9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your SHARK GI490 : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

Need help using a product?
Look at the reviews on SHARK GI490

User manual SHARK GI490

Diplodocs help download the user guide SHARK GI490 .

Download the complete user guide (724 Ko)





Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide SHARK GI490

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

Electronic 1700 Watt Iron Plancha Electrónica de 1700 Wats OWNER'S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO Model/ Modelo GI490 120V., 60 Hz., 1700 Watts For information or assistance: Para Información o Asistencia: EURO-PRO Corporation 178 West Service Rd. Champlain, NY 12919 1-866-98SHARK (1-866-987-4275) www.sharkvac.com IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions carefully. 2. Use iron only for its intended use. 3. To protect against risk of electrical shock, do not immerse the iron in water or other liquids. 4. Never yank cord to disconnect from outlet. Grasp plug and pull to disconnect. 5. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. 6. Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water, emptying, or when not in use. 7. Do not operate iron with a damaged cord, or after the iron has been dropped or damaged in any manner. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Return the iron to the nearest service facility for examination and repair. Incorrect reassembly can cause the risk of electric shock when the iron is used. 8. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board. 9. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down; there may be hot water in the reservoir. 10. Never use or rest iron on an unstable surface. 11. While the iron is hot, never set iron on an unprotected surface - even if it is on its heel rest. 12. CAUTION! TO PREVENT ELECTRIC SHOCK OR OTHER INJURY, before filling the iron with water, make sure that the plug is removed from the outlet. 13. WARNING: Never fill the iron with fabric conditioner, starches or any other solution, as these will damage the steam mechanism. Do not use contaminated water. 14. CAUTION! TO AVOID FIRE, never leave iron unattended while it is plugged in. 15. CAUTION! TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, never use the iron in a location where it can fall or be pulled into water or another liquid. If the iron falls into water or other liquid, unplug it immediately. DO NOT reach into the water or liquid. 16. WARNING: Never use scouring pads, abrasive or chemical cleaners, or solvents to clean the exterior or soleplate of your iron. Doing so will scratch and/or damage the surface. 17. CAUTION! DO NOT aim iron at face, towards yourself, or anyone else while using or adjusting steam. Burns or serious injury may occur. 18. Always store your iron standing upright, not on the soleplate. If stored face down, even the smallest amount of moisture will cause the soleplate to corrode and stain. 19. This appliance is for household use only. Modelo GI490 UN (1) AÑO DE GARANTÃA LIMITADA EURO-PRO Corporation garantiza que este artefacto no presentará defectos de materiales ni de fabricación por un (1) año a partir de su fecha original de compra cuando se le da uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones. Si este artefacto dejase de funcionar apropiadamente mientras se encuentre en uso normal doméstico dentro del periodo de la garantía, devolverlo completo con sus accesorios y con flete prepagado a: En EE.UU: EURO-PRO Corporation, 178 West Service Rd., Champlain, NY 12919. En Canadá: EURO-PRO Corporation, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7 Si EURO-PRO Corporation le encontrase algún defecto de material o de fabricación, lo reparará o reemplazará sin cargo. El cliente debe incluir el documento que pruebe la fecha de compra y un cheque por $9.95 para cubrir el costo de manipuleo, reembalaje y flete de retorno al cliente*. La responsabilidad de EURO-PRO Corporation se limita únicamente al costo de la reparación o reemplazo del artefacto a criterio de EURO-PRO Corporation. Esta garantía no cubre las piezas sujetas a desgaste por el uso normal y no se aplica a artefacto alguno que haya sido alterado, intervenido