Download user guide, user manual, owner manual and instructions guide
5 600 brands
1 870 000 user's guides
Search a brand
Advanced Search



Our partners wish to propose you the following products


Visit SCHOLTES official site

User manual SCHOLTES TIL 641

Diplodocs help download the user guide SCHOLTES TIL 641.



Download the user manual SCHOLTES TIL 641  
Download the complete
user guide (1389 Ko)
Need help, support, reviews, tips or troubleshooting for your SCHOLTES TIL 641 products ?

Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
User guide SCHOLTES TIL 641

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

Istruzioni per luso PIANO COTTURA Sommario IT Italiano, 1 GB English,11 .R .rançais, 21 Installazione, 2-3 IT Posizionamento Collegamento elettrico Descrizione dellapparecchio, 4-5 Pannello di controllo Descrizione tecnica delle zone di cottura NL DE Nederlands, 31 Deutsch, 41 Avvio e utilizzo, 6-8 TIL 641 Accensione del piano cottura Accensione delle zone di cottura .unzione booster Estensione delle zone di cottura Spegnimento delle zone di cottura Programmazione della durata di una cottura Blocco dei comandi Modalità demo Spegnimento del piano cottura Consigli pratici per luso dellapparecchio Dispositivi di sicurezza Precauzioni e consigli, 9 Sicurezza generale Smaltimento Manutenzione e cura, 10 Escludere la corrente elettrica Pulire lapparecchio Smontare il piano Installazione IT È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza. 5 mm min. 20 mm CASSETTO min. 40 mm Posizionamento Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi Precauzioni e consigli). Linstallazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose. Incasso Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte: il piano dappoggio deve essere di materiale resistente al calore, a una temperatura di circa 100°C; se si desidera installare il piano cottura sopra un forno, questo deve essere provvisto di un sistema di raffreddamento a ventilazione forzata; evitare di installare il piano cottura sopra una lavastoviglie: alloccorrenza frapporre un elemento di separazione a tenuta stagna fra i due apparecchi; il vano del mobile deve avere le seguenti dimensioni: 640 5 mm min. 20 mm FORNO VENTILATO min. 40 mm .issaggio Linstallazione dellapparecchio deve essere effettuata su un piano dappoggio perfettamente piano. Le eventuali deformazioni provocate da un errato fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e le prestazioni del piano cottura. LATO ANTERIORE DEL PIANO COTTURA PIANO DI APPOGGIO 30 47 52 0 PIANO COTTURA ROVESCIATO 55 5 48 5 Aerazione Per consentire unadeguata aerazione e per evitare il surriscaldamento delle superfici attorno allapparecchio, il piano cottura deve essere posizionato: a una distanza minima di 40 mm dalla parete retrostante e di 600 mm da qualsiasi altra superficie verticale; in modo da mantenere una distanza minima di 20 mm fra il vano per lincasso e il mobile sottostante. 2 40 Per il fissaggio agire come segue: 1. Con le viti corte senza punta, avvitare le 4 molle di centraggio nei fori posti al centro di ogni lato del piano; 2. inserire il piano cottura nel vano del mobile, centrarlo ed esercitare una adeguata pressione sullintero perimetro affinché il piano di cottura aderisca bene al piano dappoggio. È indispensabile che le viti delle molle di centraggio rimangano accessibili. In conformità alle norme di sicurezza, una volta incassato lapparecchio, non debbono essere possibili eventuali contatti con le parti elettriche. Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza laiuto di qualche utensile. Tensione tipo e frequenza rete 400V - 2+N ~ 50 Hz 230V 3 ~ 50Hz Cavo elettrico Collegamento fili : giallo/verde; N: i 2 fili blu insieme L1: nero L2: marrone : giallo/verde; N1: blu IT 400V - 2+2N ~ i 50 Hz N2: blu L1: nero L2: marrone Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente. Linstallatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dellosservanza delle norme di sicurezza. Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che: la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche posta sullapparecchio; la tensione di alimentazione sia compresa nei valori della targhetta caratteristiche; la presa sia compatibile con la spina dellapparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili. Il cavo non deve subire piegature o compressioni. Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati. Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate. Collegamento elettrico Lallacciamento elettrico del piano cottura e quello di un eventuale forno da incasso devono essere realizzati separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica sia per facilitare le operazioni di estrazione del forno. Collegamento monofase Il piano è dotato di cavo di alimentazione già collegato e predisposto per il collegamento monofase. Effettuare lallaccio dei fili in accordo con la tabella e i disegni che seguono: Tensione tipo e frequenza rete 230V 1+N ~ 50 Hz Cavo elettrico Collegamento fili : giallo/verde;i N: i 2 fili blu insiemei L: marrone insieme al nero Altri tipi di collegamento Se limpianto elettrico corrisponde a una delle seguenti caratteristiche: Tensione tipo e frequenza di rete 380V + N ~ 50 Hz 230V 3 ~ 50 Hz 380V + 2N ~ 50 Hz Effettuare il collegamento dei fili in accordo con la tabella e i disegni che seguono: 3 Descrizione dellapparecchio IT Pannello di controllo Tasto ON/OFF ZONA COTTURA POSTERIORE SINISTRA ZONA DISPLAY ZONA COTTURA ANTERIORE DESTRA ZONA COTTURA ANTERIORE SINISTRA ZONA COTTURA POSTERIORE DESTRA Tasto BLOCCO COMANDI/ Spia COMANDI BLOCCATI Tasto ON/OFF Spia ZONA COTTURA ESTENSIBILE/ Tasto AUMENTO POTENZA BOOSTER Tasto ZONA COTTURA ESTENSIBILE/ BOOSTER Indicatore POTENZA Tasto DIMINUZIONE POTENZA Tasto BLOCCO COMANDI/ Spia COMANDI BLOCCATI Tasto SELEZIONE PIASTRA DISPLAY Tasto ON/O.. per accendere e spegnere lapparecchio. Tasto BOOSTER per accendere la sovralimentazione - 3000 W - della zona di cottura (vedi Avvio e utilizzo). Spia BOOSTER segnala laccensione del booster nella zona di cottura relativa. Tasto ZONA COTTURA ESTENSIBILE per accendere tutta la zona di cottura (vedi Avvio e utilizzo). Spia ZONA COTTURA ESTENSIBILE segnala laccensione di tutta la zona di cottura relativa. Tasto DIMINUZIONE POTENZA per regolare la potenza e spegnere la piastra (vedi Avvio e utilizzo). Indicatore POTENZA segnala visivamente il livello di calore raggiunto. Tasto AUMENTO POTENZA per accendere la piastra e regolare la potenza (vedi Avvio e utilizzo). Tasti SELEZIONE PIASTRA per entrare nei menù di ciascuna zona di cottura (vedi Avvio e utilizzo). Tasto BLOCCO DEI COMANDI per impedire modifiche fortuite alle regolazioni del piano cottura (vedi Avvio e utilizzo). Spia COMANDI BLOCCATI segnala lavvenuto blocco dei comandi (vedi Avvio e utilizzo). 4 Descrizione tecnica delle zone di cottura Il sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle piastre tradizionali, non è la zona di cottura che si riscalda: il calore viene generato direttamente allinterno della pentola, la quale dovrà possedere necessariamente un fondo in materiale ferromagnetico. PIANI COTTURA Zone di cottura Posteriore destro Anteriore destro Anteriore sinistro Posteriore sinistro Potenza max totale TIL 641 Potenza I 2400 W B 3000 W I 1200 W 600 W se* IO 1200-2400 W B 3000 W I 1200 W 600 W se* 7200 W IT Legenda: I = zona di cottura a induzione semplice IO= zona di cottura a induzione ovale B = booster: la zona di cottura può essere sovralimentata a 3000 W * = la potenza massima è limitata a 600 W finché è attivo il booster nella zona di cottura posteriore relativa (vedi Avvio e utilizzo). 5 Avvio e utilizzo IT La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare lapparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento è possibile avvertire un odore di gomma, che comunque scomparirà presto. Quando il piano cottura viene collegato elettricamente, dopo acuni secondi viene emesso un breve segnale acustico. Soltanto a questo punto è possibile accendere il piano cottura. Estensione delle zone di cottura Tasto di estensione delle zone di cottura estendibili (concentriche o ovali). 