|
9 562 brands
2 694 000 user's guides |
|
Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your ROBLIN ORELIA S : user manual, user guide, instruction manual.
|
|
Need help using a product?
|
|
User manual ROBLIN ORELIA S
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide ROBLIN ORELIA S
Detailed instructions for use are in the User's Guide. FR Manuel dÃŒInstructions GB Instruction Manual
2 11
Orelia S
Chère Madame, Cher Monsieur, Si vous suivez attentivement les recommandations contenues dans ce mode d'emploi, votre hotte restera toujours efficace, et fournira constamment les mêmes performances.
SOMMAIRE
CONSEILS ET SUGGESTIONS CARACTERISTIQUES INSTALLATION UTILISATION ENTRETIEN 21 22 24 27 28
FR
2
CONSEILS ET SUGGESTIONS
INSTALLATION · Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l'art. · La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins. · Vérifier que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur la plaquette apposée à l'intérieur de la hotte. · Pour les Appareils appartenant à la Ière Classe, veiller à ce que la mise à la terre de l'installation électrique domestique ait été effectuée conformément aux normes en vigueur. · Connecter la hotte à la sortie d'air aspiré à l'aide d'une tuyauterie d'un diamètre égal ou supérieur à 120 mm. Le parcours de la tuyauterie doit être le plus court possible. · Eviter de connecter la hotte à des conduites d'évacuation de fumées issues d'une combustion tel que (Chaudière, cheminée, etc...). · Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l'électricité dans la pièce ou est installée la hotte (par exemple: des appareils fonctionnant au gaz), vous devez prévoir une aération suffisante du milieu. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture qui communique avec l'extérieur pour garantir l'infiltration de l'air pur.
650 mm min.
UTILISATION · La hotte a été conçue exclusivement pour l'usage domestique, dans le but d'éliminer les odeurs de la cuisine. · Ne jamais utiliser abusivement la hotte. · Ne pas laisser les flammes libres à forte intensité quand la hotte est en service. · Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces dernières par rapport au fond des marmites. · Contrôler les friteuses lors de l'utilisation car l'huile surchauffée pourrait s'enflammer. · La hotte ne doit pas être utilisée par des enfants ou des personnes ne pouvant pas assurer une utilisation correcte. ENTRETIEN · Avant de procéder à toute opération d'entretien, retirer la hotte en retirant la fiche ou en actionnant l'interrupteur général. · Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la cadence conseillée. · Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d'utiliser un chiffon humide et détersif liquide neutre.
3
FR
CARACTERISTIQUES
Encombrement
min. 820
max. 1140
122
740
68
493
00
582
10
400 905
FR
962
650 min.
1414
310
78
4
Composants
15 14.1 7.2.1 11 9 12a 2.1 2 2.2 12e Réf. Q.té Composants pour l'installation 7.1 1 Support de Fixation de la Hotte 7.2.1 2 Brides Fixation Cheminée Supérieure 11 12 Chevilles 12a 12 Vis 4,2 x 44,4 12e 6 Vis 2,9 x 9,5 12r 2 Vis 4,2 x 12,7 Q.té Documentation 1 Manuel d'instructions 1 Garantie 2 2.1 2.2 9 14.1 15 Réf. 1 Q.té Composants de Produit 1 Corps Hotte équipé de: Comandes, Lumière, Groupe Ventilateur, Filtres 1 Cheminée Télescopique formée de : 1 Cheminée Supérieure 1 Cheminée Inférieure 1 Flasque de Réduction ø 150-120 mm 2 Rallonge Raccord Sortie Air 1 Raccord Sortie Air
12a 11 12r 1 7.1
5
FR
INSTALLATION
Perçage Paroi et Fixation Brides
11 12a 7.2.1
12a 11 12r
7.1
Tracer sur la paroi: · une ligne horizontale à 650 mm min. au-dessus du plan de cuisson. · Poser comme indiqué une bride 7.2.1 sur la paroi à 1-2 mm du plafond ou de la limite supérieure. · Marquer les centres des trous rainurés de la bride. · Poser comme indiqué la bride 7.2.1 à X mm sous la première bride (X = hauteur cheminée supérieure fournie). · Marquer les centres des trous rainurés de la bride. · Poser comme indiqué le Support de Fixation de la Hotte 7.1 à 357 mm au-dessus de la ligne horizontale de repère, en contrôlant l'équidistance des trous pour la fixation depuis le coin de la paroi. · Marquer les centres des trous rainurés du Support. · Percer de ø 8 mm tous les points marqués. · Insérer les chevilles 11 dans les trous. · Fixer les brides et le Support en utilisant les vis 12a (4,2 x 44,4) fournies. · Visser les 2 vis 12r (4,2 x 12,7) fournies dans les trous de fixation du corps hotte, qui se trouvent sur la plaque frontale du Support de Fixation de la Hotte, en laissant un espace de 5-6 mm entre le Support et la tête de la vis.
