9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your POLK AUDIO M10 : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

User manual POLK AUDIO M10

Diplodocs help download the user guide POLK AUDIO M10 .

Download the complete user guide (547 Ko)





Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide POLK AUDIO M10

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

M10 M20 M Series Loudspeakers Owner's Manual Using Binding Post connectors. Loosen hex nut and insert bare speaker wire through hole. Tighten hex nut down to make connection. Do not insert insulated section of wire into hole (you will not get a connection). Uso de conectores de tornillo de presión. Afloje la tuerca hexagonal e inserte el cable sin aislamiento a través del agujero. Apriete la tuerca hexagonal para hacer la conexión. No inserte la sección aislada del cable en el agujero pues en ese caso no se establecerá la conexión. Bornes de branchement. Desserrez l'écrou de la borne et insérez le fil dénudé dans le trou. Resserrez fermement l'écrou pour assurer un bon contact. N'insérez pas la gaine du fil dans le trou car le contact électrique ne se fera pas. Verwendung von Anschlussklemmen. Die Sechskantmutter lösen, und den blanken Lautsprecherdraht in die Öffnung einführen. Die Sechskantmutter festdrehen, um den Anschluss herzustellen. Nicht den isolierten Teil des Drahts in die Öffnung einführen (es wird kein Anschluss hergestellt). Utilizzo dei connettori a vite: allentare il dado esagonale e inserire nel foro il conduttore nudo del cavo di potenza. Serrare il dado per eseguire la connessione. Non inserire nel foro il tratto isolato di cavo (non si realizzerebbe la connessione). Utilização de conectores tipo borne Solte a porca hexagonal e insira o fio desencapado da caixa acústica no orifício. Aperte a porca para fazer a conexão. Não insira a seção isolada do fio no orifício (não haverá conexão). To use Banana Plugs (US only): Unscrew the Binding Post Lug Nuts completely to expose the Binding Post Plugs (plastic plugs inserted into the binding posts). Carefully pry out the Binding Post Plugs to expose Banana Plug holes. Screw the lug nuts back on the Binding Posts and insert banana plugs. (This is for US owners only.) LEFT +_ RIGHT +_ AMP _+ _+ Basic speaker hookup. Make certain that the red (+) and black (-) connectors on your amplifier or receiver connect to the red (+) and black (-) connectors on your speakers. If your speakers sound "thin," with little bass and little or no center image, odds are that one of the speaker wires is connected backwards. Double check all connections. Conexión básica de altavoces. Asegúrese de que los conectores rojos (+) y negros (-) del amplificador o receptor van conectados a los conectores rojos (+) y negros (-) de los altavoces. Si los altavoces suenan "finos" con pocos bajos y poca o ninguna imagen central, es probable que uno de los cables esté conectado al revés. Revise bien todas las conexiones. Branchement des enceintes. Assurez-vous que les bornes rouges (+) et noires (-) de votre amplificateur ou récepteur sont bien raccordées aux bornes rouges (+) et noires (-) de vos enceintes. Si la sonorité de vos enceintes semble "grêle" avec peu de graves et peu ou pas d'image centrale, la polarité d'un des fils est probablement inversée. Vérifiez toutes les connexions. Grundlegender Lautsprecheranschlus s. Sicherstellen, dass die roten (+) und schwarzen (-) Anschlüsse am Verstärker oder Receiver an die roten (+) und schwarzen (-) Anschlüsse an den Lautsprechern angeschlossen sind. Wenn die Lautsprecher ,,schwach" klingen und kaum Bässe oder mittleres Klangbild zu hören sind, ist mit größter Wahrscheinlichkeit einer der Lautsprecherdrähte falsch angeschlossen. Alle Anschlüsse erneut überprüfen. Collegamento base degli altoparlanti: verificare che i connettori rosso (+) e nero (-) dell'amplificatore o del ricevitore siano collegati ai connettori rosso (+) e nero (-) degli altoparlanti. Se il suono di questi ultimi è acuto, con bassi poco percettibili e immagine centrale fioca o assente, è probabile che uno dei cavi degli altoparlanti sia collegato in modo invertito. Controllare tutte le connessioni. Conexão básica da caixa acústica. Certifique-se de que os conectores vermelho (+) e preto (-) em seu amplificador ou receiver estejam conectados aos respectivos conectores na caixa acústica. Se suas caixas