Download user guide, user manual, owner manual and instructions guide
5 600 brands
1 870 000 user's guides
Search a brand
Advanced Search



Our partners wish to propose you the following products


Visit SIGMA SPORT official site

User manual SIGMA SPORT BC 1200

Diplodocs help download the user guide SIGMA SPORT BC 1200.



Download the user manual SIGMA SPORT BC 1200  
Download the complete
user guide (400 Ko)
Need help, support, reviews, tips or troubleshooting for your SIGMA SPORT BC 1200 products ?

Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
User guide SIGMA SPORT BC 1200

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

SIGMA SPORT BC 1200 Inhalt/Content/Contenu/Contenido/Contenudo/Inhoud 1 ? oder or ou Printed in Germany 42 mm 32 mm 28 mm 3 4 5 2 3 4 6 2 A 3 4 4x B C D 90° 4x + 28 / 32 5 6 7 42 7 8 9 ! ! CLICK + 42 10 11 KM H K OC CL KMH CLOCK Max. 5 mm ! ICK CL DIST/DAY RIDETIME AVGSPEED MAXSPEED STPWATCH TRIP UP/-DOWN MODE D · Zum Abrufen der Funktionen · Beim Programmieren zum Bestätigen D GB USA P RESET KMH · To confirm when USA programming GB · To retrieve the functions PL F I E · Pour appeler les fonctions · Pour confirmer lors de la programmation · Salvare le funzioni. · Confermare quando programmato. · Para acceder a las funciones · Para confirmar durante la programación · Hitta funktioner · Bekräfta programmeringen · Om programmering te bevestigen · Para seleccionar as funções · Para confirmar durante a programação · Wywolywanie funkcji · Przy programowaniu do zatwierdzania I · Riportare il display a zero. · Per inserire i valori desiderati durante la programmazione funciones · Para cambiara las cifras durante la programación DEUTSCH Funktionen ENGLISH DIST/DAY RIDETIME Functions Trip distance Ride time E · Para la puesta a cero de las TAGES-KM Tageskilometer FAHRZEIT Tagesfahrzeit DURCHKM Ø-Geschwindigkeit AVGSPEED Average speed MAX-KMH Maximal-Geschw. MAXSPEED Maximum speed STOPPUHR Stoppuhr STPWATCH Stopwatch Trip counter RESET D · Zurücksetzen der Funktionen auf Null · Beim Programmieren die Zahlenwerte ändern CLOCK S · Nollställ display · Att ställa in rätt värde under programmeringen · Om bij het programmeren instellingen te wijzigen MODE DIST/DAY RIDETIME AVGSPEED MAXSPEED STPWATCH TRIP UP/-DOWN TOTALODO CLOCK NL · Nulstelling van de functies NAVI VOR/ Touren-km-Zähler TRIP UP/ RÜCK DOWN GESAMTKM Gesamtkilometer UHRZEIT Uhrzeit Radgröße 1/2 km/h, mph Geschwindigkeit Geschw.vergleich CLOCK TOTALODO Total distance Clock Wheel size 1/2 km/h, mph Speed Speed comparison S to zero USA · To enter the wanted numbers when programming GB · To put back the display P · Para levar a zero as funções · Para mudar os algarismos durante a programação · Przy programowaniu zmiana wartoci liczb LANGUAGE Spracheinstellung LANGUAGE Language setting NL · Om functies op te roepen F · Pour la remise à zéro des fonctions · Pour changer les chiffres lors de la programmation PL · Resetowanie wartoci F I NL E P S PL FRANCAIS DISTJOUR Fonctions Distance journalière ITALIANO DISTGIOR DURATA MEDIA VEL-MAX Funzioni Dist. giornaliera Tempo percorso Velocità media Velocità massima Misuratore di percorso Distanza totale. HOLLANDS Functies DAG-KM RIT-TIJD Dagafstand Rit-tijd ESPAÑOL KM.DIA T.INVERT V.MEDIA Funciones Distancia recorrida en el día Tiempo invertido Velocidad media Funções Distância diária percorrida Tempo gasto Velocidade média Velocidade máxima Cronómetro Contador de percursos Distância total percorrida Hora Tamanhos de roda:1 e 2 Escolha da língua Velocidade Comparação da velocidade SVENSK DIST.DAG KÖRTID Funktioner Tripp km mätare Medelhastighet Funkcje Dystans dzienny Dzienny czas jazdy rednia prdko Maksymalna prdko Stoper Licznik etapów Dystans calkowity Zegarek Obwód kola 1/2 Jzyk Porównanie prdkoci TEMPPARC Temps parcouru VITMOYEN Vitesse moyenne VIT MAXI CHRONO NAVPLUS MOIN DIST TOT HEURE Vitesse maximale Chronomètre GEM-KM/H Gemiddelde snelheid MAX.KM/H Maximum snelheid STOPW. NAVIPLUS TOT. KM Stopwatch Trip-km-teller Totaal afstand Klok Wielomtrek km/h,mph Snelheid Snelheids-Vergelijk CRONOME Cronometro V.MAXIMA Velocidad máxima CRONOME. Cronómetro CUENTA+/- Contador de recorridos KM.TOTAL Dist. total recorrida RELOJ Hora 2 medidas de rueda programables LANGUAGE Selección del idioma km/h,mph Velocidad Comparación de la velocidad MED.HAST Tripp Tid mätare MAXHAST Maksismums hastighet STOPPUR TRIP UPP/ TRIP NER TOT.DIST KLOCKA Tidtagare Tripp mätare Total distans Klocka Hjul storlek 1/2 LANGUAGE Språkinställning km/h, mph Hastihet Compteur de parcours métré CONTA +/(Road book) Distance totale Heure Grandeur de roue 1 et 2 DIST-TOT KLOK OROLOGIO Orologio. LANGUAGE Lingua km/h,mph Velocità. Confronto velocità LANGUAGE Choix de la langue km/h, mph Vitesse Comparaison de la vitesse Misura della ruota LANGUAGE Taal Hastighets jämförelse Prdko Sprache · Language · Langue · D Lingua · Idioma · Språk · Taal · Língua · Jzyk E DIST/DAY 000 GB USA 00 KMH Sprache und Radgröße (WS1) einstellen · MODE-Button betätigen, bis im Display TAGES-KM erscheint. · Auf der Rückseite I/II (WS1/2) drücken, bis (WS1) erscheint, dann SET mit einem spitzen Gegenstand 3 sec gedrückt halten. Set language and wheel size (WS1) · Press MODE until TAGES-KM (DIST/DAY) appears on display. · Press I/II (WS1/2) on the back until (WS1) appears. · Press SET on the back for 3 sec. with a pointed tool. (WS1) Programmer la langue et la dimension de roue · Appuyer sur MODE jusqu'à ce que TAGES-KM (DST JOUR) apparaisse. · Appuyer sur I/II (WS1/2) au dos du compteur jusqu'à ce que WS1 apparaisse. Appuyer sur SET au dos avec un outil pointu durant 3 secondes. Selezione lingua e misura ruote (WS1) · Premere MODE fino a quando appare sul display TAGES-KM (DISTGIOR). · Premere I/II (WS1/2) sul retro fino a quando appare (WS1). Premere sul retro per 3 sec. con un attrezzo appuntito. Programar el idioma y la dimensión de rueda (WS1) · Pulsar MODE hasta que aparezca TAGES-KM (KM.DIA) · Pulsar sobre I/II (WS1/2) al dorso del computador hasta que WS1 aparezca. Pulsar sobre SET al dorso con un útil de punta durante 3 segundos. Ställ in språk och hjulstorlek (WS1) · Tryck på MODE tills TAGES-KM (Dist/Day) kommer fram · Tryck I/II (WSI/2) på baksidan, till (WS1) kommer fram. Tryck SET på baksidan i 3 sek. Med ett spetsigt föremål. Taal en Wielomtrek instellen (WS1) · Druk op MODE tot TAGES-KM (DAG-KM.) op display verschijnt.. · Achterzijde van de computer op I/II (WS1/2) drukken tot WS1 verschijnt, dan op 3 sec op SET drukken. (WS1) Programar a língua e o tamanho da roda · Carregar na tecla MODE até aparecer TAGES-KM (KM.DIA.) · Carregar em I/II (WS1/2) no verso do conta-km até que (WS1) apareça. Carregar em SET no verso com um objecto pontiagudo durante 3 segundos. Ustawianie jzyka i obwodu kola (WS1) · Wcisn MODE, a do pojawienia si na wywietlaczu TAGES-KM. · Z tylu komputera wcisnç I/II (WS1/2), a do pojawienia si na wywietlaczu (WS1), nastpnie przedmiotem o ostrej i cienkiej kocówce wcisn SET na 3 sekundy. DIST/DAY 000 00 KMH S MODE F NL WS1/2 I/II SET S 3 sec I/II S P I PL DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL SVENSK HOLLANDS Sprache · Language · Langue · D Lingua · Idioma · Språk · Taal · Língua · Jzyk E RESET MPH · Im Display erscheint "SEt LANGUAGE". Mit RESET stellen Sie Ihre Sprache ein (Die Standardeinstellung ist DEUTSCH). · Mit MODE die Sprache bestätigen. · Mit RESET KMH oder MPH einstellen (Uhr bei KMH 24h-, bei MPH 12h-Anzeige!). Mit MODE bestätigen. · Now, there is "SEt LANGUAGE" on the display. Press RESET to enter your language (the default is German). · Press MODE to confirm your language. Press RESET to enter KMH or MPH (clock at KMH 24h-display, at MPH 12h-display!). Confirm with MODE. · L'écran affiche "SET LANGUAGE". Appuyer sur RESET pour choisir la langue (la programmation d'origine est DEUTSCH) · Appuyer sur MODE pour confirmer. · Appuyer sur RESET pour choisir entre KMH ou MPH (KMH affichera l'heure avec 24H et MPH avec 12H !). Confirmer avec MODE · Ora, sul display appare "SET LANGUAGE". Premere RESET ed scegliere la tua lingua ( appare il tedesco). · Premere MODE per confermare la lingua. Premere RESET per entrare in KMH o MPH ( l'orologio con KMH 24h, a MPH 12 h). Confermare con MODE. · La pantalla visualiza « SET LANGUAGE ». Pulsar RESET para elegir el idioma (la programación de origen es DEUTSCH). · Pulsar MODE para confirmar. · Pulsar RESET para elegir entre KMH o MPH (KMH aparezca la hora con 24h y MPH con 12h). Confirmar con MODE · INu syns "SET LANGUAGE" på displayet. Tryck på RESETför att ställa in det önskade språket.. · Tryck MODE 1 for att bekräfta språkvalet. Tryk REST för att välja Kmh eller Mph(24-timmars klocka vid Kmh, 12 timmars klocka vid Mph). Tryck på MODE 1 för att bekräfta. · In de display verschijnt "SET LANGUAGE2 met RESET uw taal oproepen. (StandaardDuits). Met MODE de gewenste taal bevestigen. · Met RESET KMH of MPH instellen ( bij KMH klok 24h/MPH klok 12h) Met MODE bevestigen. · O écran mostra "SET LANGUAGE". Carregar em RESET para escolher a língua (a programação de origem é DEUTSH). Carregar em MODE para confirmar. Carregar em RESET para escolher entre KMH ou MPH (KMH mostrará a hora com 24H e MPH com 12H!). Confirmar com MODE. · Na wywietlaczu pojawi si SET LANGUAGE. Przyciskiem RESET ustawi jzyk. (Ustawienie standardowe DEUTSCH - niemiecki). Wybrany jzyk zatwierdzi przyciskiem MODE. Przyciskiem RESET ustawi KMH lub MPH. (W przypadku KMH czas wskazywany jest w formacie 24-godzinnym, w przypadku MPH - 12-godzinnym). Zatwierdzi MODE. SET