1. Premere il tasto per attivare la piastra, poi impostare la potenza desiderata agendo sui tasti e. o per accendere la zona 2. Premere il tasto di cottura in tutta la sua estensione. Per tornare alla zona piccola, è sufficiente premere nuovamente il tasto destensione. La spia sopra al tasto zona di cottura estendibile rimane accesa per tutto il periodo di utilizzo della superficie grande. Accensione del piano cottura Laccensione del piano cottura avviene tenendo premuto il tasto per circa un secondo. Spegnimento delle zone di cottura Premere il tasto al lato dellindicatore di potenza: la potenza della zona di cottura scende progressivamente, fino allo spegnimento. Oppure premere contemporaneamente i tasti e : la zona di cottura si spegne. Accensione delle zone di cottura Ciascuna zona di cottura viene azionata tramite il dispositivo di regolazione della potenza composto da due tasti ( e ) ai lati dellindicatore di potenza. Premere il tasto per attivare la piastra, poi impostare la potenza desiderata agendo sui tasti e. Per impostare direttamente la potenza massima, premere brevemente il tasto . Programmazione della durata di una cottura È possibile programmare tutte le zone di cottura per una durata compresa tra 1 e 99 minuti. 1. Premere uno dei tasti ai lati del display corrispondente alla piastra che si intende programmare. 2. Impostare la durata di cottura desiderata tramite i e ai lati del display. tasti 3. Confermare premendo il tasto ai lati del display corrispondente alla piastra che si intende programmare. Il conto alla rovescia del timer ha inizio immediatamente. La fine della cottura programmata è indicata da un segnale acustico (per la durata di 1 minuto) e la zona di cottura si spegne. Ripetere la procedura sopra descritta per ogni piastra che si intende programmare. Visualizzazione in caso di programmazione multipla Quando una o più piastre sono state programmate, il display visualizza il tempo rimanente della piastra che è più vicina al termine del tempo programmato, indicandone la posizione con la spia .unzione booster Per accelerare i tempi di riscaldamento, è possibile attivare la funzione booster premendo il tasto . Questa funzione sovralimenta a 3000 W la zona di cottura interessata. Il booster si interrompe automaticamente dopo 4 minuti. .inché il booster è attivo, la zona di cottura anteriore o posteriore relativa è limitata alla potenza massima di 600 W (es: se è attivo il booster nella piastra posteriore destra, si abbassa la potenza della piastra anteriore destra). Potenze superiori vengono segnalate dal lampeggiare dei livelli di potenza in esubero che vengono ripristinati al termine della funzione booster. Zone di cottura ovali: possono essere sovralimentate soltanto se è attivato lintero ovale. Non mettere due pentole piccole sulle zone di cottura ovali. 6 corrispondente accesa. Le spie delle altre piastre programmate sono illuminate ma con intensità minore. Per visualizzare il tempo restante di una piastra programmata, premere uno dei tasti relativo alla zona di cottura desiderata: il display visualizzerà il tempo restante. Modificare la programmazione 1. Premere il tasto relativo alla zona di cottura che si intende modificare. e ai lati del display per 2. Agire sui tasti impostare il nuovo tempo. 3. Confermare premendo il tasto relativo alla zona di cottura. Per cancellare una programmazione, agire come sopra. Al punto 2 premere contemporaneamente i tasti e ai lati del display: la programmazione si azzera e il display esce dalla modalità programmazione. Per disattivare la modalità DEMO: 1. Accendere il piano cottura ; 2. Premere in sequenza i tasti e successivamente il tasto per 2 secondi. Viene emesso un segnale acustico e il display visualizza le scritte dE O.; 3. successivamente il piano funzionerà normalmente. IT Spegnimento del piano cottura Premendo il tasto lapparecchio si spegne. Se i comandi dellapparecchio sono stati bloccati, continueranno ad essere bloccati anche dopo aver riacceso il piano di cottura. Per poter riaccendere il piano è necessario prima sbloccare i comandi. Consigli pratici per luso dellapparecchio Adoperare recipienti di cottura il cui materiale di fabbricazione sia compatibile con il principio dellinduzione (materiale ferromagnetico). Si raccomanda luso di pentole in: ghisa, acciaio smaltato o inox speciale per induzione. Per sincerarsi della compatibilità di un recipiente è sufficiente fare una prova con una calamita. MATERIALE ADATTO MATERIALE NON ADATTO Blocco dei comandi E possibile bloccare i comandi per evitare il rischio di modifiche fortuite alle regolazioni (bambini, operazioni di pulizia, ecc.). Premendo il tasto per 3 secondi i comandi si bloccano e la spia COMANDI BLOCCATI si illumina. Per tornare ad agire sulle regolazioni (es. interrompere la cottura) è necessario sbloccare i comandi: premere il tasto per 3 secondi e i comandi si sbloccano. Quando il blocco dei comandi è attivo è comunque possibile spegnere il piano di cottura. In questo caso la spia COMANDI BLOCCATI resta accesa fino alla disattivazione. Ghisa Acciaio smaltato Inox speciale Rame, Alluminio, Vetro, Terracotta, Ceramica, Inox non magnetico Inoltre, per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura: Adoperare pentole con fondo piatto e di elevato spessore, per essere certi che aderiscano perfettamente alla zona riscaldante. Modalità Demo Il piano ha la possibilità di funzionare in modalità DEMO: si disattivano tutti gli elementi riscaldanti, lasciando però operativi i comandi. Per attivare la modalità DEMO: 1. Accendere il piano cottura ; e 2. Premere contemporaneamente i tasti successivamente il tasto per 6 secondi. Viene emesso un segnale acustico e il display visualizza le scritte dE ON; 3. il piano si trova quindi in modalità Demo Adoperare pentole di diametro sufficiente a coprire completamente la zona riscaldante, in modo da garantire lo sfruttamento di tutto il calore disponibile. 7 IT Accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre perfettamente asciutto e pulito, per garantire la corretta aderenza e una lunga durata, sia alle zone di cottura che alle pentole stesse. Evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate sui bruciatori a gas: la concentrazione di calore sui bruciatori a gas può deformare il fondo della pentola, che perde aderenza. Interruttore di sicurezza Lapparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza che spegne le zone di cottura automaticamente quando viene raggiunto un tempo limite di utilizzo a un dato livello di potenza. Durante linterruzione di sicurezza, il display indica 0. Esempio: la piastra posteriore destra è impostata su 5, mentre la piastra anteriore sinistra su 2. La posteriore destra si spegnerà dopo 3 ore di funzionamento, la anteriore sinistra dopo 10 ore. Segnale acustico Alcune anomalie, quali: un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre 10 secondi sullarea dei comandi, un versamento sullarea dei comandi, una pressione esercitata a lungo su un tasto, possono provocare lemissione di un segnale acustico. Rimuovere la causa del malfunzionamento per interrompere il segnale acustico. In queste situazioni i comandi si bloccano automaticamente: per sbloccarli premere il tasto [icona chiave], le impostazioni vengono mantenute. Se la causa dellanomalia non viene rimossa, il segnale acustico persiste e il piano si spegne. Dispositivi di sicurezza Rilevamento dei recipienti Ciascuna zona di cottura è provvista di un dispositivo di rilevamento della pentola. La piastra emette calore unicamente in presenza di una pentola di dimensioni adeguate alla zona di cottura stessa. La spia lampeggiante può indicare: una pentola incompatibile una pentola di diametro insufficiente il sollevamento della pentola Indicatori di calore residuo Dopo la rimozione del recipiente da una zona di cottura finché la temperatura della zona stessa rimane superiore a 60°C un elemento dellindicatore di potenza lampeggia per prevenire il rischio di ustioni. Surriscaldam ento In caso di surriscaldamento dei componenti elettronici, il piano cottura si spegne automaticamente e sul display appare . Questo messaggio scompare e il piano torna utilizzabile non appena la temperatura è scesa a un livello accettabile. 8 Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni - 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni. - 2002/96/CE contenuto di zucchero. .are particolare attenzione a imballaggi e pellicole in plastica o alluminio: se dimenticati sulle superfici ancora calde o tiepide possono causare un grave danno al piano. Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre rivolti verso linterno del piano cottura per evitare che vengano urtati accidentalmente. Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina. Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la spina dalla rete elettrica. Non posare oggetti metallici (coltelli, cucchiai, coperchi, ecc.) sul piano perchè possono diventare caldi. Avvertenza per i portatori di pacemaker o altri dispositivi medici impiantabili attivi: Il piano cottura è conforme a tutte le normative vigenti in materia di interferenze elettromagnetiche. Questo prodotto è pertanto perfettamente rispondente a tutti i requisiti di legge (direttive 89/336/CEE). È stato progettato in modo da non creare inferenze ad altre apparecchiature elettriche utilizzate, a condizione che anche queste siano conformi alle suddette normative. Il piano cottura a induzione genera campi elettromagnetici a breve portata. Per evitare ogni rischio di interferenze tra il piano di cottura e il pacemaker, quest'ultimo dovrà essere realizzato in conformità alle normative vigenti. A tale riguardo, possiamo garantire unicamente la conformità del nostro prodotto. Per informazioni sulla conformità o eventuali problemi di incompatibilità, si prega di rivolgersi al proprio medico curante o alla casa produttrice del pacemaker. IT Sicurezza generale Controllare che la presa d'aria tramite la griglia del ventilatore non sia mai ostruita. Il piano da incasso, infatti, necessita di una corretta aerazione per il raffreddamento dei componenti elettronici. È sconsigliata l'installazione di un piano cottura a induzione sopra un frigorifero sottotavolo (calore) o sopra una lavatrice (vibrazioni). Lo spazio necessario per la ventilazione degli elementi elettronici sarebbe infatti insufficiente. Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale allinterno dellabitazione. Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali. Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi. Lapparecchio deve essere usato per cuocere alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Non utilizzare il piano come superficie di appoggio, né come tagliere. Il piano in vetroceramica è resistente agli urti meccanici, tuttavia può incrinarsi (o eventualmente frantumarsi) se colpito con un oggetto appuntito, quale un utensile. In questi casi, scollegare immediatamente lapparecchio dalla rete di alimentazione e rivolgersi allAssistenza. Se la superficie del piano è incrinata, spegnere l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche. Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici entri in contatto con parti calde del piano cottura. Non dimenticare che la temperatura delle zone di cottura rimane piuttosto elevata per almeno trenta minuti dopo lo spegnimento. Il calore residuo è segnalato anche da un indicatore (vedi Avvio e utilizzo). Tenere a debita distanza dal piano cottura qualsiasi oggetto che potrebbe fondere, ad esempio oggetti in plastica, in alluminio o prodotti con un elevato Smaltimento Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati. La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori. 9 Manutenzione e cura IT Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Telaio in acciaio inox (solo nei modelli con cornice) Lacciaio inossidabile può macchiarsi per effetto di unacqua molto calcarea lasciata per un periodo di tempo prolungato a contatto dello stesso oppure a causa di prodotti per la pulizia contenenti fosforo. Si consiglia di sciacquare abbondantemente e asciugare con cura dopo la pulizia del piano. In caso di versamenti dacqua, intervenire rapidamente asciugando con cura. Alcuni piani cottura hanno una cornice in alluminio somigliante allacciaio inox. Non utilizzare prodotti per la pulizia e lo sgrassaggio non idonei per lalluminio. Pulire lapparecchio Evitare luso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni, smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare irrimediabilmente la superficie. Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dellapparecchio. Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavare il piano con una spugna umida, asciugando quindi con una carta assorbente per cucina. Se il piano è particolarmente sporco, strofinare con un prodotto specifico per la pulizia delle superfici in vetroceramica, sciacquare e asciugare. Per rimuovere gli accumuli di sporco più consistenti servirsi dellapposito raschietto fornito in dotazione. Intervenire non appena possibile, senza attendere che lapparecchio si sia raffreddato, per evitare lincrostazione dei residui. Eccellenti risultati si possono ottenere usando una spugnetta in filo dacciaio inossidabile - specifica per piani in vetroceramica - imbevuta di acqua e sapone. Il raschietto in dotazione è tagliente: utilizzarlo con attenzione. In caso sul piano cottura si fossero accidentalmente fusi oggetti o materiali quali plastica o zucchero, rimuoverli con il raschietto immediatamente, finché la superficie è ancora calda. Una volta pulito, il piano può essere trattato con un prodotto specifico per la manutenzione e la protezione: la pellicola invisibile lasciata da questo prodotto protegge la superficie in caso di scolamenti durante la cottura. Si raccomanda di eseguire queste operazioni con lapparecchio tiepido o freddo. Ricordarsi sempre di risciacquare con acqua pulita e asciugare accuratamente il piano: i residui di prodotti potrebbero infatti incrostarsi durante la successiva cottura. Smontare il piano Nel caso si renda necessario smontare il piano cottura: 1. togliere le viti che fissano le molle di centraggio sui lati; 2. allentare le viti dei ganci di fissaggio sugli angoli; 3. estrarre il piano cottura dal vano del mobile. Raccomandiamo di evitare di accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione. In caso di guasto, contattare lAssistenza. 10 Operating Instructions HO B Contents IT Italiano,1 GB English, 11 .R .rançais, 21 Installation, 12-13 Positioning Electrical connection GB Description of the appliance, 14-15 Control panel Technical description of the cooking zones NL DE Nederlands, 31 Deutsch, 41 Start-up and use, 16-18 TIL 641 Switching on the hob Switching on the cooking zones Booster function Extending the cooking zones Switching off the cooking zones Programming the cooking time Control panel lock Demo mode Switching off the hob Practical advice on using the appliance Safety devices Precautions and tips, 19 General safety Disposal Care and maintenance, 20 Switching the appliance off Cleaning the appliance Disassembling the hob Installation GB Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. 5 mm min. 20 mm COMPARTMENT Positioning Keep all packaging materials out of the reach of children. It may present a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips). The appliance must be installed by a qualified professional in accordance with the instructions provided. Incorrect installation may damage property or cause harm to people or animals. min. 40 mm 5 mm min. 20 mm Built-in appliance FAN-ASSISTED OVEN min. 40 mm Use the appropriate cabinet to ensure that the appliance functions properly. The supporting surface must be heat-resistant up to a temperature of approximately 100°C. If the appliance is to be installed above an oven, the oven must have a forced ventilation cooling system. Avoid installing the hob above a dishwasher: if this cannot be avoided, place a waterproof separation device between the two appliances. The cabinet compartment must possess the following measurements: 640 .ixing The appliance must be installed on a perfectly level supporting surface. Any deformities caused by improper fixing could change the features and the operation of the hob. FRONT OF HOB 52 0 KITCHEN WORKTOP 47 30 55 5 48 5 Ventilation HOB FROM BELOW To allow adequate ventilation and to avoid overheating of the surrounding surfaces the hob should be positioned as follows: At a minimum of 40 mm from the back panel and 600 mm from any other vertical surfaces. So that a minimum distance of 20 mm is maintained between the installation cavity and the cabinet underneath. 