FR
650 min.
357
X
1÷2
6
Montage Corps Hotte
· Avant d'accrocher le corps hotte, serrer les deux vis Vr situées sur les points d'accrochage du corps hotte. · Accrocher le corps hotte aux vis 12r (4,2 x 12,7) prévues à cet effet. · Serrer définitivement les vis 12r (4,2 x 12,7) de support. · Agir sur les vis Vr pour niveler le corps hotte.
12r
Vr
Branchements
SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE En cas d'installation en version aspirante, brancher la hotte à la tuyauterie de sortie via un tube rigide ou flexible de ø 150 ou 120 mm, au choix de l'installateur.
· En cas de branchement avec un tube de ø120 mm, insérer le flasque de réduction 9 sur la sortie du corps de la hotte. · Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau nécessaire n'est pas fourni. · Retirer les éventuels filtres anti-odeur au charbon actif.
ø 150
ø 120
9
7
FR
SORTIE AIR VERSION FILTRANTE · Insérer sous pression le raccord 15 à la sortie air. · Insérer latéralement les rallonges raccord 14.1 sur le raccord 15. · S'assurer que la sortie des rallonges raccord 14.1 se trouve au niveau des bouches de la cheminée aussi bien en horizontal qu'en vertical. · Si tel n'est pas le cas, ajuster la position en inversant les rallonges raccord 14.1 ou en poussant le Raccord 15 jusqu'au fond. · S'assurer de la présence des filtres anti-odeur au charbon actif.
15 14.1
BRANCHEMENT ELECTRIQUE · Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
Montage Cheminée
Cheminée supérieure · Elargir légèrement les deux bords latériaux, et les accrocher derrières les brides 7.2.1 ; refermer jusqu'à la butée. · Fixer latéralement aux brides à l'aide des 4 vis 12e (2,9 x 9,5) fournies. Cheminée inférieure · Elargir légèrement les deux bords latéraux de la Cheminée et les accrocher entre la Cheminée supérieure et la paroi; refermer jusqu'à la butée. · Fixer latéralement la partie inférieure au corps hotte, à l'aide des deux 2 vis 12e (2,9 x 9,5) fournies.
2 2.2 7.2.1
12e 2.1
12e
FR
8
UTILISATION
Tableau de commande
L
0-1
MID
MAX
0-1
S
V1
V2
V3
L S
Lumières Led
Allume et éteint l'installation de l'éclairage. Led allumage Moteur. Met en marche et à l'arrêt le moteur aspiration à vitesse minimale, pour un rechange d'air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson. Vitesse moyenne pour la plupart des conditions d'utilisation, étant donné le rapport optimal entre débit d'air traité et niveau sonore. Vitesse maximum, pour faire face aux émissions maximum de vapeur de cuisson, même pendant des temps prolongés.
V1 Moteur V2 Vitesse V3 Vitesse
9
FR
ENTRETIEN
Filtres anti-graisse
NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPORTEURS Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés tous les 2 mois d'utilisation ou plus fréquemment pour une utilisation très intense. · Retirer les filtres un par un en agissant sur les crochets prévus à cet effet. · Laver les filtres en évitant de les plier et les laisser sécher avant de les remonter. · Les remonter en veillant à tenir la poignée vers la partie visible externe.
