Download user guide, user manual, owner manual and instructions guide
5 600 brands
1 870 000 user's guides
Search a brand
Advanced Search



Our partners wish to propose you the following products


Visit SHARP official site

User manual SHARP XE-A102

Diplodocs help download the user guide SHARP XE-A102.



Download the user manual SHARP XE-A102  
Download the complete
user guide (565 Ko)
Need help, support, reviews, tips or troubleshooting for your SHARP XE-A102 products ?


You may also download the following manuals related to this product:
SHARP XE-A102 annexe 1
SHARP XE-A102 QUICK START GUIDE
Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
User guide SHARP XE-A102

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

Quick Start Guide Schnellstartanleitung Guide de démarrage rapide English For quick set-up, follow the steps shown below. Note that malfunction may occur if you do not follow the steps. Find a stable and flat place not subjected to direct sunlight nor splashing water. Guía de inicio rápido Gids voor snel starten Français Pour une installation rapide, suivez les étapes indiquées ci-dessous. Notez qu'un fonctionnement défectueux risque de survenir si vous ne suivez pas ces étapes. Installez la machine sur une surface stable et plane qui ne soit pas soumise à une lumière solaire directe ni à un risque d'éclaboussures d'eau. XE-A102 Español Para realizar la configuración con rapidez, siga los pasos que se muestran abajo. Tenga presente que si no sigue estos pasos puede producirse un mal funcionamiento. Prepare un lugar plano y estable que no esté sujeto a los rayos directos del sol ni salpicaduras de agua. Deutsch Für eine schnelle Betriebsbereitschaft ist den nachfolgenden Anleitungsschritten nachzugehen. Bei Nichtbefolgung kann es zu Gerätestörungen kommen. Der Aufstellplatz muß stabil sein, eine ebene Aufstellfläche aufweisen und nicht direkter Sonneneinstrahlung oder Spritzwasser ausgesetzt sein. Nederlands Volg de hieronder beschreven handelingen voor het snel in gebruik nemen van de kassa. Voer de volgende stappen juist uit; de kassa zal anders mogelijk onjuist functioneren. Bepaal voor het installeren een stabiele, vlakke plaats waar de kassa niet aan water, vocht en het directe zonlicht wordt blootgesteld. 1 Install the Cash Register Install the cash register using the fixing angle bracket provided with the register. 1. Thoroughly clean the location where the fixing angle bracket (B) is to be placed. 2. Peel off the adhesive tape on the fixing angle bracket. 3. Hook the angle bracket onto the hook (A) that is located at the bottom rear of the register. 4. Firmly stick the fixing angle bracket to the table surface that you cleaned above. 1 Installation der Registrierkasse 1 Installation de la caisse enregistreuse 1 Instalación de la caja registadora Installieren Sie die Registrierkasse mit Hilfe des mitgelieferten Haltewinkels. 1. Die Anbringstelle des Haltewinkels (B) sorgfältig reinigen. 2. Die Klebeschutzfolie vom Haltewinkel abziehen. 3. Den Haltewinkel in den Haken (A) an der Unterseite der Registrierkasse einhaken. 4. Den Haltewinkel fest an die zuvor gesäuberte Stelle andrücken. Installez la caisse enregistreuse en utilisant le support-cornière de fixation qui est fourni avec l'enregistreuse. 1. Nettoyez entièrement l'emplacement où le support-cornière de fixation (B) doit être installé. 2. Dénudez le ruban adhésif se trouvant sur le support-cornière de fixation. 3. Accrochez le support-cornière de fixation au crochet (A) qui est situé à la partie inférieure de l'enregistreuse. 