevne apparater. Denne bruksanvisningen bør leses omhyggelig for best mulig resultat. 1 Innstilling av riktig spenning 4 Tilkobling av adapteren
EÏÏËÓÈο
Sygxarhtria gia thn ejaÈreth epilog saw. AytØw o prosarmogaw Philips ua saw dsei mia stauer kai asfal phg enrgeiaw gia tiw perissØterew syskeyw poy leitoyrgo¥n me mpatarÈew. Gia na ton xrhsimopoisete me ton kal¥tero dynatØ trØpo, saw parakalo¥me na diabÅsete prosextikÅ tiw parakÅtv odhgÈew. 4. 1. R¥umish thw svstw tÅshw
Etter at du har innstilt riktig spenning, har valgt riktig plugg og satt den på adapteren med riktig polaritet, kan du koble adapteren til apparatet ditt ved å sette pluggen godt inn i uttaket. Nå kan du sette adapteren i en stikkontakt (eller i et sigarettenneruttak hvis du bruker SBC CU220). Hvis apparatet ditt ikke virker, må du koble adapteren fra strømkilden og kontrollere innstillingen av spenningen og polariteten.
SHMEIVSH: An ulete na antikatastsete thn mpatarÈa 9V thw syskeyw saw me to syndetikØ stoixeÈo 9V, syndste to b¥sma Øpvw dhlnetai parapÅnv sthn perÈptvsh A.
S¥ndesh toy prosarmoga
HUOM: Jos laitteessa ei ole mitään jännitemerkintöjä, tarvittava jännite voidaan laskea helposti kertomalla pariston jännite paristojen lukumäärällä. Jos laitteessa käytettäisiin esimerkiksi neljää 1,5 voltin paristoa, jännitekytkin on asetettava asentoon 6 V.
2. Oikean laitepistokkeen valinta Sovittimeen kuuluu 9 erilaista laitepistoketta, jotta sitä voidaan käyttää mahdollisimman monen laitteen kanssa. Kaikille laitteille tulisi löytyä sopiva pistoke. Valitse pistoke, joka sopii parhaiten laitteen jänniteliitäntään. 3. Oikean napaisuuden valinta Ennen kuin pistoke yhdistetään sovittimeen, on tarkastettava liitännän napaisuus. Se on merkitty laitteen jänniteliitännän viereen tai laitteen arvokilpeen. Oikea napaisuus selviää alla olevasta taulukosta.
HUOM: Ennen sovittimen yhdistämistä sähköverkkoon (tai savukkeensytyttimen istukkaan käytettäessä mallia SBC CU220) on aina varmistettava, että käytettävä laite on kytketty pois päältä
5. Varoituksia
OBS: Om ingen information ges på din apparat, kan du lätt räkna ut den erfordrade spänningen själv. Bara multiplicera batterispänningen med antalet batterier som apparaten använder; till exempel, om apparaten använder 4 batterier på 1,5V sätter du spänningsbrytaren på 6V.
2. Val av rätt plugg
OBS: Se alltid till att din apparat är avstängd innan du ansluter adaptern till nätet (eller cigarettändaruttaget vid användning av SBC CU220).
5. Säkerhetsföreskrifter · Om din apparat förbrukar mer ström än vad som anges på adaptern (uttryckt i mA på förpackningen och adaptern), kan adaptern överhettas och stängas av automatiskt. · Om adaptern överhettas och stängs av, ska adaptern genast kopplas från nätet. Adaptern är åter klar för bruk efter några minuter. · Stick aldrig in adapterns utgångsplugg i ett nätuttag! · Försök aldrig demontera eller montera adaptern på nytt. · Tappa inte adaptern eftersom den kan skadas av stöten. · Utsätt inte adaptern för eld, värme, regn eller mycket fuktiga förhållanden. · Endast för inomhusbruk.
Innstill spenningen som er nødvendig for å drive apparatet ved å sette spenningsvelgeren i riktig stilling. Denne stillingen kan man finne ved å se på tilkoblingen på apparatet; i de fleste tilfeller vises apparatets driftsspenning ved siden av tilkoblingen. Hvis spenningen ikke angis, kontrolleres typeskiltet for å se om det viser riktig spenning.
