|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual SHARP UX-P410
Diplodocs help download the user guide SHARP UX-P410.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide SHARP UX-P410
Detailed instructions for use are in the User's Guide. MODEL
UX-P410
FACSIMILE OPERATION MANUAL
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Installation Sending Faxes Receiving Faxes Making Copies Answering Machine Connection Special Functions Printing Lists Maintenance Troubleshooting
CAUTION: For a complete electrical disconnection pull out the mains plug. VORSICHT: Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen. ATTENTION: Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur. AVISO: Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe del tomacorriente. VARNING: För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen. ATTENZIONE: Per un totale scollegamento elettrico rimuovere la spina di corrente. "The mains outlet (socket-outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible." "De aansluiting op de stroomvoorziening (stopkontakt) moet nabij het apparaat zijn aangebracht en moet gemakkelijk bereikbaar zijn." Ett nätuttag (vägguttag) bör befinna sig nära utrustningen och vara lätt att tillgå. La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio, e deve essere facilmente accessibile. El tomacorriente principal se debe encontrar cerca del aparato y debe ser fácil de acceder a él. "Die Netzsteckdose (Wandsteckdose) sollte in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein." Stikkontakten skal være placeret nær faxen og være let tilgængelig. Sähkörasian on oltava laitteen lähellä ja siihen on päästävä helposti käsiksi. Stikkontakten må være montert i nærheten av utstyret og den må være lett tilgjengelig. La prise de courant principale (d'alimentation) doit être située près de l'appareil et facilement accessible. This equipment complies with the requirements of Directive 1999/5/EC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinie 1999/5/EG. Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 1999/5/CE. Este aparato satisface las exigencias de las Directiva 1999/5/CE. Quest'apparecchio è conforme ai requisiti delle direttiva 1999/5/CE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 1999/5/EG. Este equipamento obedece às exigências da directiva 1999/5/CE. 1999/5/K. Denna utrustning uppfyller kraven enligt direktiv 1999/5/EC. Dette udstyr overholder kravene i direktiv 1999/5/EF. Dette produktet oppfyller kravene i direktiv 1999/5/EC. Tämä laite täyttää Direktiivin 1999/5/EY. Denna faxapparat fungerar i svenska, danska, finska, norska, spanska, portugisiska och grekiska analoga allmänna telefonnät vilka följer TBR21 standarden. Dette fax-apparat, som kan betjenes på svensk, dansk, finsk, norsk, spansk, portugisisk samt over græske analoge offentlige telefonnet, som følger standarden TBR21. Tämä telekopiotuote toimii ruotsalaisessa, tanskalaisessa, suomalaisessa, norjalaisessa, espanjalaisessa, portugalilaisessa ja kreikkalaisessa analogisessa puhelinverkossa, joka noudattaa TBR21 standardia. Dette er et telefaks-produkt som fungerer i svenske, danske, finske, norske, spanske, portugisiske, greske analoge offentlige telefonnett som svarer til TBR21-standard. Se trata de un aparato telefax que funciona en redes telefónicas analógicas suecas, danesas, finlandesas, noruegas, españolas, portuguesas y griegas que cumplan las normas TBR21. Este é um aparelho de fax, que funciona nas redes telefónicas analógicas públicas comutadas da Suécia, Dinamarca, Finlândia, Noruega, Espanha, Portugal e Grécia, que adoptaram a norma TBR21. µ , , , , , , µ µ µ µ TBR 21. This is a facsimile product operating in Swedish, Danish, Finnish, Norwegian, Spanish, Portuguese, Greek analogue public switched telephone networks which follow the TBR21 Standard. Försäkran om överensstämmighet kan läsas på följande URL adress. Overensstemmelsesattesten kan man få indblik i over følgende internet-adresse. Vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy seuraavasta URL-osoitteesta. Samsvarserklæringen kan leses under følgende URL-adresse. La declaración de conformidad puede examinarse en la siguiente dirección URL. A declaração de conformidade pode ser consultada no seguinte endereço URL. µµ . The Declaration of Conformity can be viewed at the following URL address. http://www.sharp.de/doc/UX-P410.pdf
A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one. *) Please contact your local authority for further details. If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements. By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal. For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users. 1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities. For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal. Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
A. Information om återvinning av elektrisk utrustning för hushåll 1. EU-länder
OBS! Kasta inte denna produkt i soporna! Förbrukad elektrisk utrustning måste hanteras i enlighet med gällande miljölagstiftning och återvinningsföreskrifter. I enlighet med gällande EU-regler ska hushåll ha möjlighet att lämna in elektrisk utrustning till återvinningsstationer utan kostnad.* I vissa länder* kan det även hända att man gratis kan lämna in gamla produkter till återförsäljaren när man köper en ny liknande enhet. * Kontakta kommunen för vidare information. Om utrustningen innehåller batterier eller ackumulatorer ska dessa först avlägsnas och hanteras separat i enlighet med gällande miljöföreskrifter. Genom att hantera produkten i enlighet med dessa föreskrifter kommer den att tas om hand och återvinnas på tillämpligt sätt, vilket förhindrar potentiella negativa hälso- och miljöeffekter.
2. Länder utanför EU
Kontakta de lokala myndigheterna och ta reda på gällande sorterings- och återvinningsföreskrifter om du behöver göra dig av med denna produkt.
B) Information om återvinning för företag 1. EU-länder
Gör så här om produkten ska kasseras: Kontakta SHARPs återförsäljare för information om hur man går till väga för att lämna tillbaka produkten. Det kan hända att en avgift för transport och återvinning tillkommer. Mindre skrymmande produkter (om det rör sig om ett fåtal) kan eventuellt återlämnas till lokala återvinningsstationer.
2. Länder utanför EU
Kontakta de lokala myndigheterna och ta reda på gällande sorterings-och återvinningsföreskrifter om du behöver göra dig av med denna produkt. OBS! Produkten är märkt med symbolen ovan. Denna symbol indikerar att elektroniska produkter inte ska kastas i det vanliga hushållsavfallet eftersom det finns ett separat avfallshanteringssystem för dem.
A. Oplysninger om kassering og genbrug for brugere (private husholdninger) 1. Inden for EU
Obs: Hvis du ønsker at kassere dette apparat, bør du ikke komme det i din almindelige skraldespand. Brugt elektrisk og elektronisk udstyr skal behandles særskilt og i overensstemmelse med loven om korrekt behandling og genbrug af brugt elektrisk og elektronisk udstyr. Som følge af EU-medlemslandenes implementering af denne lov, har private husstande i EU ret til gratis*, at aflevere deres brugte elektriske og elektroniske udstyr på angivne genbrugspladser. I nogle lande* er det muligvis gratis, at indlevere det brugte produkt hos den lokale forhandler, hvis du køber et tilsvarende nyt produkt. *) Kontakt de lokale myndigheder hvis du ønsker yderligere oplysninger. Hvis dit brugte elektriske eller elektroniske udstyr indeholder batterier eller akkumulatorer, bedes du skille dig af med dem, i overensstemmelse med den lokale lovgivning, før du indleverer udstyret. Ved at kassere dette apparat korrekt, vil du være med til at sikre, at vores affald behandles og genbruges rigtigt. Derved udsættes hverken miljøet eller vores helbred for overlast som følge af uhensigtsmæssig affaldshåndtering.
2. I lande uden for EU
Hvis du ønsker at skille dig af med dette produkt, bedes du kontakte de lokale myndigheder og spørge dem om, hvorledes produktet kasseres korrekt.
B. Oplysninger om kassering og genbrug for virksomheder. 1. Inden for EU
Hvis dette produkt bruges i forbindelse med virksomhedsdrift, og du ønsker at skille dig af med det: Du bedes kontakte din SHARP-forhandler, som vil fortælle dig hvordan produktet kan indleveres. Du vil muligvis skulle betale for omkostningerne i forbindelse med indlevering og genbrug. Små produkter (i små mængder) kan muligvis afleveres på den lokale genbrugsplads.
2. I lande uden for EU
Hvis du ønsker at skille dig af med dette produkt, bedes du kontakte de lokale myndigheder og spørge dem, hvordledes produktet kasseres korrekt. Obs: Produktet vil have dette symbol. Det betyder at der er tale om elektrisk eller elektronisk udstyr som ikke bør blandes med det almindelige husholdnings-affald. Der findes et særskilt genbrugssystem til sådanne produkter.
A. Hävitysohjeet käyttäjille (yksityiset kotitaloudet) 1. Euroopan unionissa
Huomio: Jos haluat hävittää tämän laitteen, älä käytä tavallista jätesäiliötä. Käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet pitää hävittää erikseen noudattaen lainsäädäntöä, joka takaa käytettyjen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden oikean käsittelyn, keräämisen ja kierrättämisen. Jäsenvaltioiden täytäntöönpanoa seuraten yksityiset kotitaloudet EU:n jäsenvaltioissa voivat palauttaa käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet määrättyihin keräyspaikkoihin ilmaiseksi*. Joissakin maissa* paikalliset vähittäismyyjät voivat myös ottaa vastaan vanhan tuotteen ilmaiseksi, jos asiakas ostaa vastaavan uuden tuotteen. *) Pyydä lisätietoja paikallisviranomaisilta. Jos käytetyissä sähkö- tai elektroniikkalaitteissa käytetään paristoja tai akkuja, hävitä nämä tuotteet etukäteen erikseen paikallisten säädösten mukaisesti. Hävittämällä tuotteen asiamukaisesti, autat varmistamaan, että jätteet käsitellään, kerätään ja kierrätetään asianmukaisella tavalla. Näin vältytään haitallisilta ympäristö- ja terveysvaikutuksilta, joita saattaa olla seuraamuksena jätteen epäasianmukaisesta käsittelystä.