4. Attachez fermement le supportcornière de fixation à la surface du comptoir ou de la table, nettoyée cidessus. Instale la caja registradora empleando la ménsula angular de fijación suministrada con la caja registradora. 1. Limpie completamente el lugar donde deba colocarse la ménsula angular de fijación (B). 2. Pele la cinta adhesiva de la ménsula angular de fijación. 3. Acople la ménsula angular al gancho (A) que está situado en el fondo de la parte posterior de la caja registradora. 4. Pegue firmemente la ménsula angular de fijación a la superficie de la mesa que limpió arriba. 1 Installeren van de kassa Installeer de kassa met gebruik van de bijgeleverde bevestigingsbeugel. 1. Reinig het oppervlak waar de bevestigingsbeugel (B) moet worden geplaatst goed. 2. Verwijder het plakband van de bevestigingsbeugel. 3. Haak de bevestigingsbeugel aan het haakje (A) op de onderkant van de kassa. 4. Plak de bevestigingsbeugel vervolgens stevig op het hiervoor gereinigde oppervlak. B A B A To remove the register from the fixing angle bracket: Lift up the front of the register and pull the register towards you. Zum Entfernen der Registrierkasse vom Haltewinkel: Die Vorderseite der Registrierkasse anheben und diese dann gegen den eigenen Körper ziehen. B B A A B A Pour retirer l'enregistreuse du support-cornière de fixation: Soulevez l'avant de l'enregistreuse et tirez-la verse vous. Para extraer la caja registradora de la ménsula angular de fijación: Levante la parte delantera de la caja registradora y tire de la caja registradora hacia usted. Verwijderen van de kassa van de bevestigingsbeugel: Til de voorkant van de kassa op en trek de kassa naar u toe. Please move to the step 2 in English page to continue the set-up. Gehen Sie bitte zu Schritt 2, um die Inbetriebnahme der Registrierkasse fortzusetzen. Veuillez aller à l'étape 2 pour la continuation de la installation. Vaya al paso 2 para seguir la instalación. Ga naar stap 2 voor het verder installeren. TCADH2494RCZZ 1 Printed in China / Gedruckt in China / Imprimé en Chine / Impreso en China / Gedrukt in China XE-A102 Quick Start Guide English 2 Reset the Cash Register 3 Install Batteries 4 Install the Paper Roll 5 Basic Programming To ensure that your cash register operates properly, initialize it using the following procedure. 1. Insert the mode key into the mode switch and turn the key to the REG position. Prepare three new R6 or LR6 batteries ("AA" size), and install them according to the procedure shown below with the AC cord connected and set the mode switch to REG position. These batteries are necessary for memory backup. 1 Pull the printer cover forward and detach it. 1. Set the paper roll in the paper roll cradle as shown in the diagram. Set the mode key to the Z/PGM position. Set Time and Date 1. Enter the time in 4 digits ("hhmm" format) using the 24 hour system. In case of 2:30 p.m.; 1430 2. Press S once. 3. Enter the date in 6 digits using the day-month-year format. In case of 26 August, 2005: 260805 2. Insert the paper straight into the paper inlet, and press o. The paper then feeds through and appears in the print area. 4. Press S twice. A programming report will be printed. VAT(Tax) rate programming Your cash register comes with the ability to program six kinds of tax system, and is preprogrammed so that VAT1 through VAT4 are calculated manually. If you have to change the tax system, please refer to the part of "Quick Start Operations" in the insruction manual. 2. Insert the plug into the AC outlet. A buzzer will sound three times. 2. Open the battery cover next to the paper roll cradle. 9 S A x B x C S ( S: To When lower tax limit is not specified finish programming) IMPORTANT This operation must be performed without batteries loaded. 3. The register display should now show " 0.00". 3. (For journal printing only) Insert the top end of the paper into the slit in the spool shaft and wind the paper two or three turns. Parameters A: VAT (Tax) 1: 1 VAT (Tax) 2: 2 VAT (Tax) 3: 3 VAT (Tax) 4: 4 B: Tax rate (00.0000% to 99.9999%)x10000 (Default: 00.0000%) C: Lower tax limit (0 to 9999) only for TAX system. (Default: 0) Department tax status 3. Install three new R6 or LR6 batteries ("AA" size). Make sure that the batteries are installed as per the diagram below. 4. (For journal printing only) Place the take-up spool on the bearing. As the default settings, VAT(tax) 1 is applied for all departments. If you must change the status, use the following procedure. 00CDEF7 x (s ) Department key ( S: To finish programming) (Press s to program departments 5 to 8.) Parameters C thru F: 0 for not applying tax or 1 for applying tax C for VAT4 or TAX4 D for VAT3 or TAX3 E for VAT2 or TAX 2 F for VAT1 or TAX1 For example, when you apply VAT2 for department 5, enter: 0000 1 07s! Tax 2(E) 4. Press x to confirm the clock starts from " 000". 5. Press c to cancel the time display. 4. Confirm the no battery symbol " " lights off. 5. Close the battery cover. With regard to other parameters (the place of 00 and 7), please refer to the part of "Quick Start Operations" in the insruction manual. 5. Replace the printer cover. For additional basic information of programming and operation, please refer to the part of "Quick Start Operations" in the instruction manual. XE-A102 Schnellstartanleitung Hotline Nummer Bundesrepublik Deutschland 0180-530 8959, Hotline Nummer Österreich 08-205 505 72 Deutsch 2 Rücksetzung der Registrierkasse 3 Einsetzen der Batterien 4 Einsetzen der Papierrolle 5 Grundprogrammierung Um sicherzustellen, daß die Registrierkasse fehlerfrei funktioniert, ist das folgende Initialisierungsverfahren anzuwenden. 1. Den Funktionsschlüssel in das Funktionsschloß stecken und ihn auf die Position REG drehen. Drei neue R6- oder LR6-Batterien (Größe AA) sind bereitzuhalten und nach folgendem Verfahren einzusetzen. Dabei muß das Netzkabel angeschlossen sein und sich das Funktionsschloß in der Position REG befinden, wie bereits im vorherigen Schritt 2 gezeigt. Die Batterien dienen zur Speichersicherung. 1 Die Druckwerkabdeckung nach vorne ziehen und abnehmen. 1. Die Papierrolle in die Papierrollenhalterung einsetzen (siehe nachfolgende Abbildung). Das Funktionsschloß wie rechts abgebildet auf die Position Z/PGM einstellen. Einstellen von Datum und Uhrzeit 1. Die Uhrzeit mit vier Stellen eingeben. Zum Beispiel, wenn die Uhrzeit auf 14:30 eingestellt werden soll, 1430 eingeben. 2. Taste S einmal drücken. 3. Das Datum in der Reihenfolge Tag-Monat-Jahr mit sechs Ziffern eingeben. Zum Beispiel, wenn das Datum auf "26. August 2005" eingestellt werden soll, 260805 eingeben. 4. Taste S zweimal drücken. Es wird ein Programmbericht ausgedruckt. 2. Papier gerade in die Papiereinlaßöffnung einführen und die Taste o drücken. Das eingelegte Papierende erscheint im Druckbereich. Programmierung des Mehrwertsteuersatzes Ihre Registrierkasse sieht die Auswahl von manueller oder automatischer MWStBerechnung vor und ist für die manuelle MWSt-Berechnung für die Steuersätze 1 bis 4 eingestellt. Zur Wahl der automatischen MWSt-Berechnung für die Steuersätze 1 bis 4 beziehen Sie sich bitte auf den Abschnitt "Schnellstart-Bedienungsschritte" in der mitgelieferten Bedienungsanleitung. 2. Den Netzstromstecker in eine Steckdose stecken. Ein Summton ertönt dreimal. 2. Den Batteriendeckel neben der Papierrollenhalterung öffnen. 