12 40 .ix the hob as follows: 1. Use short flat-bottomed screws to fix the 4 alignment springs in the holes provided at the central point of each side of the hob. 2. Place the hob in the cavity, make sure it is in a central position and push down on the whole perimeter until the hob is stuck to the supporting surface. The screws for the alignment springs must remain accessible. In order to adhere to safety standards, the appliance must not come into contact with electrical parts once it has been installed. All parts that ensure the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool. Connect the wires in accordance with the instructions given in the following table and diagrams: Voltage and mains frequency 400V - 2+N ~ 50 Hz 230V 3 ~ 50Hz Electrical cable Wire connection : yellow/green; N: the two blue wires together L1: black L2: brown : yellow/green; N1: blue 400V - 2+2N ~ i 50 Hz N2: blue L1: black L2: brown GB Connecting the electricity supply cable to the mains The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains, suitable for the load indicated and complying with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuitbreaker). The supply cable must not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C. The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is fully compliant with safety regulations. Before connecting the appliance to the power supply, make sure that: The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate located on the appliance itself. The voltage is in the range between the values indicated on the data plate. The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets. Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible. The cable must not be bent or compressed. The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only. The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed. Electrical connection The electrical connection of the hob and any built-in oven must be carried out separately, both for safety purposes and to make extracting the oven easier. Single-phase connection The hob is equipped with a pre-connected electricity supply cable, which is designed for single-phase connection. Connect the wires in accordance with the instructions given in the following table and diagrams: Voltage and mains frequency 230V 1+N ~ 50 Hz Electrical cable Wire connection : yellow/green; N: the two blue wires together L: brown and black together Other types of connection If the mains supply corresponds with one of the following: Voltage and mains frequency 380V +N ~ 50 Hz 230V 3 ~ 50 Hz 380V + 2N ~ 50 Hz 13 Description of the appliance GB Control panel ON/OFF button REAR LEFT HAND COOKING ZONE DISPLAY AREA FRONT RIGHT HAND COOKING ZONE FRONT LEFT HAND COOKING ZONE REAR RIGHT HAND COOKING ZONE CONTROL PANEL LOCK button/ CONTROLS LOCKED indicator light ON/OFF button EXTENDABLE COOKING ZONE/ BOOSTER indicator light INCREASE POWER button EXTENDABLE COOKING ZONE/ BOOSTER button POWER indicator REDUCE POWER button CONTROL PANEL LOCK button/ CONTROLS LOCKED indicator light HOTPLATE SELECTION button DISPLAY ON/O.. button switches the appliance on and off. BOOSTER button switches on the booster function - 3000W - of the cooking zone (see Startup and use). BOOSTER indicator light shows the booster function has been switched on for a particular cooking zone. EXTENDABLE COOKING ZONE button switches on the entire cooking zone (see Start-up and use). EXTENDABLE COOKING ZONE indicator light shows the entire cooking zone has been switched on. REDUCE POWER button controls the power and switches off the hotplate (see Start-up and use). POWER indicator provides a visual display for the current heat level. INCREASE POWER button switches on the hotplate and controls the power (see Start-up and use). HOTPLATE SELECTOR buttons are used to enter the menu for each cooking zone (see Start-up and use). CONTROL PANEL LOCK button prevents accidental changes to the hob settings (see Startup and use). CONTROLS LOCKED indicator light shows the control panel has been locked (see Start-up and use). 14 Technical description of the cooking zones The induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cooking zone heats up, with the induction system heat is generated directly inside pans which have ferromagnetic bases. GB HOBS Cooking zone Back right Front right Front left Back left Maximium total wattage TIL 641 Wattage I 2400 W ­ B 3000 W I 1200 W ­ 600 W if* IO 1200-2400 W ­ B 3000 W I 1200 W ­ 600 W if* 7200 W Key: I = single induction cooking zone OI= oval induction cooking zone B = booster: the power of the cooking zone may be boosted to 3000W * = the maximum power is limited to 600 W until the booster is activated for the appropriate rear cooking zone (see Start-up and use). 15 Start-up and use GB The glue applied to the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special nonabrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly. A few seconds after the hob is connected to the electricity supply, a buzzer will sound. The hob may now be switched on. Extending the cooking zones A button allows the user to extend the relevant cooking zones (these may be concentric or oval). 1. Press the button to activate the hotplate, then set the power to the required level using the and buttons. or button to switch on the entire, 2. Press the fully-extended cooking zone. To return to using the smaller cooking zone, simply press the extension button again. The indicator light above the extendable cooking zone button remains lit for the entire time during which the large surface is being used. Switching on the hob To switch the hob on, press and hold the for approximately one second. button Switching off the cooking zones Press the button at the side of the power level indicator: the power of the cooking zone will progressively decrease until it is switched off. Alternatively, the and buttons may be pressed simultaneously. The cooking zone will switch off. Switching on the cooking zones Each cooking zone is controlled by a device consisting of two buttons ( and ) at the side of the power level indicator. Press the button to activate the hotplate, then set the power to the required level using the and buttons. To set the power to maximum, hold down the button briefly. Programming the cooking time All the cooking zones may be programmed for a length of time between 1 and 99 minutes. 1. Press the button at the side of the display which corresponds to the hotplate you wish to programme. 2. Set the desired cooking time using the and buttons at the side of the display. 3. Confirm by pressing the button at the side of the display which corresponds to the hotplate you wish to programme. The timer begins counting down immediately. A buzzer sounds for approximately 1 minute and the cooking zone switches off when the set programme has finished. Repeat the above procedure for each hotplate you wish to programme. Using multiple programmes and the display If one or more plates are programmed, the display will show the data for the plate with the least time remaining, and the indicator light corresponding to the position of the plate will be illuminated. Booster function The booster function may be used to shorten heating-up times. It is activated by pressing the button. This function boosts the power of the relevant zone to 3000 W. It stops automatically after 4 minutes. While the booster is activated, the relevant front or rear cooking zone has a maximum power of 600 W (e.g. if the right rear hotplate booster is activated, the power of the right front hotplate decreases). Higher power levels are indicated by the flashing of the excess power levels, which will be restored after the booster function has stopped. Oval cooking zones: may only be overheated if the entire oval is switched on. Do not place two small pans on the oval cooking zones. 