tiverem um som "magro", com pouco grave ou sem imagem central, é provável que uma das caixas esteja com a conexão invertida. Verifique novamente todas as conexões. Get the most realistic stereo image by placing speakers as far apart as the listeners are sitting from them. If room conditions require that you place the speakers farther apart, you may choose to angle the speakers toward the middle to support a more solid center image. Obtenga la imagen estereofónica más realista posible separando los altavoces la misma distancia que hay entre los altavoces y el oyente. Si las condiciones de la sala exigen que coloque los altavoces con mayor separación, puede orientarlos hacia el centro para producir una imagen central de sonido más sólida. Pour obtenir la meilleure image stéréophonique, disposez les enceintes de façon à ce que la distance qui les sépare soit la même que la distance qui les sépare de votre point d'écoute. Si la distance entre les enceintes doit être plus grande que leur distance du point d'écoute, dirigez-les vers ce point pour obtenir une image centrale plus précise. Der Stereosound hört sich am realistischsten an, wenn der Abstand zwischen den Lautsprechern und der Abstand zwischen Zuhörer und Lautsprechern gleich ist. Wenn die Lautsprecher aufgrund der Raumbedingungen weiter auseinander aufgestellt werden müssen, sollten die Lautsprecher in einem Winkel zur Mitte positioniert werden, um das mittlere Klangbild besser zu unterstützen. Per ottenere l'immagine stereo più fedele, collocare gli altoparlanti a una distanza tra l'uno e l'altro uguale alla distanza tra di essi e gli ascoltatori. Se le condizioni della sala richiedono di collocare gli altoparlanti a una distanza maggiore, valutare la possibilità di disporli ad angolo verso il centro per rafforzare l'immagine centrale. Para obter o som estéreo mais real possível, posicione as caixas afastadas ao máximo uma da outra em relação ao ouvinte. Se for necessário posicionar as caixas ainda muito separadas, você pode posicionar as caixas em ângulo em direção ao meio, para obter um som central melhor. You can use M Series speakers as rear surround speakers in a Polk Audio home theater system. Ideal rear channel surround speaker placement is on a side wall, slightly behind and above the listening position. Puede usar los altavoces de la serie M como altavoces posteriores surround en el sistema de cine en casa de Polk Audio. La posición ideal de los altavoces surround de canal posterior es en una pared lateral, ligeramente detrás y por encima del oyente. Vous pouvez utiliser les enceintes de la Série M pour les canaux ambiophoniques d'un système de cinéma maison. Dans ce cas, leur disposition idéale est sur les murs latéraux, légèrement derrière et au dessus du point d'écoute. Die Lautsprecher der MSerie können als hintere Surround-Lautsprecher in einem Polk AudioHeimtheatersystem verwendet werden. Die optimale Position der hinteren Kanal-SurroundLautsprecher ist an den Seitenwänden etwas hinter und oberhalb der Hörposition. Si possono adoperare gli altoparlanti Serie M come altoparlanti surround posteriori in un sistema Home Theater Polk Audio. La loro collocazione ideale è su una parete laterale, leggermente dietro e più in alto della posizione di ascolto. Você pode usar caixas da série M como caixas de surround traseiras em home theaters Polk Audio. O posicionamento ideal do canal surround traseiro é em uma parede lateral, ligeiramente para trás e acima da posição de audição. Alternate rear channel surround speaker placement for M Series speakers. If you can not place rear surrounds on the side walls, position them on the rear wall above the listening position. Colocación alterna de los altavoces surround de canal posterior de la serie M. Si no puede colocar los altavoces surround posteriores en las paredes laterales, colóquelos en la pared de atrás bien por encima del oyente. Autre disposition des enceintes de la Série M pour les canaux ambiophoniques. Si vous ne pouvez pas installer les enceintes aux murs latéraux, installezles au mur arrière, au dessus du point d'écoute. Alternative Position der hinteren Kanal-SurroundLautsprecher für Lautsprecher der M-Serie. Wenn die hinteren Surround-Lautsprecher nicht an den Seitenwänden positioniert werden können, die Lautsprecher an den hinteren Wand oberhalb der Hörposition aufstellen. Collocazione alternativa degli