físicamente o usado comercialmente. Tampoco cubre daños causados por maltrato, mal uso, manipulación negligente, o daños por empaquetamiento defectuoso o manipulación en tránsito; ni cubre daños o defectos causados por o resultantes del transporte o reparaciones, servicios o alteraciones del artefacto o de alguna de sus partes por personas no autorizadas por EURO-PRO. Esta garantía se extiende al comprador original del artefacto y excluye toda otra garantía legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Corporation, si alguna, se limita a las obligaciones específicas expresamente asumidas bajo los términos de esta garantía limitada. En ningún caso será EURO-PRO Corporation responsable por daños incidentales o consecuenciales, o de ninguna otra naturaleza. Algunos Estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuenciales, por lo que lo antedicho podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos específicos y también podría tener otros derechos que varían de un Estado a otro. *Importante: Empaque el artefacto cuidadosamente para evitar que se dañe durante el transporte. Antes de empaquetar el artefacto, asegúrese de incluir el documento que demuestre la fecha de compra, un rótulo con su nombre completo, dirección y teléfono, una nota con los datos de la compra, modelo, número de serie y una explicación de lo que usted cree que sea el problema. Recomendamos asegurar el paquete (porque los daños durante su transporte no están cubiertos por esta garantía). En el exterior del paquete, además de la dirección arriba indicada, marque "ATTENTION CUSTOMER SERVICE". Nos esforzamos constantemente por mejorar nuestros productos, por lo que las especificaciones indicads en este documento podrían variar sin previo aviso. SPECIAL INSTRUCTIONS 1. To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit. 2. If an extension cord is absolutely necessary, use a 15-ampere cord. Cords rated for less amperage may overheat. Use care to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over. TARJETA DE REGISTRO DE PROPIEDAD DE LA UNIDAD SÓLO PARA CLIENTES CANADIENSES Por favor llene esta tarjeta y remítala dentro de los diez (10) días de compra. El registro nos permitirá contactarlo en el poco probable caso de tener que enviarle una notificación de seguridad. Al enviar esta tarjeta, usted está aceptando haber leído y entendido las instrucciones para el uso y las advertencias en el instructivo que se acompaña. EN Canadá: EURO-PRO Corporation, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7 COMPRADOR: ............................................................................................................. DIRECCIÓN: ................................................................................................................ FECHA DE COMPRA: .......................... MODELO: ................... No. de SERIE: .................. NOMBRE Y DIRECCIÓN DE LA TIENDA: .......................................................................... Model GI490 POLARIZED PLUG: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. SAVE THESE INSTRUCTIONS For Household Use Only 1 Rev. 07/03C Impreso en China 22 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La plancha no calienta GETTING TO KNOW YOUR ELECTRONIC IRON Before using your Shark Electronic Iron, remove any labels, stickers or tags that may be attached to the body or soleplate of the iron. When turned on for the first time, your new iron may emit an odor for up to 10 minutes. This is due to the initial heating of the materials used in making the iron. The odor is safe and should not reoccur after initial heating. Also, before ironing with steam for the first time, allow iron to heat, hold in a horizontal position and hit the burst of steam button several times. The iron may emit some small particles from the steam holes. This is normal and will clear after pressing the burst of steam button several times. Display Panel CAUSA POSIBLE Y SOLUCIONES · La plancha debe enchufarse sólo a un tomacorriente de 120VCA. Cerciórese que el enchufe de la plancha esté conectado firmemente en el toma corriente. · La plancha se ha graduado a una temperatura demasiado baja. Gradúe la plancha a una temperatura más alta. · Esto