16 The indicator lights corresponding to the other programmed hotplates will still be illuminated, but less brightly. To display the time remaining for a programmed hotplate, press one of the buttons corresponding to the relevant cooking zone. The display will show the time remaining. Changing the programme 1. Press the button which corresponds to the cooking zone to which the changes will be made. and buttons at the side of the 2. Use the display to set the new time. 3. Confirm by pressing the button corresponding to the relevant cooking zone. To cancel a programme, follow the above instructions. When you reach point 2, press the and buttons at the side of the display simultaneously: The setting will return to zero and the display will no longer be operating in the programme setting mode. To deactivate the DEMO mode: 1. Switch on the hob ; 2. Press the and buttons in sequence, then press the button and hold for 2 seconds. A buzzer sounds and the display shows the text dE O.. 3. The hob will now operate normally. GB Switching off the hob Press the button to switch the appliance off. If the control panel lock has been activated, the controls will continue to be locked even after the hob is switched on again. In order to switch the hob on again, you must first remove the lock function. Practical advice on using the appliance Use cookware made from materials that are compatible with the induction principle (ferromagnetic material). We especially recommend pans made from: cast iron, coated steel or special stainless steel adapted for induction. Use a magnet to test the compatibility of the cookware. SUITABLE UNSUITABLE Control panel lock It is possible to lock the oven controls in order to avoid accidental changes being made to the settings (these may be made by children, during cleaning, etc.). If the button is pressed for 3 seconds the controls are locked and the CONTROLS LOCKED indicator light illuminates. To use any of the controls (e.g. to stop cooking), you must switch off this function. Press the button for 3 seconds and the lock function will be removed. When the controls are locked it is still possible to switch off the hob. In this case the CONTROLS LOCKED indicator light remains illuminated until the function is deactivated. * Cast iron Enamelled steel Special stainless steel Copper, Aluminium, Glass, Earthenware, Ceramic, non magnetic Stainless steel In addition, to obtain the best results from your hob: Use pans with a thick, flat base to fully utilise the cooking zone. Demo mode The oven is able to operate in DEMO mode: all heating elements are deactivated, and controls remain operative. To activate the DEMO mode: 1. Switch on the hob ; 2. Press the and buttons simultaneously and hold for 6 seconds. A buzzer sounds and the display shows the text dE ON. 3. The hob is now operating in Demo mode. Always use pans with a diameter that is large enough to cover the hotplate fully, in order to use all the available heat. 17 GB Make sure that the base of the cookware is always dry and clean, to fully utilise and extend the life of both the cooking zones and cookware. Avoid using the same cookware that has been used on gas burners: the heat concentration on gas burners may distort the base of the pan, causing it not to adhere correctly. Safety devices Pan sensor Each cooking zone is equipped with a pan sensor device. The hotplate only emits heat when a pan with suitable measurements for the cooking zone is placed on it. If the indicator light is flashing, it may indicate: An incompatible pan A pan whose diameter is too small The pan has been removed from the hotplate. Residual heat indicators After the pan has been removed from one of the cooking zones, part of the power level indicator will flash while the temperature of that particular zone remains above 60°C. This reduces the risk of burns and scalds. Overheating protection If the electronic elements overheat, the hob switches off automatically and appears on the display. When the temperature has reached an appropriate level, this message disappears and the hob may be used again. Safety switch The appliance has a safety switch that automatically switches off the cooking zones when they have been in operation for a certain amount of time at a given power level. When the safety switch has been triggered, the display shows 0. .or example: the right rear hotplate is set to 5 and will switch off after 3 hours of continuous operation, while the front left hotplate is set to 2 and will switch off after 10 hours. Buzzer Can also indicate several irregularities: An object (a pan, cutlery, etc.) has been placed on the control panel for more than 10 seconds. Something has been spilt on the control panel. A button has been pressed for too long. All of the above situations may cause the buzzer to sound. Remove the cause of the malfunction to stop the buzzer. The control panel locks automatically in the above situations. To unlock it press the [key icon] button; the settings will have been maintained. If the cause of the problem is not removed, the buzzer will keep sounding and the hob will switch off. 18 Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. This appliance conforms to the following European Economic Community directives: - 73/23/EEC dated 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments; - 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments; - 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments. - 2002/96/EEC packaging: if placed on surfaces that are still hot, they may cause serious damage to the hob. Always make sure that pan handles are turned towards the centre of the hob in order to avoid accidental burns. When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains socket; do not pull on the cable. Never perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the electricity mains. Do not place metal objects (knives, spoons, pan lids, etc.) on the hob as they may become hot. Warning for people who have been fitted with pacemakers or other active internal medical devices: The hob conforms to all current legislation relating to electromagnetic interference. This product therefore fully conforms with all legal requirements (directive 89/336/EEC). It was designed not to create interference with other electrical equipment used nearby, provided that the other equipment also conforms fully with all the above legislation. The induction hob generates short range electromagnetic fields. To avoid all risks of interference between the hob and the pacemaker, the pacemaker should be made in accordance with all current legislation. We can only guarantee the conformity of our product in this matter. .or further information on conformity or any incompatibility problems, please contact your G.P. or the pacemaker manufacturer. GB General safety Make sure that the air inlet behind the fan grille is never obstructed. The built-in hob should, in fact, be provided with suitable ventilation for the cooling of the electronic components used in the appliance. We advise against the installation of an induction hob above an under-the-counter refrigerator (heat) or above a washing machine (vibrations). In fact, there would be insufficient space for the ventilation of electronic components. The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms. Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet. The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the instructions provided in this booklet. Do not use the hob as a worktop or chopping board. The glass ceramic hob is resistant to mechanical shocks, but it may crack (or even break) if hit with a sharp object such as a tool. If this happens, disconnect the appliance from the electricity mains immediately and contact a Service Centre. If the surface of the hob is cracked, switch off the appliance to prevent electric shocks from occurring. Ensure that power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the hob. Remember that the cooking zones remain relatively hot for at least thirty minutes after they have been switched off. An indicator light provides a warning when residual heat is present (see Start-up and use). Keep any object which could melt away from the hob, for example plastic and aluminium objects, or products with a high sugar content. Be especially careful when using plastic film and aluminium foil or Disposal When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused. The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection. .or further information relating to the correct disposal of exhausted household appliances, owners may contact the public service provided or their local dealer. 19 Care and maintenance GB Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Stainless steel frame (only in models with outer frame) Stainless steel can be marked by hard water that has been left on the surface for a long time, or by cleaning products containing phosphorus. After cleaning, it is advisable to rinse the surface well and dry it thoroughly. If water is spilt on the surface, dry it quickly and thoroughly. Some hobs have an aluminium frame which is similar to stainless steel. Do not use any cleaning or degreasing products which are not suitable for use with aluminium. Cleaning the appliance Do not use abrasive or corrosive detergents (for example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair. Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. It is usually sufficient simply to wash the hob using a damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll. If the hob is particularly dirty, rub it with a special glass ceramic cleaning product, then rinse well and dry thoroughly. To remove more stubborn dirt, use the scraper provided. Remove spills as soon as possible, without waiting for the appliance to cool, to avoid residues forming crusty deposits. You can obtain excellent results by using a rust-proof steel wire sponge - specifically designed for glass ceramic surfaces - soaked in soapy water. The scraper provided is sharp: be careful when using it. If the plastic or sugary substances are accidentally melted on the hob, remove them immediately with the scraper, while the surface is still hot. Once it is clean, the hob may be treated with a special protective maintenance product: the invisible film left by this product protects the surface from drips during cooking. This maintenance should be carried out while the appliance is warm (not hot) or cold. Always remember to rinse the appliance well with clean water and dry it thoroughly: residues can become encrusted during subsequent cooking processes. Disassembling the hob If it is necessary to disassemble the hob: 1. Loosen the screws fixing the alignment springs on each side. 2. Loosen the screws holding the fixing hooks in each corner. 3. Take the hob out of its installation cavity. Do not attempt to repair the appliance yourself. If the appliance breaks down, contact a Service Centre. 20 Mode demploi TABLE DE CUISSON Sommaire IT Italiano, 1 . ITR GB English,11 .R .rançais, 21 Installation, 22-23 Positionnement Raccordement électrique Description de lappareil, 24-25 Tableau de bord Description technique des foyers NL DE Nederlands, 31 Deutsch, 41 Mise en marche et utilisation, 26-28 Mise sous tension de la table de cuisson Allumage des foyers .onction booster Commande foyers extensibles Extinction des foyers Programmation de la durée de cuisson Verrouillage des commandes Mode Démonstration (demo) Extinction de la table de cuisson Conseils dutilisation de lappareil Les sécurités TIL 641 Précautions et conseils, 29 Sécurité générale Mise au rebut Nettoyage et entretien, 30 Mise hors tension Nettoyage de lappareil Démontage de la table Installation .R Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil. 5 mm min. 20 mm TIROIR min. 40 mm Positionnement Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils). Linstallation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens. 5 mm min. 20 mm CHALEUR TOURNANTE min. 40 mm Encastrement Pour garantir le bon fonctionnement de lappareil, il faut que le meuble possède des caractéristiques bien précises : le matériau du plan dappui doit pouvoir résister à une température denviron 100°C; en cas dinstallation de la table de cuisson au-dessus dun four, il faut que ce dernier soit équipé dun dispositif de refroidissement par ventilation forcée ; éviter dinstaller la table de cuisson au-dessus dun lave-vaisselle : si cest le cas, prévoir une séparation étanche entre les deux appareils ; la découpe du meuble doit avoir les dimensions suivantes : 640 .ixation Il est impératif dassurer lencastrement de lappareil sur un plan dappui parfaitement plat. Les déformations provoquées par une mauvaise fixation risquent daltérer les caractéristiques de la table de cuisson ainsi que ses performances. COTE AVANT DE LA TABLE DE CUISSON PLAN DE TRAVAIL 30 47 52 0 TABLE DE CUISSON RETOURNEE 55 5 48 5 Aération Pour permettre une bonne aération et pour éviter toute surchauffe des surfaces autour de lappareil, la table de cuisson doit être positionnée : à au moins 40 mm de distance du mur arrière et à au moins 600 mm de distance de toute autre surface verticale; de manière à ce quil reste au moins 20 mm de distance entre la découpe dencastrement et le meuble en dessous. 22 40 Pour sa fixation, procéder comme suit : 1. Se servir des vis courtes sans pointe pour visser les 4 ressorts de centrage dans les trous prévus sur chaque côté de la table, en leur milieu; 2. insérer la table de cuisson dans la découpe prévue, bien au centre et bien appuyer tout autour du cadre pour que la table adhère parfaitement au plan dappui. Il faut absolument que les vis des ressorts de centrage soient accessibles. Conformément aux normes de sécurité, après encastrement de lappareil, il ne doit plus y avoir possibilité de contact avec les parties électrifiées. Toutes les parties qui servent de protection doivent être fixées de manière à ne pouvoir être enlevées quavec laide dun outil. Procéder au raccordement des fils en suivant les indications du tableau et des dessins suivants : Tension type et fréquence réseau 400V - 2+N ~ 50 Hz 230V 3 ~ 50Hz Cordon électrique Raccordement fils : jaune/vert; N: les 2 fils bleus ensemble L1: noir L2: marron : jaune/vert; N1: bleu 400V - 2+2N ~ i 50 Hz N2: bleu L1: noir L2: marron .R Branchement du câble dalimentation au réseau électrique En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre lappareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm décartement entre les contacts dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par linterrupteur). Le câble dalimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures dépassant de 50°C la température ambiante. Linstallateur est responsable du bon raccordement électrique de lappareil et du respect des normes de sécurité. Avant de procéder au branchement, sassurer que : la prise est bien munie dune terre conforme à la loi; la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de lappareil, indiquée sur la plaque signalétique de lappareil ; la tension dalimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaque signalétique; la prise est bien compatible avec la fiche de lappareil. Si ce nest pas le cas, remplacer la prise ou la fiche, nutiliser ni rallonges ni prises multiples. Après installation de lappareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé. Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus. Raccordement électrique Le branchement électrique de la table de cuisson et celui dun éventuel four à encastrer doivent être effectués séparément, pour des raisons de sécurité électrique et pour pouvoir démonter plus facilement le four en cas de besoin. Raccordement monophasé La table est fournie déjà équipée dun cordon dalimentation prévu pour raccordement monophasé. Procéder au raccordement des fils en suivant les indications du tableau et des dessins suivants : Tension type et fréquence réseau 230V 1+N ~ 50 Hz Cordon électrique Raccordement fils : jaune/vert; N: les 2 fils bleus ensemble L: le marron avec le noir Autres types de branchement Si linstallation électrique correspond à une des caractéristiques suivantes : Tension type et fréquence réseau 380V +N ~ 50 Hz 230V 3 ~ 50 Hz 380V + 2N ~ 50 Hz 23 Description de lappareil .R Tableau de bord Touche ON/OFF FOYER ARRIERE GAUCHE ZONE ECRAN FOYER AVANT DROIT FOYER AVANT GAUCHE FOYER ARRIERE DROIT Touche VERROUILLAGE COMMANDES/ Voyant COMMANDES VERROUILLEES Touche ON/OFF Voyant FOYER EXTENSIBLE/ BOOSTER Touche AUGMENTATION DE PUISSANCE Touche FOYER EXTENSIBLE/BOOSTER Indicateur de PUISSANCE Touche DIMINUTION DE PUISSANCE Touche VERROUILLAGE COMMANDES/ Voyant COMMANDES VERROUILLEES Touche SELECTION FOYER AFFICHEUR Touche ON/O.. pour allumer ou éteindre lappareil. Touche BOOSTER pour brancher la suralimentation - 3000 W du foyer (voir Mise en marche et utilisation). Voyant BOOSTER pour signaler le fonctionnement du booster sur le foyer correspondant. Touche .OYER EXTENSIBLE pour allumage de toute la surface du foyer (voir Mise en marche et utilisation). Voyant .OYER EXTENSIBLE pour signaler lallumage de toute la surface du foyer correspondant. Touche DIMINUTION DE PUISSANCE pour régler la puissance et éteindre le foyer (voir Mise en marche et utilisation). Indicateur de PUISSANCE une colonne lumineuse pour signaler le niveau de puissance atteint. Touche AUGMENTATION DE PUISSANCE pour allumer le foyer et régler sa puissance (voir Mise en marche et utilisation). Touches SELECTION .OYER pour entrer dans les menus de chaque foyer (voir Mise en marche et Utilisation). Touche VERROUILLAGE DES COMMANDES pour empêcher toute intervention extérieure sur les réglages de la table de cuisson (voir Mise en marche et Utilisation). Voyant COMMANDES VERROUILLEES pour signaler le verrouillage des commandes (voir Mise en marche et Utilisation). 