2. Muissa maissa EU:n ulkopuolella
Jos haluat hävittää tuotteen, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin ja pyydä ohjeita tuotteen asianmukaiseen hävittämiseen.
B. Hävitysohjeet yrityskäyttäjille. 1. Euroopan unionissa
Jos tuotetta on käytetty yrityskäytössä, ja haluat hävittää sen, ota yhteys SHARP-jälleenmyyjään, joka antaa sinulle lisäohjeita tai ottaa tuotteen vastaan. Sinulta saatetaan veloittaa tuotteen vastaanottamisesta ja kierrätyksestä johtuvat kustannukset. Paikalliset keräyspisteet saattavat ottaa vastaan pienet tuotteet (ja pienet määrät).
2. Muissa maissa EU:n ulkopuolella
Jos haluat hävittää tuotteen, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin ja pyydä ohjeita tuotteen asianmukaiseen hävittämiseen. Huomio: Tuote on merkitty tällä symbolilla. Tämä tarkoittaa, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa sekoittaa kotitalouden yleisjätteiden kanssa. Näille tuotteille on olemassa erillinen keräysjärjestelmä.
A. Informasjon om gjenvinning og gjenbruk for brukere (private husholdninger) 1. I EU - land
Obs: Hvis du ønsker og gjenvinne dette apparatet, bør du ikke kaste dette i en alminnelig søppelkasse. Brukt elektrisk og elektronisk utstyr skal behandles i overensstemmelse med lov om korrekt behandling og gjenbruk av elektrisk og elektronisk utstyr. Som følge av EU-medlemslandenes implementering av denne lov, har private husstander i EU rett til og sende inn elektrisk og elektronisk utstyr på angitte gjenvinningsstasjoner. I noen land* er det muligens gratis og levere inn det brukte produktet hos den lokale forhandler hvis du kjøper et tilsvarende produkt. *) Kontakt de lokale myndigheter hvis du ønsker ytterligere informasjon. Hvis ditt brukte elektriske eller elektroniske utstyr inneholder batterier eller akkumulatorer, skal disse håndteres separat i henhold til gjeldende miljøforskrifter før du levere inn utstyret. Ved å håndtere produktet i henhold til disse forskrifter, vil du være med på og sikre at vårt avfall behandles og gjenbrukes riktig. Dermed utsettes verken miljøet eller vår helse for overlast som følge av uhensiktsmessige avfallshåndteringer.
2. I land utenfor EU
Hvis du ønsker og kvitte deg med dette produktet, bes du kontakte de lokale myndigheter og spørre dem om hvordan produktet gjenvinnes korrekt.
B. Informasjon om gjenvinning og gjenbruk for virksomheter. 1. Innenfor EU
Hvis dette produktet brukes i forbindelse med virksomhetens drift, og du ønsker å kvitte deg med det: Kontakt din SHARP-forhandler som vil fortelle deg hvordan produktet kan innleveres. Du vil muligens måtte betale for omkostningene i forbindelse med innlevering og gjenbruk. Små produkter (i små mengder) kan muligens leveres på din lokale gjenvinningsstasjon.
2. I land utenfor EU
Hvis du ønsker og kvitte deg med dette produktet, bes du kontakte de lokale myndigheter og spørre dem om hvordan produktet gjenvinnes korrekt. Obs: Produktet vil ha dette symbolet. Det betyr at det er snakk om elektrisk eller elektronisk utstyr som ikke bør blandes med alminnelige husholdningsavfall. Det finnes et separat gjennbrukssystem til slike produkter.
A. µ µ ( ) 1.
: µ µ , µ µ µ µµ! µµ µ µ µ µ , µµ µ. µ -µ, µµ µ µ * µ . µ * µ , µ . *) , µ . µµ µ µ , , µ µ . µµ , , , µ µµ.
2.
µ µ , µ µ .
B. µ µ . 1.
µ µ : µ µ SHARP, µ . . µ µ ( µ ) µ .
2.
µ µ , µ µ . : µ µ µ. µ µµ µ µ µµ. µ µ .
A. Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares) 1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo doméstico comum! O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de equipamentos eléctricos e electrónicos usados. Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros, todos os cidadãos residentes na União Europeia poderão entregar o seu equipamento eléctrico e electrónico usado em estações de recolha específicas a título gratuito*. Em alguns países* o seu revendedor local também pode recolher o seu equipamento usado a título gratuito na compra de um novo equipamento. *) Contacte as entidades locais para mais informações. Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou baterias, deverá eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar o seu equipamento. Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo seja submetido aos processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é possível evitar os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na saúde.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método correcto para proceder à sua eliminação. Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito, em qualquer revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar uma lista das estações de recolha destes equipamentos na página da Web www.swicho.ch ou www.sens.ch.
