9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your SONY MDR-EX52LP : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

User manual SONY MDR-EX52LP

Diplodocs help download the user guide SONY MDR-EX52LP .

Download the complete user guide (199 Ko)



This product, although classified under the brand SONY, may have been manufactured by AIWA, SONY CREATIVE SOFTWARE after mergers, acquisitions, or a change in name.



Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide SONY MDR-EX52LP

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

3-097-804-11(1) English Features Installation correcte des oreillettes (Voir Illustration D) Si les oreillettes ne s'adaptent pas correctement à vos oreilles, il est possible que vous ne perceviez pas les sons graves. Afin de jouir d'une meilleure qualité de son, ajustez la position des oreillettes pour qu'elles soient confortablement placées dans vos oreilles ou enfoncez-les un peu plus, de sorte qu'elles soient bien ajustées. Si la taille des oreillettes ne correspond pas à celle de vos oreilles, essayez une autre taille. Zur besonderen Beachtung · Bitte halten Sie die Kopfhörer jederzeit sauber, vor allem auch innen am Gummiohrpolster (siehe Abb. E). Bei Staub oder sonstigen Verunreinigungen auf dem Ohrpolster ist der Ton möglicherweise schlecht zu hören. · Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. · Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht oder Druck lastet. Andernfalls können sich die Kopfhörer bei langer Aufbewahrung verformen. · Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder Verwendung abnutzen. Als Ersatzohrpolster können Sie Ohrpolster des Modells EP-EX1 (gesondert erhältlich) erwerben. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Italiano Caratteristiche · Dotate di meccanismo di applicazione mediante clip rimovibile che consente di indossare le cuffie in modo saldo · Le cuffie con struttura di tipo chiuso consentono di ottenere suoni bassi potenti · Protezioni per gli auricolari in gomma siliconata morbida in dotazione (misure S, M, L) · Uso di potenti magneti al neodimio da 400 kJ/m3 Stereo Headphones Operating Instructions Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso Manual de Instruções Instrukcja obslugi Használati útmutató Návod k obsluze Návod na pouzívanie · · · · Supplied with detachable clip-on hanger for improving stable fit Closed type headphones delivers deep bass sound Soft silicone rubber earbuds supplied (S, M, L size) 400 kJ/m3 high power neodymium magnet Wearing the headphones You can wear the headphones either "ear-hanger" style (stay securely on the ears, even if the cord is pulled), or as more readily worn, standard earphones, as preferred. Wear the earpiece marked R in your right ear and the one marked L in your left ear. Nettoyage des oreillettes Retirez les oreillettes des écouteurs et lavez-les à la main à l'aide d'une solution détergente douce. Applicazione delle cuffie È possibile indossare le cuffie sia mediante il meccanismo di applicazione alle orecchie (che consente alle cuffie di essere indossate sulle orecchie in modo saldo anche se il cavo è tirato), sia in modo tradizionale, come si desidera. Indossare l'auricolare contrassegnato dalla lettera R sull'orecchio destro e l'auricolare contrassegnato dalla lettera L sull'orecchio sinistro. Spécifications Type : fermé, dynamique / Transducteurs : 9 mm, type à dome (CCAW) / Puissance admissible : 100 mW (CEI*) / Impédance : 16 à 1 kHz / Sensibilité : 100 dB/mW / Réponse en fréquence : 6 ­ 23 000 Hz / Cordon : environ 1,2 m (47 1/4 po), cordon litz OFC / Fiche : mini-fiche stéréo en L plaquée or / Masse : environ 6 g (0.21 on) sans le cordon / Accessoires fournis : oreillettes (S × 2, M × 2, L × 2), support (1), pochette de transport (1) * CEI = Commission Electrotechnique Internationale La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Ear-hanger style (see fig. A) The following explanation is for the earpiece marked L. 1 2 Insert the ear-hanger in the headphones' cord exit point, aligning the cord with the hanger's cord trough. Press the cord in and along the entire length of the trough. Note Only partial insertion of the cord may cause the hanger to pull out easily. Meccanismo di applicazione alle orecchie (vedere la figura A) Le seguenti istruzioni si riferiscono all'auricolare contrassegnato dalla lettera L. 3 4 1 2 3 Place the hanger over and around the back of the ear. Adjust the earpiece for a comfortable fit. 1 2 Earphone style (see fig. B) Précautions · Veillez toujours à maintenir la propreté de votre casque d'écoute, notamment au niveau de la partie en caoutchouc de l'oreillette (Voir Illustration E). Si de la poussière ou du cérumen pénètre dans l'oreillette, vous risquez de rencontrer des difficultés d'écoute. · Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ce casque d'écoute à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas ce casque d'écoute en voiture ou à vélo. · N'écrasez pas et n'exercez pas non plus de pression sur le casque d'écoute, car cela pourrait les déformer en cas de stockage prolongé. · Les oreillettes peuvent s'abîmer après une utilisation intensive ou si elles restent rangées pendant longtemps. Il existe un modèle EP-EX1 (vendu séparément) pouvant éventuellement remplacer les oreillettes. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. MDR-EX52LP © 2007 Sony Corporation Printed in Thailand The following explanation is for the earpiece marked L. Remove the cord from the hanger's cord trough. Pull it out from the end of the hanger. Detach the hanger from the earpiece. Wear the earpiece on your left ear. Inserire il meccanismo di applicazione nel punto di uscita del cavo delle cuffie, allineando il cavo alla scanalatura apposita del meccanismo. Premere e inserire il cavo all'interno della scanalatura per tutta la sua lunghezza. Nota L'inserimento soltanto di una parte del cavo potrebbe far fuoriuscire facilmente il meccanismo. 3 4 How to use the holder (see fig. C) Store the housing part as in illustration. It prevents the cord from becoming tangled if you store the ear receiver connected to a device such as WALKMAN* in your pouch or bag. * "WALKMAN" and "WALKMAN" logo are registered trademarks of Sony Coporation. Español Características · Suministrado con un gancho ajustable y extraíble para conseguir un ajuste más estable · Auriculares de tipo cerrado que proporcionan un sonido profundo de los graves · Adaptadores de goma de silicona suaves suministrados (tallas S, M y L) · Imán de neodimio de alta potencia de 400 kJ/m3 Posizionare il meccanismo sopra e attorno alla parte posteriore dell'orecchio. Regolare l'auricolare in modo che aderisca perfettamente all'orecchio. Modo tradizionale (vedere la figura B) Le seguenti istruzioni si riferiscono all'auricolare contrassegnato dalla lettera L. How to install the earbuds correctly (see fig. D) If the earbuds do not fit your ears correctly, low-bass sound may not be heard. To enjoy better sound quality, adjust the earbuds position to sit on your ears comfortably or push them into the inside of your ears so that they fit your ears snugly. If the earbuds do not fit your ears, try ones of other size. 1 2 3 Rimuovere il cavo dalla scanalatura apposita del meccanismo di applicazione. Estrarlo dall'estremità del meccanismo di applicazione. Rimuovere il meccanismo di applicazione dall'auricolare. Applicare l'auricolare nell'orecchio sinistro. A 1 2 Uso del supporto (vedere la figura C) Cleaning the earbuds Remove the earbuds from the earphones, and wash them with a mild detergent solution. Colocación de los auriculares Es posible colocar los auriculares con el "gancho para oreja" (el auricular permanecerá asegurado en la oreja, incluso si se tira del cable), o también más fácilmente del modo convencional como los auriculares estándar, según se prefiera. Póngase el auricular con la marca R en la oreja derecha y el auricular con la marca L en la izquierda. Riporre il supporto come illustrato nella figura onde evitare che il cordino si aggrovigli nel caso in cui gli auricolari vengano riposti nella custodia o in una borsa mentre sono collegati a un apparecchio quale, ad esempio, un WALKMAN. Specifications Type: Closed, dynamic / Driver unit: 9 mm, dome type (CCAW) / Power handling capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance: 16 at 1 kHz / Sensitivity: 100 dB/mW / Frequency response: 6 ­ 23,000 Hz / Cord: Approx. 1.2 m (47 1/4 in), OFC litz cord / Plug: Gold-plated Lshaped stereo mini plug / Mass: Approx. 6 g (0.21 oz) without cord / Supplied accessories: Earbuds (S × 2, M × 2, L × 2), Holder (1), Carrying pouch (1) * IEC = International Electrotechnical Commission Design and specifications are subject to change without notice. Installazione corretta delle protezioni per gli auricolari (vedere la figura D) Se le protezioni degli auricolari non si adattano correttamente alle orecchie, potrebbe non essere possibile ascoltare i suoni bassi. Per ottenere una qualità audio ottimale, regolare la posizione delle protezioni degli auricolari in modo che siano correttamente inserite oppure spingerle più a fondo nelle orecchie. Se le protezioni degli auricolari non si adattano correttamente alle orecchie, sostituirle con protezioni di un'altra taglia. Estilo gancho para oreja (consulte la fig. A) La siguiente explicación corresponde al auricular marcado con una L. 1 2 3 L 4 Deutsch Merkmale · · · · Abnehmbarer Clip-Hänger für sicheren Sitz mitgeliefert Satte Bassklänge dank geschlossener Kopfhörer Ohrpolster aus Silikon und Gummi mitgeliefert (Größe S, M, L) Neodymmagnet mit hoher Magnetleistung (400 kJ/m3) Introduzca el gancho en el punto de salida del cable de los auriculares, alineando el cable con el compartimiento pertinente del gancho. Presione y fije el cable a lo largo de todo el compartimiento. Nota La inserción parcial del cable puede causar que el gancho se salga fácilmente. Pulizia delle protezioni degli auricolari Rimuovere le protezioni dagli auricolari, quindi pulirle utilizzando una soluzione detergente neutra. Precautions B · Please keep your headphones clean at all times especially inside the rubber earbud (see fig. E). If any dust or ear wax inside the earbud, you may experience some listening difficulties. · Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling. · Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause the headphones to deform during long storage. · The earbuds may deteriorate due to long-term storage or use. There is EP-EX1 available (sold separately) as an optional replacement earbuds. Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civ ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.