altoparlanti Serie M adoperati come altoparlanti surround del canale posteriore: se non è possibile disporli sulle pareti laterali, collocarli sulla parete posteriore, più in alto della posizione di ascolto. Posicionamento alternativo para as caixas acústicas de surround traseiras da série M. Se você não puder posicionar as caixas traseiras surround nas paredes laterais, coloque-as atrás, acima da posição de audição. Polk Audio Customer Service: 800-377-7655 (U.S. & Canada) or 410-358-3600, polkcs@polkaudio.com Wall mounting the M10 Bookshelf Loudspeaker The M Series Bookshelf Loudspeakers feature a built-in keyhole slot for easy wall mounting. When wall mounting, we recommend using either bare wire or spade lug connections to ensure flush mounting. Follow the steps below to safely wall mount these speakers. Wall mounting requires basic skills with tools such as a drill and a screwdriver. If you are in doubt that you possess the necessary skills or tools, consult your Polk Audio dealer, or a professional installer. · Make sure the material on which you plan to mount the speakers (plaster, drywall, paneling, stone, etc.) can support the weight of the speakers (M10=approx 9lbs/4kg ea) · Make sure the locations you select do not conceal electrical wiring or plumbing. · Prior to installation, hold the speaker in the chosen location to make sure it safely clears obstacles such as ceiling, adjacent walls, corners, beams, lighting fixtures and door/window frames. · Each speaker has a keyhole mounting slot on the back panel. The slot appears centered approximately 3 1/4" from the left corner of the M10. Use these measurements to mark to your mounting location, being sure to leave approximately 1-2" of clearance above the speaker to compensate for the function of the keyhole slot. · If you are certain that there is a stud behind the wall surface, drive #10 sheet metal screws (not included) through the wall and into the stud [figure 2a]. · If there is no stud behind the wall at the chosen location, install #10 wall anchors (not supplied) into the wall by following the wall-anchor-manufacturer's instructions. [figure 2b]. · Tighten screws into stud or wall anchors, leaving screw heads protruding 1" to 2" to leave room for attached wire and ensure that the screw fits into the keyhole slot. The speaker should mount flush to the wall. · Line up the keyhole slot so that the screw head passes through the large center hole of the slot. · Let the speaker slide straight down, allowing the screw head to slip behind the smaller end of the keyhole slot [figure 3]. · Tug gently on the speaker to make certain that the speaker is secure. · If the speaker is not held snug against the wall by the screw heads, remove the speaker from the wall, drive the screws in a little further and then remount the speaker. Left side of speaker Top of speaker M10 1.5" M10 3.25" Keyhole slot Fig. 1 Use #10 screw for wall stud, use #10 wall anchors & screw for no wall stud. Use tornillos N° 10 cuando haya parales internos en la pared, use tornillos y anclas N° 10 cuando no haya parales internos. Utilisez des vis #10 pour fixation sur un montant ou, en absence de montant, des vis #10 avec chevilles. a Für Wandpfosten #10 Schrauben verwenden. Falls kein Wandpfosten vorhanden ist, #10 Maueranker und Schrauben verwenden. Se la parete è di legno, usare viti N. 10, altrimenti usare viti e ancoraggi appositi N. 10. Utilize um parafuso 10 para viga na parede ou um parafuso 10 com âncora se não houver viga. b Fig. 2 Slide the speaker down on the screw heads to catch the keyhole slots. Deslice el altavoz sobre las cabezas de los tornillos para que encajen en las ranuras en forma de ojo de cerradura. Glissez les enceintes sur les têtes de vis jusqu'à ce que les encoches en trou de serrure s'enclenchent. Den Lautsprecher mit den Schlüssellochschlitzen auf die Schraubenköpfe setzen und nach unten schieben. Fare scorrere l'altoparlante verso il basso sulla testa della vite in modo che questa si introduca nell'apposita scanalatura. Deslize a caixa sobre a cabeça do parafuso até encontrar o furo de encaixe. Fig. 3 Clean cabinets with a damp cloth. Avoid harsh detergents and cleaning fluids. Vacuum grilles to remove dust. Limpie las cajas con un paño húmedo. Evite los detergentes fuertes y los líquidos de limpieza. Pásele la as ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.