B. Informações sobre a Eliminação de Produtos para Utilizadores-Empresas. 1. Na União Europeia
Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto. Alguns produtos mais pequenos (e em pequenas quantidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais. Na Espanha: Contacte o sistema de recolhas público ou as entidades locais para mais informações sobre a recolha de produtos usados.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método correcto para proceder à sua eliminação. Atenção: O seu produto está identificado com este símbolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico comum. Existe um sistema de recolhas específico para estes produtos.
A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados. Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar. *) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles. Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales. Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto. Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre Eliminación para empresas usuarias 1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales. Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto. Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
A. Informacija vartotojams apie gamini ismetim (privatiems nam kiams) 1. Europos Sjungoje
Dmesio: Sios rangos negalima mesti prastinius siuksli konteinerius! Naudota elektrin ir elektronin ranga turi bti apdorojama atskirai, laikantis teiss akt, kurie reikalauja tinkamai apdoroti, panaudoti ir perdirbti elektrin ir elektronin rang. Po atitinkam teiss akt gyvendinimo valstybse narse privats ES sali kiai gali nemokamai grzinti naudot elektrin arba elektronin rang paskirtosioms surinkimo monms*. Kai kuriose salyse* vietiniai mazmenininkai taip pat gali nemokamai priimti is js sen gamin, jei perkate panas nauj. *) Jei reikia daugiau informacijos, kreipkits vietos institucijas. Jei js naudotoje elektrinje ar elektroninje rangoje yra baterij ar akumuliatori, pries tai utilizuokite juos atskirai, laikydamiesi salyje galiojanci reikalavim. Tinkamai ismesdami gamin padsite uztikrinti, kad atliekos bt reikiamai apdorojamos, panaudojamos ir perdirbamos saugant aplink ir zmoni sveikat nuo neigiamo poveikio, kuris kilt netinkamai elgiantis su atliekomis.
2. Ne ES salyse
Jei norite ismesti s gamin, kreipkits vietos institucijas ir prasykite nurodyti tinkam ismetimo bd.
B. Informacija apie gamini ismetim verslo vartotojams. 1. Europos Sjungoje
Jei norite ismesti gamin, naudot verslo tikslais: Kreipkits savo SHARP atstov, kuris informuos jus apie gaminio grzinim. Jums gali tekti padengti islaidas, susijusias su produkto grzinimu ir perdirbimu. Nedidelius gaminius (nedidelius j kiekius) gali priimti vietin surinkimo mon.
2. Ne ES salyse
Jei norite ismesti s gamin, kreipkits vietos institucijas ir prasykite nurodyti tinkam ismetimo bd. Dmesio: Js gaminys pazymtas siuo simboliu. Tai reiskia, kad naudot elektrini ir elektronini gamini negalima ismesti prastini buitini atliek konteinerius. Tokiems gaminiams taikoma atskira surinkimo sistema.
A. Informcija lietotjiem par izmesanu (privts mjsaimniecbas) 1. Eiropas Savienb
Uzmanbu! Ja vlaties izmest so ierci, ldzu, neizmantojiet sim nolkam parasto atkritumu konteineri! Lietotas elektrisks un elektronisks ierces ir japstrd atsevisi un saska ar likumdosanas aktiem, kas nosaka lietotu elektrisku un elektronisku iercu pasu apstrdi, prstrdi un atkrtotu izmantosanu. Pc noteikumu ieviesanas, ES dalbvalstu privts mjsaimniecbas var nodot savas lietots elektrisks un elektronisks ierces specili tam paredztos savksanas punktos bez maksas*. Dazs valsts* ar vietjais izplattjs var pieemt atpaka nolietots ierces bez maksas, ja js iegdties tai ldzgu jaunu ierci. *) Ldzu, sazinieties ar savu vietjo kompetento institciju detaliztkas informcijas saemsanai. Ja jsu lietotai elektriskai vai elektroniskai iercei ir baterijas vai akumulatori, ldzu, izmetiet tos atsevisi jau ieprieks, saska ar spk esosajiem vietjiem noteikumiem. Pareizi utilizjot so ierci, js paldzsiet nodrosint pareizu atkritumu apstrdi, prstrdi un atkrtotu izmantosanu, un tdjdi novrssiet iespjamo negatvo ietekmi uz vidi un cilvku veselbu, ko izraistu nepareiza atkritumu apsaimniekosana.
2. Cits valsts rpus ES
Ja vlaties izmest so izstrdjumu, ldzu, sazinieties ar vietjo kompetento institciju, lai noskaidrotu pareizo izmesanas metodi.