24 Description technique des foyers Linduction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer német aucune chaleur : la chaleur est produite à lintérieur du récipient à condition que le fond de ce dernier soit en matériau ferromagnétique. TABLES DE CUISSON .oyers Arrière Droit Avant Droit Avant gauche Arrière gauche Puissance maxi. totale TIL 641 Puissance I 2400 W B 3000 W I 1200 W 600 W se* IO 1200-2400 W B 3000 W I 1200 W 600 W se* 7200 W .R Légende : I = foyer à induction simple IO= foyer à induction ovale B = booster: le foyer peut être suralimenté à 3000 W * = la puissance maximale est limitée à 600 W tant que le booster est activé sur le foyer arrière correspondant (voir Mise en marche et Utilisation). 25 Mise en marche et utilisation .R La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant dutiliser lappareil à laide dun produit dentretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des premières heures dutilisation, elle disparaîtra très vite. Un bip retentit quelques secondes après la mise sous tension de la table de cuisson. A partir de ce moment-là, lallumage de la table est possible. pour activer le foyer, 1. Appuyer sur la touche puis sélectionner la puissance souhaitée à laide des touches et . 2. Appuyer sur la touche ou pour activer le foyer sur toute son étendue. Pour revenir à la dimension normale du foyer, il suffit dappuyer une nouvelle fois sur la touche dextension. Le voyant au-dessus de la touche du foyer extensible reste allumée pendant toute la durée dutilisation de la surface plus étendue. Mise sous tension de la table de cuisson Pour mettre la table de cuisson sous tension, appuyer sur la touche pendant une seconde environ. Extinction des foyers Appuyer sur la touche à côté de lindicateur de puissance : la puissance du foyer descend progressivement jusquà extinction. Ou bien appuyer simultanément sur les touches et : le foyer séteint. Allumage des foyers Chaque foyer est actionné par un dispositif de réglage de puissance en deux parties ( et ) sur les côtés de lindicateur de puissance. Appuyer sur la touche pour activer le foyer, puis sélectionner la puissance souhaitée à laide des touches et . Pour sélectionner directement la puissance maximale, appuyer brièvement sur la touche . Programmation de la durée de cuisson Il est possible de programmer tous les foyers pour une durée comprise entre 1 et 99 minutes. 1. Appuyer sur une des touches sur les côtés de lafficheur correspondant au foyer quon souhaite programmer. 2. Sélectionner la durée de cuisson à laide des et sur les côtés de lafficheur. touches 3. Valider par pression de la touche sur les côtés de lafficheur correspondant au foyer quon souhaite programmer. Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt. La fin de la cuisson programmée est indiquée par un signal acoustique (durée 1 minute) et le foyer séteint. Procéder de même pour tous les foyers que lon souhaite programmer. Affichage en cas de programmation multiple En cas de programmation dun ou de plusieurs foyers, lécran affiche le temps restant pour le foyer qui se rapproche le plus de la fin du temps programmé, dont la position est indiquée par allumage du voyant correspondant. Les voyants des autres foyers programmés sont éclairés mais de façon moins intense. Pour afficher le temps restant dun foyer programmé, appuyer sur une des touches correspondant au foyer en question : lécran affichera le temps restant. .onction booster Pour accélérer la montée en température, une fonction booster est disponible, pour lactiver appuyer sur la touche . Cette fonction suralimente à 3000 W le foyer concerné. Le booster sarrête automatiquement après 4 minutes. Tant que le booster est activé, le foyer avant ou arrière correspondant est limité à la puissance maximale de 600 W (par ex. : si le booster est activé sur le foyer arrière droit, la puissance du foyer avant droit sabaisse). Toute puissance supérieure est signalée par le clignotement des niveaux de puissance excédents qui sont rétablis à la fin de la fonction booster. .oyers extensibles ovales : ils ne peuvent être suralimentés que si lovale tout entier a été activé. Ne pas placer deux petites casseroles sur les foyers ovales. Commande foyers extensibles Touche dextension du ou des foyers extensibles (concentriques ou ovales). 26 Modifier la programmation 1. Appuyer sur la touche correspondant au foyer quon souhaite modifier. 2. Sélectionner un nouveau temps à laide des touches et situées sur les côtés de lafficheur. 3. Confirmer par pression de la touche correspondant au foyer. Pour annuler une programmation, procéder comme sus-indiqué. Au point 2 appuyer simultanément sur les touches et sur les côtés de lafficheur : la programmation est remise à zéro et lafficheur quitte le mode programmation. Pour désactiver le mode DEMO : 1. Mettre la table de cuisson sous tension ; .R 2. Appuyer à la suite sur les touches puis sur la pendant 2 secondes. Un signal sonore touche retentit et l'écran affiche dE O.; 3. la table passe ensuite à son fonctionnement normal. Extinction de la table de cuisson Appuyer sur la touche pour éteindre lappareil. Si les commandes de lappareil ont été verrouillées, elles le seront encore au rallumage de la table. Pour pouvoir rallumer la table de cuisson, il faut dabord déverrouiller les commandes. Verrouillage des commandes Possibilité de verrouillage des commandes pour empêcher toute intervention extérieure sur le réglage (enfants, nettoyage...). Une pression de 3 secondes sur la touche entraîne le verrouillage des commandes et le voyant COMMANDES VERROUILLEES sallume. Pour pouvoir modifier les réglages (interrompre la cuisson par ex.) il faut déverrouiller les commandes : une pression de 3 secondes sur la touche permet de déverrouiller les commandes. Possibilité déteindre la table de cuisson même si le verrouillage des commandes est activé. Dans ce cas, le voyant COMMANDES VERROUILLEES reste allumé jusquà sa désactivation. Conseils dutilisation de lappareil Utiliser des récipients dont le matériau est compatible avec linduction (matériau ferromagnétique). Nous recommandons lutilisation de casseroles en : fonte, acier émaillé ou inox spécial induction. Pour sassurer de la compatibilité dun récipient, effectuer un test avec un aimant. A UTILISER NE CONVIENT PAS * Fonte Acier émaillé Inox spécial Cuivre Aluminium, Verre, Terre, Céramique, Inox non magnétique Mode Démonstration La table peut fonctionner en mode DEMO (Démonstration) : dans ce cas tous les éléments chauffants sont désactivés et seules les commandes fonctionnent. Pour activer le mode DEMO (démonstration) : 1. Mettre la table de cuisson sous tension ; 2. Appuyer simultanément sur les touches puis sur la touche pendant 6 secondes. Un signal sonore retentit et l'écran affiche dE ON; 3. la table se place alors en mode Demo Pour obtenir de meilleures performances de la table de cuisson : Utiliser des casseroles à fond plat et de forte épaisseur pour quelles adhèrent parfaitement à la zone de chauffe Utiliser des casseroles dont le diamètre couvre complètement la zone de chauffe de façon à ce que toute la chaleur disponible puisse être utilisée. 27 .R Veiller à ce que la base des casseroles soit toujours parfaitement sèche et propre pour garantir un bon contact et une longue durée de vie des foyers mais aussi des casseroles. Eviter dutiliser les mêmes casseroles que sur les brûleurs à gaz : la concentration de chaleur sur les brûleurs à gaz peut déformer le fond de la casserole qui perd de son adhérence. Interrupteur sécurité Lappareil est équipé dun interrupteur de sécurité qui interrompt instantanément le fonctionnement des foyers dès quun temps limite de fonctionnement à un niveau de puissance donné est atteint. Pendant linterruption de sécurité, lafficheur indique 0. Exemple : le foyer arrière droit est réglé sur 5, tandis que le foyer avant gauche est réglé sur 2. Le foyer arrière droit séteindra au bout de 3 heures de fonctionnement tandis que le foyer avant gauche séteindra au bout de 10 heures. Signal sonore Des anomalies, comme par exemple : un objet (casserole, couvert, ...) placé plus de 10 secondes sur la zone de commande, un débordement sur la zone de commande, une pression prolongée sur une touche, peuvent déclencher un signal acoustique. Eliminer la cause de dysfonctionnement pour stopper le signal sonore. Dans ces conditions, les commandes se verrouillent automatiquement : pour les déverrouiller, appuyer sur la touche [icône clé], les sélections seront maintenues. Si la cause de lanomalie nest pas éliminée, le signal sonore continue à retentir et la table séteint. Les sécurités Détection de récipient Chaque foyer est équipé dune détection de casserole. Le foyer ne délivre de puissance quen présence dune casserole adaptée au foyer. Le voyant clignotant peut signaler : une casserole incompatible une casserole de trop petit diamètre que la casserole a été soulevée Indicateurs de chaleur résiduelle Après enlèvement de la casserole et tant que la température du foyer reste supérieure à 60°C, un élément de lindicateur de puissance se met à clignoter pour éviter tout risque de brûlure. Surchauffe En cas de surchauffe de ses composants électroniques, la table séteint automatiquement et lafficheur de puissance indique . Cet affichage disparaît et la table est à nouveau utilisable dès que la température est redescendue à un niveau acceptable. 