3. (Für das Drucken auf dem Journalstreifen) Obere Kante des Papiers in den Schlitz an der Welle der Aufwickelspule einführen und Papier zwei- bis dreimal um die Welle wickeln. 9 S A x B S ( S: Zum Abschließen der Programmierung) Parameter A: Für MWSt 1: 1 eingeben Für MWSt 2: 2 eingeben Für MWSt 3: 3 eingeben Für MWSt 4: 4 eingeben B: MWSt-Satz (00,0000 bis 99,9999%) (Standardmäßig: 00,0000%) Bitte immer die nachfolgenden Nullen eingeben, z.B. für den MWSt-Satz von 16% ist 160000 einzugeben, für den MWSt-Satz von 7% ist 70000 einzugeben. WICHTIG Diese Bedienung muß ohne eingesetzte Batterien durchgeführt werden. 3. Auf der Anzeige muß nun " 0.00" erscheinen. 3. Die drei neuen R6- oder LR6Batterien (Größe AA) einsetzen. Sicherstellen, daß die Batterien richtig eingesetzt werden (siehe nachfolgende Abbildung). Warengruppen-Steuerstatus Die MWSt 1 wird standardmäßig für alle Warengruppen angewendet. Zum Verändern des Steuerstatus das nachstehende Verfahren benutzen. 00CDEF7 x (s ) Warengruppentaste ( S: Zum Abschließen der Programmierung) (Die Taste s drücken, um die Warengruppen 5 bis 8 zu programmieren.) Parameter C bis F: 0 Mehrwertsteuerfrei oder 1 Mehrwertsteuerpflichtig C für MWSt 4 D für MWSt 3 E für MWSt 2 F für MWSt 1 Zum Beispiel, wenn MWSt 2 für die Warengruppe 5 gültig sein soll, das nachstehende Verfahren benutzen. 0000 1 07s! MWSt 2(E) Für andere Parameter hinsichtlich der Warengruppen-Programmierung, beziehen Sie sich bitte auf "Programmierung der Warengruppen" unter dem Abschnitt "Schnellstart-Bedienungsschritte" in der mitgelieferten Bedienungsanleitung. Weitere allgemeine Informationen hinsichtlich der Programmierung und Bedienung finden Sie im Abschnitt "Schnellstart-Bedienungsschritte" in der mitgelieferten Bedienungsanleitung. 4. (Für das Drucken auf dem Journalstreifen) Aufwickelspule auf die Halterung auflegen. 4. Taste x drücken, um zu bestätigen, daß die Uhr bei " 0-00" startet. 5. Taste c drücken, um die Uhrzeitanzeige aufzuheben. 4. Darauf achten, daß das Batteriesymbol " " erlischt. 5. Batteriendeckel schließen. 5. Druckwerkabdeckung wieder anbringen. Guide de démarrage rapide de la XE-A102 Hotline France 01-39-33-93-72 Français 2 Remise à zéro de la caisse enregistreuse 3 Installation des piles 4 Installation du rouleau de papier 5 Programmation de base Pour s'assurer que votre caisse enregistreuse fonctionne correctement, initialisez-la en utilisant la procédure suivante. 1. Introduisez la clé de mode dans le commutateur de mode et tuornezla sur la position REG. Préparez trois piles neuves R6 ou LR6, installez-les selon la procédure montrée ci-dessous avec le câble secteur raccordé et réglez le commutateur de mode sur la position REG. Ces piles sont nécessaires pour la sauvegarde de la mémoire. 1. Tirez le capot de l'imprimante vers l'avant et retirez-le. 1. Installez le rouleau de papier dans le berceau du rouleau de papier, comme il est montré sur l'illustration. Tournez la clé de mode sur la position Z/PGM. Réglage de la date et de l'heure 1. Introduisez l'heure avec 4 chiffres (disposition "hhmm") en utilisant le système horaire de 24 heures. Dans le cas de 2:30 de l'après-midi: 1430 2. Appuyez une fois sur la touche S. 3. Introduisez la date avec 6 chiffres en utilisant la disposition jour-mois-année. Dans le cas du 26 août 2005: 260805 4. Appuyez deux fois sur la touche S. Un rapport de programmation sera imprimé. 