B. Informcija par izmesanu (korporatviem lietotjiem). 1. Eiropas Savienb
Ja produktu izmanto korporatviem mriem, un js vlaties to izmest: Ldzu, sazinieties ar vietjo SHARP izplattju, kurs js informs par izstrdjuma atpaka pieemsanas krtbu. Jums var nkties apmakst izdevumus, kas radusies, par izstrdjumu pieemsanu un prstrdi. Iespjams, ka nelielus izstrdjumus (un neliel apjom) var nodot vietj savksanas punkt.
2. Cits valsts rpus ES
Ja vlaties so izstrdjumu izmest, ldzu, sazinieties ar vietjo kompetento institciju, lai noskaidrotu pareizo izmesanas metodi. Uzmanbu! Uz jsu ierces redzams sds simbols. Tas nozm, ka lietotas elektriskas un elektroniskas ierces nedrkst jaukt kop ar prjiem atkritumiem. Sm iercm pastv atsevisa savksanas sistma.
A. Kasutajainfo seadmete äraviskamise kohta (eramajapidamistele) 1. Euroopa Liidus
Tähelepanu: kui soovite seadmest vabaneda, palun ärge visake seda tavalisse prügikasti! Kasutatud elektri- ja elektronseadmeid tuleb käidelda eraldi ja vastavalt õigusaktidele, mis nõuavad elektri- ja elektronseadmete õiget käitlust, taaskasutust ja ringlussevõttu. Pärast õigusaktide rakendamist liikmesriikides võivad ELi eramajapidamised tagastada oma kasutatud elektri- ja elektronseadmed tasuta selleks määratud kogumispunktidesse*. Mõnedes riikides* võib kohalik jaemüüja vana toote tasuta tagasi võtta ka siis, kui ostate sarnase uue toote. *) Palun võtke täpsustamiseks ühendust oma kohaliku asutusega. Kui teie kasutatud elektri- või elektronseadmel on patareid või akud, palun vabanege neist eelnevalt vastavalt kohalikele nõuetele. Selle toote korrektse kõrvaldamisega aitate tagada jäätmete nõuetekohase käitluse, taaskasutuse ja ringlussevõtu ning seega vältida võimalikke kahjulikke mõjusid keskkonnale ja inimeste tervisele, mida jäätmete vale käitlus vastasel juhul kaasa võiks tuua.
2. Muudes riikides väljaspool ELi
Kui soovite sellest tootest vabaneda, võtke palun ühendust kohalike asutustega ja selgitage välja õige kõrvaldamisviis.
B. Info seadmete äraviskamise kohta äriklientidele. 1. Euroopa Liidus
Kui toodet kasutatakse ärilistel eesmärkidel ja te soovite sellest vabaneda: palun võtke ühendust SHARPi toodete vahendajaga, kes teavitab teid toote tagastamisvõimalustest. Võimalik, et teil tuleb tasuda toote tagastamise ja ringlussevõtuga kaasnevad kulud. Väikesemõõdulisi tooteid (ja väikeses koguses) võidakse vastu võtta ka teie kohalikus kogumispunktis.
2. Muudes riikides väljaspool ELi
Kui soovite sellest tootest vabaneda, palun võtke ühendust kohalike asutustega ja selgitage välja õige kõrvaldamisviis. Tähelepanu: Teie toode on tähistatud selle sümboliga. See tähendab, et kasutatud elektri- ja elektronseadmeid ei tohiks ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Nende toodete jaoks on eraldi kogumissüsteem.
Quick Reference Guide
Installation
1. Connect the handset and place it on the handset rest.
Loading the imaging film
1. Open the operation panel (press ).
2
1
3. Connect the telephone line cord to the TEL. LINE jack and a wall telephone jack.
2 slots
4. Insert the film into the print compartment.
TE TE L.L INE
Thick roll to rear
4. Attach the paper tray and paper tray extension.
Click!
Ensure that both gears are properly seated by pushing down lightly on the gears.
5. Rotate the front gear as shown until the film is taut.
-English-
1
Türkçe
Magyar
Fit ends of rolls onto hubs
L.S
ET
Norsk
Make sure the gears fit into the slots in the ends of the rolls.
1 slot
Suomi
2. Plug the power cord into a 220 - 230 V, 50 Hz, earthed (2-prong) AC outlet. Caution: The power outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible.
2. Remove the imaging film from its packaging. Cut the band that holds the rolls together. 3. Insert the green gears. IMPORTANT: Do NOT discard the green gears. They are not included with replacement imaging film.
Dansk
Svenska
English
English Svenska Dansk Suomi Norsk Magyar Türkçe
6. Close the operation panel (press down on both sides to make sure it clicks into place).
· To clear a mistake, press
4. Press
START/MEMORY
.
.
Loading paper
You can load up to 50 sheets of A4-size, 60 - 80 g/m2 paper in the paper tray (at room temperature). 1. Fan the paper, and then tap the edge against a flat surface to even the stack (make sure the stack edges are even). 2. Insert the stack of paper into the tray, PRINT SIDE DOWN.
The stack should not be higher than this line
5. Enter your name by pressing number keys for each letter as shown in the chart below. Up to 24 characters can be entered.
SPACE = A= B= C= D= E= F= G= H= I= J= K= L= M= N= O= P= Q= R= S= T= U= V= W= X= Y= Z=
·
To enter two letters in succession that require the same key, press entering the first letter. after
·
To clear a mistake, press
START/MEMORY STOP
6. Press
and then
.
Setting the date and time · ·
GENTLY LOAD THE PAPER IN THE PAPER TRAY. DO NOT FORCE THE PAPER DOWN INTO THE FEED SLOT. 1. Press 2. Press 3. Press
FUNCTION
and
twice. once.
once and once.
Entering your name and fax number
1. Press 2. Press
FUNCTION
4. Enter two digits for the day (01 to 31).
once and
twice.
5. Enter two digits for the month (01 to 12). 6. Enter four digits for the year (Ex: 2003) 7. Enter two digits for the hour (00 to 23) and two digits for the minute (00 to 59). 8. Press
START/MEMORY
twice.
3. Enter your fax number by pressing the number keys (max. 20 digits).
·
To insert a space between digits, press . To enter a "+", press .
and then
STOP
.
2
-English-
Printing the Help List
To print the Help List, press COPY .
Receiving Faxes
RESOLUTION/ RECEPTION MODE
TEL FAX
01-JAN 10:30
TEL/FAX A.M. TEL FAX
01-JAN 10:30
TEL/FAX A.M. TEL FAX
01-JAN 10:30
TEL/FAX A.M. TEL FAX
Sending Faxes
Place your document (up to 10 pages) face down in the document feeder.
01-JAN 10:30
TEL/FAX A.M.
FAX mode: The fax machine automatically answers and receives faxes. TEL mode: Answer all calls (even faxes) by picking up the handset. To begin fax reception, press
START/MEMORY
.
Normal Dialling 1. Lift the handset or press 2. Dial the fax number. 3. Wait for the reception tone (if a person answers, ask them to press their Start key). 4. Press
START/MEMORY
.
A.M. mode: Select this mode when an answering machine is connected to the fax and the answering machine is turned on.
1. Press
FUNCTION
once and
twice.
Automatic Dialling 1. Press or until the name of the
3. Press
START/MEMORY
.
4. Enter a name by pressing number keys.
entering the first letter.)
SPACE = A= B= G= H= I= J= K= L= M= N= O= P= Q= R= S= T= U= V= W= X= Y=
2. Press
START/MEMORY
.
Direct Keypad Dialling 1. Dial the fax number. 2. Press
START/MEMORY
C= D= E= F=
. 5. Press
START/MEMORY
and then
STOP
.
-English-
3
Türkçe
Z=
Magyar
other party appears in the display (if no name was stored, the number will appear).
(To enter two letters in succession that require the same key, press after
.
2. Enter the full fax/phone number.
Norsk
Storing Auto Dial Numbers
Suomi
TEL/FAX mode: The fax machine automatically answers and receives faxes. Voice calls are signalled by a special ringing sound.
Dansk
Svenska
English
English Svenska Dansk Suomi Norsk Magyar Türkçe
4
Snabbguide
Installation
1. Anslut telefonluren och placera den på klykan.
Laddning av filmrullen
1. Öppna manöverpanelen (tryck ).
2
2. Ta ut filmrullen ur förpackningen. Ta bort banden som håller samman rullarna. 2. Anslut nätsladden till ett 220 - 230 V, 50 Hz, jordat vägguttag. Varning: Väggkontakten skall befinna sig i närheten av apparaten och vara lättillgänglig.
1
3. För in de gröna kugghjulen. VIKTIGT: Kasta INTE bort de gröna kugghjulen. De ingår inte i de utbytbara filmrullarna.
Se till att kugghjulen passar in exakt i spåren i ändarna på rullarna.
1 sockel
3. Anslut telefonsladden till TEL. LINE jacket och telefonjacket i väggen.
2 socklar
4. För in den nya filmen i skrivarfacket.
TE L.S E TT EL .LIN E
Tjock rulle bak
4. Montera papperskassetten och pappersstödet.
Click!
Kontrollera att båda kugghjulen sitter ordentligt genom att lätt trycka på dem.
Passa in rulländarna på naven.
5. Vrid främre kugghjulet så som visas tills filmen är spänd.
-Svenska-
4. Tryck på
START/MEMORY
.
Ladda papper
Du kan ladda upp till 50 ark A4-storlek, 60 - 80 g/m2 papper i papperskassetten (vid rumstemperatur). 1. Lufta pappret och slå bunten mot en platt yta för att jämna ut den jämna.
5. Mata in ditt namn genom att trycka på siffertangenterna för var bokstav så som visas i diagrammet nedan. Upp till 24 tecken kan matas in.
SPACE = A= B= C= D= E= F= G= H= I= J= K= L= M= N= O= P= Q= R= S= T= U= V= W= X= Y= Z=
2. Ladda pappersbunten i kassetten, UTSKRIFTSSIDAN NEDÅT.
Bunten får inte överskrida denna linje.
varandra som kräver samma knapp tryefter det första bokstaven matats in.
cker man på
· Tryck på
6. Tryck på
för att radera.
START/MEMORY STOP
och därefter
.
· FYLL FÖRSIKTIGT PÅ PAPPER I PAPPERSKASSETTEN.
Inställning av datum och tid
1. Tryck på
FUNCTION
· TVINGA INTE NER PAPPERET I ÖPPNINGEN PÅ MATNINGEN.
och två gånger på och en gång på
.
Mata in ditt namn och faxnummer
1. Tryck en gång på gånger på
FUNCTION
2. Tryck en gång på . 3. Tryck en gång på
och två
.
.
.
4. Mata in två siffror för dag (01 till 31). 5. Mata in två siffror för månad (01 till 12).
2. Tryck två gånger på
· Tryck på
för att foga in ett blanksteg för att
7. Mata in två siffror för timman (00 till 23) och två siffror för minuten (00 till 59). 8. Tryck på
START/MEMORY
mellan två siffror. Tryck på mata in ett "+".
och därefter
STOP
.
-Svenska-
5
Türkçe
3. Mata in ditt faxnummer genom att trycka på siffertangenterna (max. 20 siffror).
6. Mata in fyra siffror för året (T.ex.: 2001)
Magyar
Norsk
Suomi
· För att mata in två bokstäver efter
Dansk
Svenska
6. Stäng manöverpanelen (tryck ner båda sidorna så att de hörbart hakar in på plats).
·
Tryck på
för att radera.
English
English Svenska Dansk Suomi Norsk Magyar Türkçe
Skriv ut hjälplistan
För att skriva ut hjälplistan, tryck COPY .
Ta emot fax
01-JAN 10:30
TEL FAX
TEL/FAX A.M. TEL FAX
RESOLUTION/ RECEPTION MODE
01-JAN 10:30
TEL/FAX A.M. TEL FAX
01-JAN 10:30
Sända fax
01-JAN 10:30
TEL/FAX A.M. TEL FAX
TEL/FAX A.M.
Placera dokumenten (max. 10 blad) i dokumentmataren med den skrivna sidan nedåt.
FAX läge: Faxen svarar och mottager faxmeddelanden automatiskt. TEL läge: Svarar alla anrop (även fax) genom att "lyfta på luren". För att påbörja faxmottagning trycker man på
START/MEMORY
.
TEL/FAX läge: Faxen svarar och mottager faxmeddelanden automatiskt. Telefonuppringning indikeras med en speciell ringsignal. Normal uppringning 1. Lyft luren eller tryck 2. Slå faxnumret. 3. Vänta på ton (svarar det, be personen trycka ner sin START-knapp). 4. Tryck
START/MEMORY
.
A.M. läge: Använd detta läge när en telefonsvarare är tillkopplad och dessutom påslagen.
Inställning av automatiska valnummer
1. Tryck en gång på
FUNCTION
och två
.
gånger på
.
Automatisk uppringning 1. Tryck på eller tills andra
2. Mata in hela fax-/telefonnumret. 3. Tryck
START/MEMORY
.
partens namn visas på displayen (om inget namn sparats visas numret). 2. Tryck
START/MEMORY
4. Mata in ett namn genom att trycka på
.
sifferknapparna. (För att mata in två bokstäver efter varandra som kräver samma knapp trycker man på efter det första bokstaven matats in.)
SPACE = A= B= C= D= G= H= I= J= K= L= M= N= O= P= Q= R= S= T= U= V= W= X= Y= Z=
Direkt med siffertangenterna 1. Slå faxnumret. 2. Tryck
START/MEMORY
.
E= F=
5. Tryck på
START/MEMORY
och därefter
STOP
.
6
-Svenska-
Kortfattet reference-guide
Installation
1. Tilslut telefonen og anbring den på holderen.
Indsætning af film
1. Åbn betjeningspanelet (tryk på ).
2
4. Indsæt filmen i printerdelen.
TE L.S E TT EL .LIN E
4. Sæt papirholderen og papirholderudvidelsen på.
Click!
Den tykke rulle bagest
Kontroller, at begge dele sidder ordentligt fast ved at trykke let på dem.