28 Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes : - 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives - 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique) et modifications successives - 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives. - 2002/96/CE plastique et papier aluminium : au contact des surfaces encore chaudes ou tièdes, ils risquent dendommager gravement la table. Sassurer que les manches des casseroles soient toujours tournés vers lintérieur de la table de cuisson pour éviter tout risque daccident. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant. Neffectuer aucune opération de nettoyage ou dentretien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant. Ne pas poser d'objets métalliques (couteaux, cuillères, couvercles, etc.) sur la table, ils risquent de devenir brûlants. Avis à toute personne portant un pacemaker ou autre implant médical actif : La table est conforme à toutes les réglementations en matière dinterférences électromagnétiques. Par conséquent, ce produit est parfaitement conforme à toutes les dispositions légales (directives 89/336/CEE). Il a été conçu de manière à ne pas provoquer dinterférences à dautres appareils électriques utilisés, pourvu que ceux-ci soient également conformes aux réglementations susmentionnées. La table induction génère des champs électromagnétiques à courte portée. Afin déviter tout risque dinterférence entre la table de cuisson et le pacemaker, ce dernier devra être fabriqué conformément à la réglementation en vigueur. A ce propos, nous ne pouvons assurer que la conformité de notre produit. Pour tous renseignements quant à la conformité ou à des problèmes éventuels dincompatibilité, prière de sadresser à son médecin traitant ou au fabricant du pacemaker. .R Veillez à ce que lentrée dair par la grille du ventilateur reste bien dégagée. La table à encastrer a en effet besoin dune bonne ventilation pour refroidir les composants électroniques Linstallation dune table à induction au-dessus dun réfrigérateur sous-plan (chaleur) ou dun lave-linge (vibrations) est déconseillée. Lespace serait insuffisant pour assurer laération nécessaire aux éléments électroniques. Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages. Ne pas toucher à lappareil si lon est pieds nus ou si lon a les mains ou les pieds mouillés ou humides. Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode demploi. Ne pas utiliser la table comme plan de dépose ou comme planche à découper. Le plan vitrocéramique résiste aux chocs mécaniques, il peut toutefois se fendre (ou même se briser) sous leffet dun choc provoqué par un objet pointu, tel quun ustensile par exemple. Dans ce cas, débrancher immédiatement lappareil du réseau électrique et sadresser à un centre dassistance technique. Si la surface de la table est fêlée, éteindre l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution. Eviter que le cordon dalimentation dautres petits électroménagers touche à des parties chaudes de la table de cuisson. Ne pas oublier que la température des foyers reste assez élevée pendant trente minutes au moins après leur extinction. La chaleur résiduelle est aussi signalée par un voyant (voir Mise en marche et Utilisation). Garder à bonne distance de la table de cuisson tout objet qui pourrait fondre, des objets en plastique ou en aluminium par exemple, ou des produits à haute teneur en sucre. .aire très attention aux emballages, au film Sécurité générale Mise au rebut Mise au rebut du matériel demballage : se conformer aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés. La directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets déquipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains courants. Les appareils usagés doivent faire lobjet dune collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et pour lenvironnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler quils font lobjet dune collecte sélective. Pour de plus amples renseignements sur la mise au rebut des électroménagers, les possesseurs peuvent sadresser au service public prévu à cet effet ou aux commerçants. 29 Nettoyage et entretien .R Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou dentretien couper lalimentation électrique de lappareil. Cadre en acier inox (uniquement pour les modèles avec encadrement) Un contact prolongé avec une eau très calcaire ou lutilisation de nettoyants contenant du phosphore peuvent tacher lacier inox. Nous conseillons de rincer abondamment et de bien essuyer après entretien. Il est préférable déliminer rapidement tout débordement deau sil y a lieu. Certaines tables ont un cadre en aluminium ressemblant à de lacier inox. Ne pas utiliser de produits dentretien et de dégraissage ne convenant pas pour laluminium. Nettoyage de lappareil Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et dérouilleurs, des poudres à récurer ou des éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la surface. Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. Pour un entretien courant, passer une éponge humide sur la surface de la table et essuyer avec du papier essuie-tout. Si la table est sale, frotter avec un produit dentretien adapté au verre vitrocéramique, rincer et essuyer. Pour enlever les salissures en relief, utiliser le grattoir livré avec lappareil. Intervenir dès que possible, ne pas attendre que lappareil ait refroidi afin déviter toute incrustation des salissures. Lutilisation dune éponge en fil dacier inoxydable, spéciale verre vitrocéramique, imprégnée deau savonneuse donne dexcellents résultats. Le grattoir fourni est coupant : à utiliser avec précaution. Tout objet, plastique ou sucre ayant accidentellement fondu sur la table de cuisson doit être aussitôt enlevé à laide du grattoir tant que la surface est encore chaude. Une fois que la table est propre, elle peut être traitée avec un produit dentretien et de protection spécial : celui-ci forme un film invisible qui protège la surface en cas de débordement accidentel. Opérer de préférence quand lappareil est tiède ou froid. Prendre soin de toujours bien rincer à leau claire et dessuyer la table : les résidus des produits pourraient en effet sincruster lors dune prochaine cuisson. Démontage de la table Sil faut démonter la table de cuisson : 1. enlever les vis qui fixent les ressorts de centrage sur les côtés; 2. desserrer les vis des crochets de fixation dans les coins; 3. dégager la table de cuisson du meuble. Il est vivement recommandé déviter daccéder aux mécanismes internes pour tenter une réparation. En cas de panne, contacter le service dassistance technique. 30 Gebruiksaanwijzingen KOOKPLAAT Inhoud IT Italiano, 1 GB English,11 .R .rançais, 21 Installatie, 32-33 IT L N Plaatsing Elektrische aansluiting Beschrijving van het apparaat, 34-35 Bedieningspaneel Technische beschrijving van de kookgedeeltes NL DE Nederlands, 31 Deutsch, 41

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual SCHOLTES TIL 641.

SCHOLTES offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur

Diplodocs allows you to download user manual SCHOLTES TIL 641, user guide SCHOLTES TIL 641, instructions SCHOLTES TIL 641, owner's manual SCHOLTES TIL 641, online manual SCHOLTES TIL 641.


Access web reviews SCHOLTES TIL 641, SHOLTES,
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog Frequently Asked Questions Contact Diplodocs team Last searches
Last additions
Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.