2. Installez tout droit le papier dans l'admission pour papier et appuyez sur la touche o. L'extrémité du papier apparaîtra dans la zone d'impression. Programmation du taux de la T.V.A. (taxe) Votre caisse enregistreuse est équipée de manière à pouvoir programmer six sortes de systèmes de taxes, et elle est programmée de telle sorte que les T.V.A. 1 à T.V.A. 4 soient calculées manuellment. Si vous devez changer le système de taxes, veuillez vous référer à la section "Opérations pour un démarrage rapide" dans le Manuel d'Instructions. 2. Insérez la fiche de la machine dans une prise de courant secteur. Un avertissement sonore retentira trois fois. IMPORTANT Cette opération doit être effectuée sans avoir installé les piles. 3. L'affichage de l'enregistreuse devra indiquer maintenant " 0.00". 2. Ouvrez le couvercle de la batterie à proximité du berceau du rouleau de papier. 3. (Pour l'impression de la bande de détails quotidiens seulement) Insérez l'extrémité supérieure du papier dans la fente située dans l'axe de la bobine et enroulez le papier de deux ou trois tours. 9 S A x B x C S ( S: Pour achever Lorsqu'une limitation de taxe inférieure n'est pas spécifiée la programmation) Paramètres A: T.V.A. (taxe) 1: 1 T.V.A. (taxe) 2: 2 T.V.A. (taxe) 3: 3 T.V.A. (taxe) 4: 4 B: Taux de la taxe (00,0000% à 99,9999%) x 10000 (Implicitement: 00,0000%) C: Limitation de taxe inférieure (0 à 9999) seulement pour le système de TAXES. (Implicitement: 0) Statut d'une taxe par rayon 3. Installez les trois piles R6 ou LR6. Assurez-vous que les piles soient installées correctement, comme il est montré sur l'illustration ci-dessous. 4. (Pour l'impression de la bande de détails quotidiens seulement) Installez la bobine enrouleuse sur le support. En tant que réglages implicites, la T.V.A. 1 est appliquée pour tous les rayons. Si vous devez changer le statut, utilisez la procédure suivante. 00CDEF7 x (s ) Touche du rayon ( S: Pour achever la programmation) (Appuyez sur la touche s pour programmer les rayons 5 à 8.) Paramètres C à F: 0 pour ne pas appliquer de taxe ou 1 pour l'application d'une taxe. C pour T.V.A. 4 ou TAXE 4 D pour T.V.A. 3 ou TAXE 3 E pour T.V.A. 2 ou TAXE 2 F pour T.V.A. 1 ou TAXE 1 Par exemple, lorsque vous désirez appliquer la T.V.A. 2 pour le rayon 5, introduisez: 0000 1 07s! Taxe 2 (E) En ce qui concerne les autres paramètres (la place de 00 et 7), veuillez vous référer à la section "Opérations pour un démarrage rapide" dans le Manuel d'Instructions. Pour des informations de base supplémentaires concernant la programmation et les opérations, veuillez vous référer à la section "Opérations pour un démarrage rapide" dans le Manuel d'Instructions. 4. Appuyez sur la touche x pour confirmer le démarrage de l'horloge à partir de " 0-00". 5. Appuyez sur la touche c pour annuler l'affichage de l'heure. 4. Assurez-vous que le symbole de manque de piles " " soit éteint. 5. Refermez le capot de l'imprimante. 5. Remettez en place le capot de l'imprimante. XE-A102 Guía de inicio rápido Español 2 Reposición de la caja registradora 3 Instalación de las pilas 4 Instalación del rollo de papel 5 Programación básica Para asegurarse de que la caja registradora funciona correctamente, inicialícela empleando el siguiente procedimiento. 1. Inserte la llave de modo en el slector de modo y gire la llave a la posición REG. Prepare tres pilas nuevas R6 o LR6 (tamaño "AA"), e instálelas de acuerdo con el siguiente procedimiento con el cable de CA enchufado y ponga el selector de modo en la posición REG. Estas pilas son necesarias para respaldar la memoria. 1. Tire de la cubierta de la impresora hacia adelante y sepárela. 1. Ponga un rollo de papel en el soporte del rollo de papel como se muestra en la ilustración. Ajuste la llave de modo a la posición Z/PGM. Ajuste de la hora y la fecha 1. Introduzca la hora con 4 dígitos (formato "hhmm"), usando la notación de 24 horas. En el caso de 2:30 p.m.: 1430 2. Presione una vez S. 3. Introduzca la fecha con 6 dígitos, usando el formato día-mes-año. En el caso del 26 de agosto de 2005: 260805 4. Presione dos veces S. Se imprimirá un informe programado. 2. Inserte el papel derecho en la entrada del papel y presione o. Entonces, el papel avanza y aparece en el área de impresión. Programación de la tasa del IVA (impuestos) En la caja registradora pueden programarse seis tipos de sistemas de impuestos, y está preprogramada para que IVA1 a IVA4 se calculen manualmente. Si usted debe cambiar el sistema de impuestos, consulte la parte de "Operaciones para empezar con rapidez" del manual de instrucciones. 2. Enchufe la clavija a la toma de corriente de CA. Sonará una alarma tres veces. IMPORTANTE: Esta operación debe efectuarse antes de haber insertado las pilas. 3. El visor de la registradora indica ahora " 0.00". 2. Abra la cubierta de las pilas que se encuentra al lado del soporte del rollo de papel. 9 S A x B x C S ( S: Para Cuando no se especifica el límite inferior de impuestos finalizar la programación) 3. (Sólo para imprimir registro diario) Introduzca el extremo superior del papel en la ranura del eje del carrete y enrolle el papel dos o tres vueltas. 3. Coloque las tres pilas nuevas R6 o LR6 (tamaño "AA"). Asegúrese de que las pilas estén instaladas como se indica en la ilustración siguiente. Parámetros A: IVA (impuestos) 1:1 IVA (impuestos) 2:2 IVA (impuestos) 3:3 IVA (impuestos) 4:4 B: Tasa de impuestos (00,0000% a 99,9999%) x 10000 (Ajuste predeterminado: 00,0000%) C: Límite inferior de impuestos (0 a 9999) sólo para el sistema de impuestos (TAX). (Ajuste predeterminado: 0) Estado de impuestos de la sección Según los ajustes predeterminados, se aplica el IVA (impuestos) 1 a todas las secciones. Si es necesario cambiar el estado, siga el procedimiento siguiente. 00CDEF7 x (s ) Tecla de sección ( S: Para finalizar la programación) (Presione s para programar las secciones 5 a 8.) 4. Presione x para confirmar que el reloj empieza desde " 0-00". 4. (Sólo para imprimir registro diario) Coloque el carrete de toma en el rodamiento. Parámetros C a F: 0 para no aplicar los impuestos o 1 para aplicar los impuestos. C para IVA4 o IMPUESTOS4 D para IVA3 o IMPUESTOS3 E para IVA2 o IMPUESTOS2 F para IVA1 o IMPUESTOS1 Por ejemplo, cuando aplique IVA4 e IVA1 para la sección 5, introduzca: 0000 1 07s! IMPUESTOS 2 (E) 4. Compruebe que se apaga el símbolo " " de pila agotada. 5. Cierre la cubierta de las pilas. 5. Vuelva a colocar la cubierta de la impresora. Con respecto a los otros parámetros (el lugar de 00 y 7), consulte la parte de "Operaciones para empezar con rapidez" del manual de instrucciones. Para la información básica adicional de la programación y la operación, consulte la parte de "Operaciones para empezar con rapidez" del manual de instrucciones. 5. Presione c para cancelar la visualización de la hora. XE-A102 Gids voor snel starten Helpdesk Nederland 0900-742 7747 Nederlands 2 Initialiseer de kassa 3 Plaats batterijen 4 Plaats de papierrol 5 Programmeer de basisonderdelen Voor een juiste werking van de kassa moet u deze aan de hand van de volgende stappen initialiseren. 1. Steek de functiesleutel in de functieschakelaar en draai naar de REG stand. Plaats drie nieuwe R6 of LR6 batterijen ("AA" formaat) als hieronder aangegeven, met de stekker in een stopcontact gestoken en de functieschakelaar naar de REG stand gedraaid, in het vak. Deze batterijen zijn voor het ondersteunen van het geheugen vereist. 1. Til de achterkant van de printerafdekking omhoog en verwijder. 1. Plaats een papierrol in de papierrolhouder op de in de afbeelding getoonde wijze. Draai de functieschakelaar naar de Z/PGM stand. Instellen van de datum en tijd 1. Voer de tijd met 4 cijfers ("uumm" formaat) met het 24-uursysteem in. Voor bijvoorbeeld 2:30 's middags: 1430 2. Druk éénmaal op S. 3. Voer de datum met 6 cijfers in met het dag-maand-jaar formaat. Voor bijvoorbeeld 26 augustus 2005: 260805 4. Druk vervolgens tweemaal op S. Er wordt nu een programmeeroverzicht afgedrukt. 2. Steek het papier recht in de papierinvoer en druk op o. Het papier wordt automatisch verder getrokken en zal in het afdrukgedeelte zichtbaar zijn. 2. Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact. U hoort drie keer een pieptoon. Instellen van BTW (belasting) U kunt met de kassa zes soorten belastingssystemen programmeren en de kassa is zodanig voorgeprogrammeerd dat BTW 1 t/m BTW 4 handmatig worden berekend. Zie "Bediening voor snel starten" in de gebruiksaanwijzing indien u het belastingssysteem moet veranderen. 2. Open het batterijvak naast de papierrolhouder. 9 S A x B x C S ( S: Voltooien van Indien de lagere belastingslimiet niet is gespecificeerd het programmeren) BELANGRIJK Deze handeling moet worden uitgevoerd zonder batterijen geplaatst. 3. " 0.00" verschijnt nu op het display van de kassa. 3. (Alleen voor afdrukken van overzichten) Steek het bovenste uiteinde van het papier in de gleuf in de spoelas en spoel het papier twee of drie keer rond. Parameters A: BTW (belasting) 1: 1 BTW (belasting) 2: 2 BTW (belasting) 3: 3 BTW (belasting) 4: 4 B: Belastingpercentage (00,0000% t/m 99,9999%) x 10000 (Fabrieksinstelling: 00,0000%) C: Lagere belastingslimiet (0 t/m 9999) alleen voor BELASTING systeem. (Fabrieksinstelling: 0) Belastingsstatus voor afdelingen 3. Plaats drie nieuwe R6 of LR6 batterijen ("AA" formaat). Zorg dat de batterij met de polen juist worden geplaatst, zoals in de volgende afbeelding wordt getoond. 4. (Alleen voor afdrukken van overzichten) Plaats de oprolspoel op de lager. Met de basisinstelling wordt BTW (belasting) 1 voor alle afdelingen gebruikt. Volg de volgende procedure indien u de status moet veranderen. 00CDEF7 x (s ) Afdelingstoets ( S: Voltooien van het programmeren) (Druk op s om afdelingen 5 t/m 8 te programmeren.) Parameters C t/m F: 0 voor geen belasting of 1 voor belasting toevoegen C voor BTW4 of BELASTING4 D voor BTW3 of BELASTING3 E voor BTW2 of BELASTING2 F voor BTW1 of BELASTING1 Voer het volgende in om bijvoorbeeld BTW2 voor afdeling 5 te gebruiken: 0000 1 07s! Belasting 2 (E) 4. Druk op x en controleer dat de klok vanaf " 0-00" start. 5. Druk op c om het tijddisplay te annuleren. 4. Controleer dat het " " symbool voor "geen batterijen" nu dooft. 5. Sluit de afdekking van het batterijvak. 5. Sluit de printerafdekking. Zie "Bediening voor snel starten" in de gebruiksaanwijzing voor extra informatie over de andere parameters (de functie van 00 en 7). Zie "Bediening voor snel starten" in de gebruiksaanwijzing voor uitgebreide informatie over het programmeren en de bediening.

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual SHARP XE-A102.

SHARP offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur

Diplodocs allows you to download user manual SHARP XE-A102, user guide SHARP XE-A102, instructions SHARP XE-A102, owner's manual SHARP XE-A102, online manual SHARP XE-A102.


Access web reviews SHARP XE-A102, , Digital Camcorder, DV Recorder & Video Recorder.
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog Frequently Asked Questions Contact Diplodocs team Last searches
Last additions
Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.