-Dansk-
7
Türkçe
5. Drej den forreste del som vist, indtil papiret sidder stramt.
Magyar
Sæt rullernes ende på navene
Norsk
3. Tilslut telefonkablet med TEL.LINEbøsningen og et telefonstik på væggen.
Forvis Dem om, at delene passer ind i låsene for enden af rullerne.
1 lås
2 låse
Suomi
2. Tilslut strømledningen til en 220 230 V, 50 Hz, jordet (2-grenet) AC-udgang. Bemærk: Stikkontakten skal være installeret i nærheden af udstyret og skal være let tilgængelig.
2. Tag filmen ud af pakken. Skær det bånd over, som holder rullerne sammen.
1
3. Indsæt de grønne dele. VIGTIGT: Smid IKKE de grønne dele væk. De er ikke inkluderet ved genbestilling af film.
Dansk
Svenska
English
English Svenska Dansk Suomi Norsk Magyar Türkçe
6. Luk betjeningspanelet (tryk ned i begge sider for at være sikker på, at det går i indgreb).
· For at slette en forkert indlæsning skal
man trykke på
4. Tryk
START/MEMORY
.
.
Indsætning af papiret
Der kan være op til 50 DIN A4-ark papir, 60 80 g/m2, i papirholderen (ved rumtemperatur). 1. Luft papiret og stød kanten mod en flad overflade for at rette stakken til (forvis Dem om, at stakkens hjørner sidder i flugt med hinanden). 2. Indsæt papirstakken i holderen, UDSKRIFT SIDEN SKAL VENDE NEDAD.
Stakken må ikke være højere end denne linje.
5. Indlæs Deres navn ved at trykke på de numeriske taster for hvert bogstav som vist nedenfor. Der kan indlæses op til 24 tegn.
SPACE = A= B= C= D= E= F= G= H= I= J= K= L= M= N= O= P= Q= R= S= T= U= V= W= X= Y= Z=
· For at indlæse samme bogstav to
første gang.
gange efter hinanden trykker man på efter at have indlæst bogstavet
·
For at slette en forkert indlæsning skal man trykke på
.
og derefter på
STOP
· KOM PAPIRET FORSIGTIGT NED I
PAPIRHOLDEREN.
6. Tryk på
START/MEMORY
.
· BRUG IKKE VOLD FOR AT KOMME Programmering af navn og fax-nummer
1. Tryk en gang på
FUNCTION
Indstilling af dato og tid
1. Tryk en gang på . 2. Tryk en gang på 3. Tryk en gang på og en gang på . .
FUNCTION
PAPIRET NED I PÅFYLDNINGSÅBNINGEN.
og to gange på
og to gange på
.
2. Tryk to gange på .
3. Indlæs fax-nummeret ved at trykke på de numeriske taster (max. 20 tegn).
4. Indlæs to tegn for dagen (01 til 31). 5. Indlæs to tegn for måneden (01 til 12). 6. Indlæs fire tegn for året (f.eks. 2003). 7. Indlæs to tegn for time (00 til 23) og to tegn for minut (00 til 59). 8. Tryk på
STOP START/MEMORY
·
For at lave mellemrum mellem tegnene skal man trykke på . For at indlæse .
og derefter på
et ,,+" skal man trykke på
.
8
-Dansk-
Udprintning af hjælpelisten
For at udskrive hjælpelisten skal man trykke på
COPY .
Modtagelse af telefax
01-JAN 10:30
TEL FAX
TEL/FAX A.M. TEL FAX
TEL/FAX A.M. TEL FAX
01-JAN 10:30
TEL/FAX A.M. TEL FAX
Forsendelse af telefax
Anbring Deres dokument (indtil 10 sider) med tekstsiden nedad i dokumentindføringen.
01-JAN 10:30
TEL/FAX A.M.
FAX-position: Fax-apparatet svarer og modtager telefax automatisk. TEL-position: Besvar alle opkald (også telefaxer) ved at løfte røret. For at begynde en fax-modtagelse skal man trykke på
START/MEMORY
.
Normalt opkald 1. Løft telefonen eller tryk 2. Indtast telefaxnummeret. 3. Vent på svartonen (hvis en person svarer), bed personen om at trykke på start). 4. Tryk
START/MEMORY
A.M. position: Vælg denne position hvis en telefonsvarer er tilsluttet til telefaxmaskinen og der er tændt for telefonsvareren. .
1. Tryk på .
FUNCTION
en gang og på
to
Automatisk opkald 1. Tryk på eller , indtil modpar-
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual SHARP UX-P410. SHARP offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM. Diplodocs allows you to download user manual SHARP UX-P410, user guide SHARP UX-P410, instructions SHARP UX-P410, owner's manual SHARP UX-P410, online manual SHARP UX-P410.SHARP UX-P410, , Digital Camcorder, DV Recorder & Video Recorder. |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |