9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your RAIN BIRD ESP MODULAR : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

User manual RAIN BIRD ESP MODULAR

Diplodocs help download the user guide RAIN BIRD ESP MODULAR .

Download the complete user guide (1510 Ko)




The RAIN BIRD ESP MODULAR forum

Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide RAIN BIRD ESP MODULAR

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

ESP Modular Controller Controlador Modular ESP Programmateur ESP Modulaire Installation, Programming & Operation Guide Guia de Instalación, Programación y Operación Manuel d'Installation, de Programmation et de Fonctionnement Français Français Español English CONTENTS Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Commandes et clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Principe de fonctionnement des électrovannes . . . . . . .7 La Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Déroulement de la programmation . . . . . . . . . . . . . . . .8 Réglage de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Réglage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Choix du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Heure(s) de démarrage de l'arrosage . . . . . . . . . . . . .12 Choix du cycle d'arrosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Réglage de la durée d'arrosage par vanne . . . . . . . . .18 Fonctionnement du Programmateur . . . . . . . . . . . . . . . .20 Mode AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Ajustement Saisonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Démarrage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Test des vannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Réinitialisation du programmateur . . . . . . . . . . . . . . . .27 INDICE Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Controles e interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Estaciones de las válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Programación del controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Lista de verificación para la programación . . . . . . . . . . .8 Configuración de la fecha actual . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Configuración de la hora actual . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Selección del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Configuración de las horas de arranque del riego . . . .12 Configuración del ciclo de riego . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Configuración de los tiempos de riego de las válvulas .18 Operación del controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Configuración del controlador en AUTO . . . . . . . . . . . .20 Configuración del porcentaje de ajuste por temporada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Uso del Arranque Manual / Avanzar . . . . . . . . . . . . . .23 Probar todas las válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Reconfiguración del controlador . . . . . . . . . . . . . . . . .27 CONTENTS Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Controls and Switches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Valve Stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Programming the Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Programming Checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Set Current Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Set Current Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Select Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Set Watering Start Times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Set Watering Cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Set Valve Run Times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Operating the Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Set Controller to AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Set Seasonal Adjust Percent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Use Manual Start/Advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Test All Valves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Reset Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 2 Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ® Français Español English Utilisation des fonctions « cachées » . . . . . . . . . . . . .29 Calendrier de jours sans arrosage . . . . . . . . . . . . .29 Configuration du mode de fonctionnement de la pompe/vanne maîtresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Délai programmable entre les stations . . . . . . . . . .32 Utilisation de la station auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . .34 Effacement de la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Choix de l'emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Montage du programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Connexion des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Connexion du transformateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Démontage de la face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Installation d'un module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Connexion d'une sonde pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Depannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Uso de las funciones "ocultas" . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Día(s) sin riego permanente(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Configurando el funcionamiento de la bomba y la válvula maestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Demora programable entre estaciones . . . . . . . . . .32 Operación de la válvula auxiliar . . . . . . . . . . . . . . .34 Borrado de la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Selección de la ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Montaje del controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Conexión del cableado de campo . . . . . . . . . . . . . . . .42 Conexión del Transformador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Programación remota del panel . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Instalación de módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Conexión de un sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Use "Hidden" Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Permanent Day(s) Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Setting the Pump/Master Valve Operation . . . . . . . .30 Programmable Delay Between Stations . . . . . . . . . .32 Auxiliary StationTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Clear Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Select Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Mount Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Connect Field wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Connect Transformer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Remote panel programming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Installing Modules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Connecting a Rain Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Rain Bird ESP Modular Controller ® Installation, Programming and Operation Guide 3 Français Español English INTRODUCTION Le programmateur ESP modulaire est un système de programmation destiné aux applications résidentielles et espaces publics de moyenne dimension. L'ESP modulaire est disponible en deux modèles, l'ESP-4Mi pour montage intérieur et l'ESP-4 M pour montage intérieur et extérieur. L'unité de base peut piloter quatre vannes et une vanne maîtresse / relais de démarrage de pompe. Grâce à l'ajout de modules internes optionnels, l'ESP Modulaire peut atteindre jusqu'à 13 stations (incluant une station auxiliaire) et une vanne maîtresse / relais de démarrage de pompe. INTRODUCCIÓN El controlador modular ESP es un dispositivo de sincronización de riego para uso residencial y comercial ligero. El Modular ESP se presenta en dos modelos básicos, el ESP-4Mi para uso interior y el ESP-4M para uso en interiores o en exteriores. La unidad básica soporta cuatro válvulas y una válvula maestra / un relé de arranque de bomba. Con la instalación de módulos de estaciones internos, el ESP Modular puede controlar hasta trece electroválvulas (incluyendo una electroválvula auxiliar), y una electroválvula maestra/relé de arranque de bomba. INTRODUCTION The ESP Modular controller is an irrigation timing device for residential and light commercial use. The ESP Modular comes in two basic models, the ESP-4Mi for indoor use and the ESP-4M for indoor or outdoor use. The basic unit supports four valves and a master valve/pump start relay. With the addition of optional internal modules, the ESP Modular can support up to 13 valves (including an auxiliary valve), and a master valve/pump start relay. 4 Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ® Français Español English Commandes et clavier L'illustration sur la droite montre les différentes commandes et indicateurs de la face avant du programmateur ESP modulaire: 1. Ecran LCD ­ en cours de fonctionnement normal, l'écran LCD affiche l'heure courante et le jour de la semaine. Pendant la programmation, il affiche les résultats de vos réglages. En cours d'arrosage, il indique la vanne activée ainsi que les minutes imparties restantes. 2. Voyant Alarme ­ s'allume si: · L'arrosage est suspendu sous l'action d'une sonde · Le programmateur a détecté un court-circuit sur une vanne · Une erreur de programmation a été commise Controles e interruptores La ilustración a la derecha muestra los controles, interruptores e indicadores del controlador Modular ESP, incluyendo: 1. Pantalla de cristal líquido (LCD) ­ durante el funcionamiento normal muestra la hora del día y el día de la semana; durante la programación muestra los resultados de sus comandos; durante el riego muestra la válvula que está funcionando y los minutos de riego que aún restan. 2. Alarma de diodo luminoso (LED) ­ se enciende cuando ocurre una de las siguientes condiciones: · Un sensor suspende el riego. · El controlador detecta un cortocircuito de la válvula. · Hay un error en la programación. Controls and Switches The illustration to the right shows the controls, switches, and indicators on the ESP Modular controller, including: 1. LCD Display -- during normal operation, displays the time of day and day of the week; during programming, shows the results of your commands; during watering, shows the valve that is running and the minutes remaining in its run time. 2. Alarm LED -- turns on when one of the following conditions occurs: · Watering is suspended by a sensor · The controller senses a valve short circuit · A programming error has been made Rain Bird ESP Modular Controller ® Installation, Programming and Operation Guide 5 Français 3. Touches ON-OFF ­ utilisées pour régler l'heure et la date et pour apporter des modifications au programme. 4. Touche Manual Start/Advance (Démarrage manuel / Avancer) ­ utilisée pour démarrer manuellement le programme ou pour passer d'une station à la suivante. 5. Sélecteur de programme ­ utilisé pour sélectionner le programme d'arrosage A, B ou C. 6. Sélecteur de sonde ­ utilisé pour indiquer au programmateur d'obéir ou d'ignorer les informations envoyées par une sonde optionnelle. 7. Roue de programmation ­ utilisée pour mettre en marche / arrêter le programmateur et choisir d'autres fonctions de programmation. Español 3. Botones cursor / ENCENDIDO ­ APAGADO (Flecha / ON ­ OFF) ­ se usan para configurar la hora y la fecha y para realizar cambios al programa. 4. Botón Arranque Manual / Avanzar (MANUAL START / ADVANCE) ­ se usa para comenzar con el programa de riego en forma manual, o para avanzar el riego en forma manual de una estación a la siguiente. 5. Interruptor selector de programas - se usa para seleccionar el programa de riego A, B, o C. 6. Interruptor de bypass del sensor - se usa para indicarle al controlador que obedezca o ignore la información proveniente de un sensor opcional. 7. Disco selector de programación (dial) - se usa para encender y apagar el controlador y para programar. English 3. Arrow ON-OFF Buttons -- used to set the time and date, and to make program changes. 4. Manual Start / Advance Button -- used to start the irrigation program manually, or to manually advance watering from ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.