es normal. Siga las instrucciones para el primer uso y permita que la plancha emita vapor por 2 o 3 llenadas, presionando ocasionalmente el botón de descargas súbitas de vapor para eliminar las partículas blancas. · La plancha está vacía o con muy poca agua. Agréguele agua. · Cerciórese que la graduación para tipo de tela y temperatura y el dial regulador de vapor estén correctamente graduados. Para el máximo de vapor (graduar el regulador de vapor a "MAX"), la temperatura debe estar graduada a " ". · El dial regulador de vapor está graduado a "0". Siempre permita que la plancha alcance la temperatura seleccionada con el dial regulador de vapor en la posición "0". Cerciorarse que la temperatura esté graduada en la posición correcta, p. ej.: " " y que el regulador de vapor no esté en "0". Para más vapor, aumente la temperatura, por ejemplo a " " y regule el vapor a "MAX". · Si las graduaciones de temperatura y vapor estuviesen correctas y no se produjese vapor, golpee levemente la suela de la plancha contra el tablero de planchar varias veces. Mueva el regulador de vapor de la posición "0" a la posición "MAX" varias veces. · La plancha podría no estar lo suficientemente caliente. Gradue el termostato a "MAX". Siempre permita que la plancha se caliente lo suficiente antes de activar el regulador de vapor. · Uso excesivo del botón para chorros de vapor. Espacie más el uso de éste botón. · La plancha puede estar con demasiada agua. Apague la plancha, desenchúfela, vacíela u vuélvala a llenar siguiendo las instrucciones. · La generación de vapor de la plancha podría ser menor a lo requerido si le faltase asentamiento. Para asentar la plancha, produzca vapor llenándola una o dos veces con agua del grifo y produzca vapor hasta que el rendimiento mejore. Un poco de olor y de pequeñas partículas salen por los orificios para el vapor cuando está nueva La plancha no emite vapor 13 14 12 11 Goteo de agua por las salidas de vapor 1. 2. 3. 4. Electronic Temperature Control Display Panel Atomizer Spray Button Burst of Steam/X-Tended Steam BurstTM Button 5. Variable Steam Control 6. Water Inlet Door 7. Spray Nozzle 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Water Level Window Stainless Steel Soleplate Handle Auto-Off Light Power Light Fabric & Steam Settings Temperature Indicators Water Flask 21 2 FEATURES OF SHARK ELECTRONIC IRON 3 LED Display Panel TEMPERATURAS RECOMENDADAS PARA PLANCHAR NOTA: Siempre referirse a la etiqueta de la prenda con sus instrucciones para planchar. Antes de comenzar a planchar telas delicadas, es mejor probar la temperatura de la plancha en una costura o doblez interior. INSTRUCCIONES EN LA ETIQUETA Tenga en cuenta que el símbolo 12 TELA 4 FIBRAS SINTÉTICAS p. ej.: acrílico, nylon, poliéster SEDA LANA ALGODÓN LINO 1. BURST OF STEAM/X-TENDED STEAM BURSTTM BUTTON Turn the button all the way to the left for quick bursts of steam to aid in removing stubborn wrinkles from fabrics such as denim, cotton or linen. Turn the button all the way to right to get prolonged bursts of steam. The iron in the X-Tended steam position can be used vertically as well as horizontally. 6. LED DISPLAY PANEL Displays the fabric setting (left) and the temperature indicators (right). PANEL DE LUCES INDICADORAS MÃN MÃX · 0 ·· ··· VAPOR MÃNIMO VAPOR MÃXIMO significa ¡ESTA PRENDA NO DEBE PLANCHARSE! REGULADOR DE VAPOR 7. WATER FILLING INLET The cover prevents dust and foreign matter from entering the water tank. It also stops any water from spilling during ironing. DESCARGAS DE VAPOR 2. ATOMIZER SPRAY BUTTON Pressing this button provides a defined jet of spray which gently moistens fabric. 3. VARIABLE STEAM CONTROL Minimum to maximum steaming for different materials. Self cleaning feature flushes internal sole plate with water. 8. BUILT-IN ANTI-CALCIUM FILTER Prevents calcium build-up and prolongs the life of the iron. 4. ELECTRONIC TEMPERATURE CONTROL Select the fabric setting and temperature indicator by pressing on this button. 9. STAINLESS STEEL SOLEPLATE Provides maximum glideability and heat retention. ROCÃO 10. PIVOT CORD For left or right handed use. Pivots up and down; prevents dragging along the fabric. The flexi ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.