M GB USA S LANGUAGE SEt F NL KMH SET KM P ENGLISH SEt I MODE PL MODE Radgröße · Wheel size · Dimension de la roue Misura della ruora KMH Dim de rueda · Hjul Storlek · Wielomtrek · Tamanho da roda Wielko kola E D SET WS 2155 GB USA · Die Standardeinstellung zur Eingabe des Radumfangs wird angezeigt (RADGRÖßE). · Aus Tabelle C"Wheel Size Chart"(s. nächste Seite) den Ihrer Reifengröße entsprechenden Wert ermitteln. · The display shows the input standard of wheel size (SET WS). · Find out the number corresponding to your wheel size out of table C"Wheel Size Chart" (next site). Enter this number. · La programmation d'origine affiche une dimension standard (DIM ROUE) · Sur le tableau C "Wheel Size Chart" (voir page suivante) vous trouverez la valeur correspondant à votre dimension de pneu. Entrer cette valeur · Il display mostra la misura standard della larghezza della ruota. (SET WS) · Trovare ilnumero corrispondente alla misura della tua ruota sulla tavola C. Tabella misure ruote" (alla pagina successiva). Inserire il numero. · La programación de origen muestra una dimensión Standard (F1.RUEDA) · En La tabla C « Wheel Size Chart » (ver página siguiente) encontrará el valor correspondiente a la dimensión de su neumático. Entre este valor. · Displayen visar standard hjulstorlek (STÅLL WS). · HItta din hjulstorlek i tabellen C tryck in detta värde. · De disply toont de standaard instelling van de wielomtrek (SET WS) · In tabel C "Wheel Size Chart" uw juiste bandenmaat zoeken en de gegevens ingeven zoals aangegeven (zie volgend nr) · A programação de origem mostra um tamanho standard (DIM RODA) · No quadro C "Wheel Size Chart" (vêr página seguinte) encontrará o valor correspondente ao tamanho do pneu. Entrar com este valor. · Na wywietlaczu pojawi si funkcja ustawienia obwodu kola (RADGRÖSSE). · Z tabeli C "Wheel Size Chart" (patrz: nastpna strona) nanie warto odpowiadajc wielkoci Pastwa opony. S NL Wheel Size Chart F P I PL A Wheel Size Chart (Radgröße) C ETRTO 12 1/2 x 1.75 ETRTO WS mph WS km/h 12 1/2 x 1.75 WS mph WS km/h mm x 3,14 km/h: WS = mm x 3,14 mph: WS = (mm x 3.14) : 1.61 B 1x km/h: WS = mm mph: WS = mm : 1.61 =WS (mm) 47-305 47-406 37-540 47-507 23-571 40-559 44-559 47-559 50-559 54-559 57-559 37-590 37-584 20-571 16x1.75x2 20x1.75x2 24x1 3/8 A 24x1.75x2 26x1 26x1.5 26x1.6 26x1.75x2 26x1.9 26x2.00 26x2.125 26x1 3/8 26x1 3/8x1 1/2 26x3/4 0790 0988 1210 1184 1225 1258 1274 1286 1298 1313 1325 1307 1296 1214 1272 1590 1948 1907 1973 2026 2051 2070 2089 2114 2133 2105 2086 1954 32-630 28-630 40-622 47-622 40-635 37-622 18-622 20-622 23-622 25-622 28-622 32-622 37-622 40-622 27x1 1/4 27x1 1/4 Fifty 28x1.5 28x1.75 28x1 1/2 28x1 3/8x1 5/8 700x18C 700x20C 700x23C 700x25C 700x28C 700x32C 700x35C 700x40C 1366 1350 1381 1409 1407 1370 1306 1313 1325 1333 1335 1350 1370 1381 2199 2174 2224 2268 2265 2205 2102 2114 2133 2146 2149 2174 2205 2224 Radgröße · Wheel size · Dimension de la roue Misura della ruora KMH Dim de rueda · Hjul Storlek · Wielomtrek · Tamanho da roda Wielko kola S D SET WS 2155 GB · · · · · · · · · · · · · · · · Alternativ: WS berechnen/ermitteln (Tab. A oder Tab. B) Mit RESET ändern Sie die Zahlenwerte (nach 9 folgt 0) Mit MODE an die nächste Stelle wechseln. Mit SET bestätigen. Zurück in den Ausgangsmodus. Alternative: calculate/determine WS (Tab. A or Tab. B) Choose the number with RESET (after 9 comes 0). Go to the next position with MODE. Confirm and quit with SET after the last input. Alternative: calculer / déterminer WS (Tableau A ou tableau B) Appuyer sur RESET pour changer les chiffres (après 9 vient 0) Passer à la position suivante avec MODE Quitter le mode programmation avec SET. In alternativa: calcolare/determinare WS (tavola A o B ) Scegliere il numero con RESET ( dopo il 9 si passa a 0 Confermare con MODE e passare alla prossima posizione. Confermare e fermarsi con SET dopo l'ultimo inserimento. · · · · · · · · · · · · · · · · Alternativ: Räkna fram WS hjulstorlek med hjälp av. Tab. A eller B. Mit RESET ändern Sie die Zahlenwerte (nach 9 folgt 0) Mit MODE an die nächste Stelle wechseln. Bekräfta och avsluta med SET Alternatief: WS berekenen (Tabel A of Tabel B) Met RESET de juiste omtrek in mm aangeven ( na 9 volgt 0) Met MODE naar de volgende positie Met SET bevestigen.Terug naar de startmodus Alternativa: calcular / determinar WS (quadro A ou quadro B). Carregar em RESET para mudar ao algarismos (depois do 9 vem o 10). Passar à posição seguinte com MODE. Sair da posição de programação com SET. Alternatywa: WS obliczy (tabela A lub B). Przyciskiem RESET ustawi wartoci liczb (po 9 pojawi si 0). Przyciskiem MODE przej do nastpnej pozycji. Zatwierdzi przyciskiem SET i powróci do ustawie. I/II S 2155 set language USA NL F P 1 2 3 4 ...0 I KMH PL DIST/DAY 000 00 KMH SET WS 2455 E · Alternativa : Calcular / determinar WS (Tabla A o Tabla B) · Pulsar RESET para cambiar las cifras (después del 9 viene el 0) · Después de la última posición confirmar y salir del modo programación con MODE. Después de la última posición confirmar y salir del modo programación con SET. WS1/2 I/II S Radgröße · Wheel size · Dimension de la roue Misura della ruora D Dim de rueda · Hjul Storlek · Wielomtrek · Tamanho da roda Wielko kola E · Auf der Rückseite I/II (WS 1/2) mit einem spitzen Gegenstand drücken, im Display wird (WS2) angezeigt. · Weiteres Vorgehen wie unter Einstellen von (WS1). · Press I/II (WS 1/2) on the back with a pointed tool. The display shows (WS2) · Go on as described under wheel size (WS1) · Appuyer sur (WS 1/2) au dos avec un outil pointu. L'écran affiche (WS2). · Suivre les mêmes instructions que pour la programmation de (WS1). I/II · Pulsar I/II (WS 1/2) al dorso con un útil de punta. La pantalla muestra · Siga las misma instrucciones que para la programación (WS1) · Tryck I/II (WSI/2) på baksidan med spetsigt föremål. og · Gå vidare till nästa funktion. (WS2) S (WS2) kommer fram. GB USA NL DIST/DAY 000 I 00 KMH F · Druk op I/II (WS1/2) aan de achterzijde van de computer (met puntig voorwerp) Display toont (WS2) · Verder instellen zoals bij instelling wielomtrek (WS1) · Carregar em I/II WS 1/2 no verso com um objecto pontiagudo. O écran mostrará · Seguir as mesmas instruções que para a programação de WS1. · Z tylu komputera wcisn I/II WS 1/2, a do pojawienia si na wywietlaczu · Dalej postpowa jak przy ustawieniu WS1. WS2. WS2. P · Premere I/II (WS 1/2) sul retro con un attrezzo appuntito. Il display mostra WS2. · Cerca cone descritto nella tabella misura ruota (WS1). PL Uhrzeit · Clock · Heure · Orologio D Hora · Klocka · Klok · Hora · Zegarek E 22 23 00 01 CLOCK 22 5 8 GB USA 00 KMH Uhrzeit einstellen · MODE drücken bis UHRZEIT erscheint. · Auf der Rückseite SET mit einem spitzen Gegenstand 3 sec gedrückt halten. · Mit RESET Stunden einstellen. Set clock · Press MODE until CLOCK appears. · Press SET on the back for 3 sec with a pointed tool. · Enter the hours with RESET . Programmer l'heure · Appuyer sur MODE jusqu'à ce que HEURE apparaisse. · Appuyer sur SET au dos du compteur avec un outil pointu durant 3 secondes. · Programmer l'heure avec RESET. Settaggio orologio. · Premere MODE fino a quando appare CLOCK. · Premere SET sul retro per 3 sec. Con un attrezzo appuntito. · Inserire le ore con RESET. S Programar la hora · Pulsar MODE hasta que aparezca Reloj. · Pulsar SET al dorso del computador con un útil de punta durante 3 segundos. Programar la hora con RESET. Ställ klocka · Tryck MODE tills klockan kommer fram. Tryck SET på baksidan I 3 sekunder. Ställ in timmar med RESET. Instellen van de klok · Druk op MODE tot Klok verschijnt · Aan de achterzijde SET 3 sec ingedrukt houden. · Met RESET uren instellen. Programar a hora · Carregar em MODE até que apareça HORA. Carregar em SET no verso do computador com um objecto pontiagudo durante 3 segundos. · Programar a hora em RESET. Ustawienie czasu · Wcisn MODE, a do pojawienia si UHR (zegarek). Z tylu komputera, przedmiotem o cienkiej i ostrej kocówce wcisn przycisk SET na 3 sekundy. · Przyciskiem RESET ustawi godzin. SET CLOCK 23 5 8 NL 3 sec F I/II S P I PL Uhrzeit · Clock · Heure · Orologio D Hora · Klocka · Klok · Hora · Zegarek E SET CLOCK 22 5 123 4...0 8 22 5 8 · Mit MODE von Stunden zu Minuten wechseln. · Mit RESET Minuten einstellen, mit SET bestätigen und Einstellmodus verlassen. · Change to minutes with MODE. · Enter the minutes with RESET. · Confirm and quit with SET. · Passer des heures aux minutes avec MODE · Entrer les minutes avec RESET, confirmer et quitter le mode programmation avec SET. · Cambiare da ore a minuti con MODE. · Inserire I minuti con RESET Confermare e fermarsi con SET. · Pasar de horas a minutos con MODE · Entrar los minutos con RESET, confirmar y quitar el modo programación con SET · SKifta från timmar til minuter med MODE · Ställ in minuter med RESET och bekräfta och avsluta med SET · Met MODE van uren naar minuten wisselen. · Met RESET minuten instellen en met SET bevestigen, instel modus verlaten. · Passar das horas aos minutos com MODE. · Fazer entrar os minutos com RESET, confirmar e abandonar o modo de programação com SET. · Przyciskiem MODE przej do pozycji minut. · Przyciskiem RESET ustawi minuty, zatwierdzi przyciskiem SET i powróci do ustawie. I/II S GB USA S F NL I P CLOCK 22 4 8 00 KMH SET CLOCK PL 22 4 8 Gesamtkilometer · Total dist. · Dist. total · Dist. totale D Total distans · Totaal afstand · Distância total · Dystans calkowity E 00 KMH TOTALODO GB USA 37 · MODE drücken bis GESAMTKM erscheint. · Auf der Rückseite SET mit einem spitzen Gegenstand 3 sec gedrückt halten. · Mit RESET Zahlenwert einstellen. Press MODE until TOTALODO appears. Press SET on the back for 3 sec. with a pointed tool. Enter the number with RESET. Appuyer sur MODE jusqu'à ce que DIST TOT (distance totale) apparaisse. · Appuyer sur SET au dos du compteur durant 3 secondes avec un outil pointu. · Entrer le chiffre avec RESET. · Premre MODE fino a quando appare DIST-TOT · Premere SET sul retro per 3 sec. Con un attrezzo appuntito · Inserire il numero con RESET · · · · · Pulsar MODE hasta que KM.TOTAL (distancia total recorrida) aparezca. Pulsar sobre SET al dorso del computador durante 3 segundos con un útil de punta. Entrar las cifras con RESET · Tryck MODE tills TOT.DIST kommer fram. · Tryck SET på baksidan I 3 sek. · Ställ in värdena med RESET. · Druk MODE tot TOT-KM verschijnt. · Aan de achterzijde van de computer SET 3 sec ingedrukt houden. · Met RESET getallen instellen. 1 2 3 ...0 KMH S SET ODO 10 0 3 7 NL 3 sec I/II S F P I · Carregar em MODE até que KM TOTAL (distância total percorrida) apareça. Carregar em SET no verso do computador durante 3 segundos com um objecto pontiagudo. · Fazer entrar os números com RESET. · Wcisn MODE, a do pojawienia si GES-KM (dystans calkowity). Z tylu komputera, przedmiotem o cienkiej i ostrej kocówce wcisn przycisk SET na 3 sekundy. · Przyciskiem RESET ustawi warto. PL Gesamtkilometer · Total dist. · Dist. total · Dist. totale D KMH Total distans · Totaal afstand · Distância total · Dystans calkowity S · Mit MODE die Stellen wechseln. · Mit SET bestätigen und Einstellmodus verlassen. · Change the position with MODE. · Confirm and quit with SET. · Passer à la position suivante avec MODE. · Confirmer et quitter le mode programmation avec SET. · Cambiare posizione con MODE. · Confermare e fermarsi con SET. · Pasar a la posición siguiente con MODE · Confirmar y quitar el modo programación con SET · Tryck MODE för att ändra position. · Bekräfta och avsluta med SET. · Met MODE de posities wisselen. · Met SET bevestigen en instelmodus verlaten.. · Passar à posição seguinte com MODE. · Confirmar e deixar o modo de programação com SET. · Przyciskiem MODE zmienia pozycje. · Zatwierdzi przyciskiem SET i powróci do ustawie. I/II S SET ODO 100 3 7 GB NL F P 10 0 3 7 I PL 1 2 ...8...0 E TOTALODO 100 3 8 00 KMH KMH SET ODO 100 3 8 Tourenzähler · Trip counter · Compteur de parcours · Misuratore di percorso D Contador de vueltas · Trippmätare · Trip km-teller · Contador de voltas · Licznik etapów E TRIPDOWN GB USA 00 0 00 KMH Tourenzähler · MODE drücken bis NAVI VOR, -RÜCK erscheint. · RESET und MODE gleichzeitig drücken. · Im SET-Modus mit RESET zu NAVI VOR bzw. NAVI RÜCK wechseln. Set trip counter · Press MODE until TRIP UP/DOWN appears. · Press RESET and MODE at the same time. · In the SET-Mode change to TRIP UP or to TRIPDOWN with RESET. Utilisation du compteur de parcours métré · Appuyer sur MODE jusqu'à ce que NAV PLUS/MOINS apparaisse. · Appuyer sur RESET et MODE en même temps. · En mode SET, passer de NAVPLUS à NAVMOINS avec RESET. Settaggio Misuratore di percorso · Premere MODE fino a quando appare TRIP UP/DOWN. · Premere RESET e MODE contemporaneamente. · In SET-Mode cambiare in TRIP UP o TRIPDOWN con RESET. Utilización del contador de recorridos. · Pulsar MODE hasta que CUENTA+/- aparezca · Pulsar RESET y MODE al mismo tiempo · En modo SET, pasar CUENTA+ a CUENTA- con RESET Trippmätare · Tryk MODE tills TRIP NER eller TRIP UPP kommer fram. · Tryck ner RESET och MODE samtidigt. · I SET modus, skifta med RESET til TRIP NER och TRIP UPP. SET Trip-Km teller · Druk MODE tot TRIP NER/UPP verschijnt. · RESET en MODE gelijktijdig indrukken. · In de Set-Modus met RESET naar TRIP NER of TRIP UPP. S TRIPDOWN SEt 00 KMH RESET NL TRIPDOWN 00 0 00 KMH F TRIP UP SEt 00 KMH P MODE I Contador de voltas · Carregar em MODE até que +/- apareça. Carregar em RESET e MODE ao mesmo tempo. No modo SET passar de +/- a ­ com RESET. Licznik etapów · Wcisn MODE, a do pojawienia si NAVI VOR, RÜCK. Jednoczenie wcisn RESET i MODE. W modusie SET przyciskiem RESET zmienia pomidzy NAVI VOR a NAVI RÜCK. PL ­ 0 1...8...0 Tourenzähler · Trip counter · Compteur de parcours Misuratore di percorso · Contador de vueltas D Trippmätare · Trip km-teller · Contador de voltas · Licznik etapów E TRIP UP 00 800 00 KMH · Mit MODE bestätigen und zur Eingabe wechseln. · Mit RESET Zahlenwert einstellen, mit MODE Stelle wechseln. · Zum Beenden MODE u. RESET gleichzeitig drücken. · Confirm with MODE and change to input. · Enter the number with RESET, change the position with MODE. · Press MODE and RESET at the same time to quit. · Confirmer pour changer les données avec MODE. · Entrer les chiffres avec RESET, passer au chiffre suivant avec MODE · Appuyer sur MODE et RESET en même temps pour quitter · Confermare con MODE e inserire di nuovo. · Inserire il numero con RESET cambiare con MODE. · Premere MODE e RESET contemporaneamente per chiudere. · Confirmar para cambiar los datos con MODE. · Entrar las cifras con RESET, pasar a la cifra siguiente con MODE. · Pulsar MODE y RESET al mismo tiempo para salir. · Skifta till INPUT med MODE 1 · Ställ in numret med RESET och ändra position med MODE · Tryck MODE och RESET på samme tid för att avsluta · Met MODE bevestigen en ga naar input. · Met RESET getallen ingeven en met MODE posities wisselen · MODE en RESET gelijktijdig indrukken. · Confirmar para alterar os dados com MODE. · Entrar com os números com RESET e passar ao número seguinte com MODE. · Carregar em MODE e RESET ao mesmo tempo para sair. · Zatwierdzi MODE i przej do wprowadzania. · Przyciskiem RESET wprowadzi warto, przyciskiem MODE przej do kolejnej pozycji. · Aby zakoczy, wcisn jednoczenie MODE i RESET. 0 1 ...5...9- S GB USA TRIP UP 00 800 05 KMH NL RESET F TRIP UP 00 800 00 0 0 KMH

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual SIGMA SPORT BC 1200.

SIGMA SPORT offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM.

Diplodocs allows you to download user manual SIGMA SPORT BC 1200, user guide SIGMA SPORT BC 1200, instructions SIGMA SPORT BC 1200, owner's manual SIGMA SPORT BC 1200, online manual SIGMA SPORT BC 1200.


SIGMA SPORT BC 1200, SIGMASPORT, Sport.
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog Frequently Asked Questions Contact Diplodocs team Last searches
Last additions
Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.