OBS: Vær alltid sikker på at apparatet er slått av før adapteren settes i stikkontakten (eller i sigarettenneruttaket hvis du bruker CU220).
5. Forholdsregler · Hvis apparatet ditt bruker mer strøm enn adapterens merkestrøm (vises i mA på emballasjen og adapteren), kan adapteren bli for varm og slå seg av automatisk. · Hvis adapteren blir for varm og slår seg av, må adapteren umiddelbart frakobles nettet. Adapteren kan brukes igjen etter noen minutter. · Adapterens utgangsplugg må aldri settes i en stikkontakt! · Forsøk aldri demontere eller montere adapteren. · Unngå å slippe adapteren i gulvet, da den kan bli ødelagt. · Ikke utsett adapteren for varme, vannsprut eller stor fuktighet. · Kun for innendørs bruk.
RyumÈste thn tÅsh poy xreiÅzetai gia na leitoyrgsei h syskey saw bÅzontaw to diakØpth tÅshw sth svst ush. Gia na kauorÈsete ayt th ush, elgjte thn prÈza thw syskeyw saw\ stiw perissØterew periptseiw, h tÅsh leitoyrgÈaw thw syskeyw dhlnetai dÈpla sthn prÈza. An den symbaÈnei aytØ, elgjte thn pinakÈda me ta stoixeÈa thw syskeyw saw gia na diapistsete th svst tÅsh.
Afo¥ ryumÈsete th svst tÅsh, epiljete to svstØ b¥sma kai syndsete aytØ to b¥sma me ton prosarmoga xrhsimopointaw th svst polikØthta, mporeÈte na syndsete ton prosarmoga me th syskey saw eisÅgontaw gerÅ to b¥sma sthn prÈza. MporeÈte tra na syndsete ton prosarmoga me ton agvgØ re¥matow ( me thn prÈza toy anaptra an xrhsimopoieÈte to SBC CU220). An h syskey saw den leitoyrgeÈ, aposyndste ton prosarmoga apØ thn phg enrgeiaw kai elgjte th r¥umish thw tÅshw kai th s¥ndesh.
HUOM: Jos laitteessa oleva 9 voltin paristo halutaan vaihtaa 9 voltin liittimeen, pistoke kytketään kuvassa A esitetyllä tavalla.
· Jos laitteen ottama virta on suurempi kuin sovittimen nimellisvirta (merkitty milliampeereina (mA) sovittimeen ja sen pakkaukseen), sovitin voi kuumeta liikaa. Tällöin se kytkeytyy automaattisesti toiminnasta. · Jos sovitin ylikuumenee ja kytkeytyy pois päältä, se on heti irrotettava sähköverkosta. Sovitin on käyttökunnossa muutaman minuutin kuluttua. · Sovittimen laitepistoketta ei saa yhdistää pistorasiaan! · Sovitinta ei saa yrittää purkaa tai koota. · Sovitinta on varottava pudottamasta, jottei se vahingoitu. · Sovitin on suojattava avotulelta, kuumuudelta, sateelta ja liialta kosteudelta. · Vain sisäkäyttöön.
OBS: Hvis det ikke vises informasjon på ditt apparat, kan du enkelt beregne den nødvendige spenningen selv. Det gjøres ved å multiplisere batterispenningen med antall batterier som apparatet trenger. Eksempel: hvis apparatet trenger 4 batterier på 1.5V, må du innstille spenningen på 6V.
2 Valg av riktig plugg
Adaptern är utrustad med 9 pluggar för att kunna användas med så många apparater som möjligt. En av pluggarna bör passa till uttaget på din apparat. Bara välj pluggen som passar bäst. 3. Val av rätt polaritet Innan du ansluter en plugg till adaptern, måste du kontrollera anslutningens polaritet. Denna anges bredvid anslutningsstället eller på apparatens typskylt. Använd tabellen för att ställa in ratt polaritet.
SHMEIVSH: An den breÈte plhroforÈew sth syskey saw, mporeÈte na ypologÈsete e¥kola eseÈw o Èdiow thn apaito¥menh tÅsh. Prow to¥to arkeÈ na pollaplasiÅsete thn tÅsh miaw mpatarÈaw me ton ariumØ mpatarin poy xrhsimopoieÈ h syskey\ an p.x. h syskey xrhsimopoieÈ 4 mpatarÈew apØ 1.5V h kauemiÅ, prpei na bÅlete to diakØpth tÅshw se 6V.
2. Epilog toy katÅllhloy b¥smatow
SHMEIVSH: BebaivueÈte Øti h syskey saw eÈnai ektØw leitoyrgÈaw prin syndsete ton prosarmoga me ton agvgØ re¥matow ( me thn prÈza toy anaptra an xrhsimopoieÈte to SBC CU220).
5. ProfylaktikÅ mtra
Denne adapteren leveres med 9 plugger, slik at den kan brukes med flest mulig apparater. En av pluggene bør passe i ditt apparat. Velg den som passer best. 3 Valg av riktig polaritet
AytØw o prosarmogaw synode¥etai apØ 9 b¥smata gia th leitoyrgÈa Øso to dynatØ perissØtervn syskeyn. na apØ aytÅ ta b¥smata prpei na efarmØzei sthn prÈza thw syskeyw saw. ArkeÈ na epiljete to b¥sma me thn kal¥terh efarmog. 3. Epilog thw svstw polikØthtaw
OBS: Om du vill byta 9V-batteriet till din apparat mot 9Vanslutningsklämman, anslut då pluggen enligt A.
Før du kobler en plugg til adapteren, må du kontrollere polariteten. Dette angis ved siden av tilkoblingen eller på typeskiltet på apparatet ditt. Tabellen kan brukes for å finne riktig polaritet.
OBS: Hvis du ønsker å erstatte et 9V batteri i et apparat med 9V tilkoblingen, tilkobles pluggen som vist i alternativ A.
Prin syndsete na b¥sma me ton prosarmoga, prpei na elgjete thn polikØthta thw s¥ndeshw. Ayt dhlnetai dÈpla sto shmeÈo s¥ndeshw sthn pinakÈda me ta stoixeÈa thw syskeyw saw.Xrhsimopoiste ton parakÅtv pÈnaka gia na bÅlete th svst polikØthta.
· An h syskey saw xrhsimopoieÈ perissØtero re¥ma apØ thn tim re¥matow toy prosarmoga (ekfrazØmenh se mA sth syskeyasÈa kai ston prosarmoga), o prosarmogaw mporeÈ na yperuermanueÈ kai na sbsei aytØmata. · An o prosarmogaw yperuermanueÈ kai sbsei, aposyndste amsvw ton prosarmoga apØ ton agvgØ re¥matow. O prosarmogaw ua eÈnai toimow gia xrsh ¥stera apØ merikÅ leptÅ. · Mhn eisÅgete pot to b¥sma ejagvgw toy prosarmoga sthn prÈza hlektriko¥ re¥matow! · Mhn epixeireÈte pot na aposynarmologsete na epanasynarmologsete ton prosarmoga saw. · Mhn afnete ton prosarmoga saw na pftei giatÈ mporeÈ na yposteÈ blÅbh. · Mhn ekutete ton prosarmoga saw se fvtiÅ, uermØthta, brox paratetamnh ygrasÈa. · XrhsimopoieÈte ton mØno se esvterikØ xro.
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual PHILIPS SBCCU320-00S.
PHILIPS offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM.
Diplodocs allows you to download user manual PHILIPS SBCCU320-00S, user guide PHILIPS SBCCU320-00S, instructions PHILIPS SBCCU320-00S, owner's manual PHILIPS SBCCU320-00S, online manual PHILIPS SBCCU320-00S.
PHILIPS SBCCU320-00S, PHILIP, PHILIPPS, PHILLIPS, PHILPS, DVD Player, DVD Recorder, Home Theater, Amplifier & Hi-Fi Audio.