Filtre anti-odeur (Version filtrante)
REMPLACEMENT FILTRE AU CHARBON ACTIF This filter is not washable and cannot be regenerated, and must be replaced every 4 months of operation, or more frequently with heavy usage. · Retirer le filtre anti-graisse métallique. · Retirer le filtre anti-odeur au charbon actif colmaté, en agissant sur les crochets prévus à cet effet. · Monter le nouveau filtre anti-odeur au charbon actif. · Remonter le filtre anti-graisse métallique.
Eclairage
REMPLACEMENT LAMPES Lampe halogène de 20 W · Retirer les 2 Vis qui fixent le Support éclairage et ôter ce dernier de la Hotte. · Extraire la Lampe du Support. · Remplacer par une nouvelle lampe possédant les mêmes caractéristiques, en veillant à ce que les deux fiches soient correctement insérées dans le logement de la Douille. · Remonter le Support en le fixant à l'aide des deux Vis précédemment retirées.
FR
10
Dear Customer, If you follow the recommendations contained in this Instruction Manual, your appliance will give you constant high performance and will remain efficient for many years to come.
CONTENTS
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS CHARACTERISTICS INSTALLATION USE MAINTENANCE 12 13 15 18 19
11
GB
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
INSTALLATION · The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. · The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm. · Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood. · For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing. · Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible. · Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.). · If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air. 650 mm min.
USE · The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. · Never use the hood for purposes other than for which it has ben designed. · Never leave high naked flames under the hood when it is in operation. · Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides. · Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames. · The hood should not be used by children or persons not instructed in its correct use. MAINTENANCE · Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work. · Clean and/or replace the Filters after the specified time period. · Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
GB
12
CHARACTERISTICS
Dimensions
min. 820
max. 1140
122
740
68
493
00
582
10
400 905
962
13
650 min.
1414
310
78
GB
Components
15 14.1 7.2.1 11 9 12a 2.1 2 2.2 12e Ref. 7.1 7.2.1 11 12a 12e 12r Q.ty 1 2 12 12 6 2 Installation Components Hood Connector Support Upper Chimney Section Fixing Brackets Wall Plugs Screws 4,2 x 44,4 Screws 2,9 x 9,5 Screws 4,2 x 12,7 2 2.1 2.2 9 14.1 15 Ref. 1 Q.ty Product Components 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters 1 Telescopic Chimney comprising: 1 Upper Section 1 Lower Section 1 Reducer Flange ø 150-120 mm 2 Air Outlet Connection Extension 1 Air Outlet Connection
12a 11 12r 1 7.1
Q.ty Documentation 1 Instruction Manual 1 Warranty
GB
14
INSTALLATION
Wall drilling and bracket fixing
11 12a 7.2.1
12a 11 12r
7.1
Wall marking: · Draw a horizontal line at 650 mm above the hob. · Place bracket 7.2.1 on the wall as shown about 1-2 mm from the ceiling or upper limit. · Mark the wall at the centres of the holes in the bracket. · Place bracket 7.2.1 on the wall as shown at X mm below the first bracket (X = height of the upper chimney section supplied). · Mark the wall at the centres of the holes in the bracket. · Place the Hood Connector Support 7.1 on the wall as shown at 357 mm above the horizontal reference line, making sure that the holes used to fix the corner to the wall are equidistant. · Mark the wall at the centres of the holes in the Support. · Drill ø 8 mm holes at all the centre points marked. · Insert the wall plugs 11 in the holes. · Fix the brackets and the Support using the 12a (4,2 x 44,4) screws supplied. · Insert the two screws 12r (4,2 x 12,7) supplied in the hood body fixing holes, located on the front plate of the Hood Connector Support, leaving a gap of 5-6 mm between the Support and the head of the screw.
650 min.
357
X
1÷2
15
GB
Mounting the hood body
· Before attaching the hood body, tighten the two screws Vr located on the hood body mounting points · Hook the hood body onto the screws 12r (4,2 x 12,7). · Fully tighten support screws 12r ... |
|||||||
| Know our Partners | Frequently Asked Questions | Contact Diplodocs team | Last searches Latest additions |
Sitemap | ![]() |
||||||||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |