Detailed instructions for use are in the User's Guide.
Be sure to observe followings
· Do not short the terminals. · Do not allow metal objects to come into contact with the battery terminals. · Keep the battery pack away from fire. · Never expose the battery pack to temperature above 60 °C (140 °F), such as in direct sunlight or in a car parked in the sun. · Keep the battery pack dry. · Store the battery pack out of the reach of small children. · Do not expose the battery pack to any shock or force such as hammering, dropping or stepping on it. · Do not disassemble or modify. · Refer to the operating instractions of your electronic device for further details.
Rechargeable Battery Pack / Batterie rechargeable / Akku / BaterÃa recargable / Oplaadbaar batterijpak / AngÃ¥ende det uppladdningsbara batteriet / Blocco batteria ricaricabile / Bateria Recarregável / / / / /
Wenn Sie diesen Akku an einem elektronischen Gerät verwenden, das nicht mit gekennzeichnet ist, wird die Akkurestkapazität in Minuten nicht angezeigt.* * Je nach Zustand und Umgebungsbedingungen stimmt die angezeigte Akkurestkapazität möglicherweise nicht genau. ,,InfoLITHIUM" ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
No se indemnizará por el contenido de las grabaciones
No se indemnizará por el contenido de las grabaciones si la grabación o la reproducción no son posibles debido a un funcionamiento incorrecto de la baterÃa u otros dispositivos. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Bitte stets beachten
· Schließen Sie die Kontakte nicht kurz. · Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Akkukontakten in Berührung kommen. · Halten Sie den Akku von Feuer fern. · Setzen Sie den Akku auf keinen Fall Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können. · Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit. · Bewahren Sie den Akku an einer für Kinder unzugänglichen Stelle auf. · Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten. · Zerlegen Sie den Akku nicht und nehmen Sie keine Veränderungen an ihm vor. · Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung zu dem jeweiligen elektronischen Gerät.
Nederlands
Voor de klanten in Nederland
Gooi de accu niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA).
Charging the battery pack
· Before use, be sure to charge the battery pack with a Sony battery charger or other suitable Sony charging device. · You don't have to discharge the battery pack before recharging. Charging while some capacity remains does not affect the original battery capacity. · To charge the battery pack efficiently, fully charge it in an ambient temperature of 10 °C -30 °C (50 °F - 86 °F).
Effective use of the battery pack
· Battery pack performance decreases in low-temperature surroundings. To conserve battery power, we recommend that you keep the battery pack warm, for example in your pocket, and only insert it in your electronic device just before use. · Have spare battery packs handy for two or three times the expected recording time, and make trial recording before taking the actual recording. · If the power goes off even though the remaining battery time shows the battery pack has enough power to operate, charge the battery pack fully again so that the correct remaining battery time is shown. Note that the remaining battery time is sometimes not restored if used in high temperatures for a long time or left in a fully charged state, or if the battery pack is frequently used. Regard the remaining battery time shown as the approximate recording time. · When using the optional AC adaptor/charger AC-VQP10, the battery life indicator may not be displayed.
Laden des Akkus
· Laden Sie den Akku vor der Verwendung mit einem Ladegerät von Sony oder einem anderen geeigneten Sony-Gerät mit Ladefunktion. · Sie brauchen den Akku vor dem Aufladen nicht vollständig zu entladen. Wenn Sie den Akku aufladen, während noch eine gewisse Restladung vorhanden ist, so verringert sich die Kapazität des Akkus dadurch nicht. · Um den Akku effizient zu laden, empfiehlt es sich, ihn bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 30 °C vollständig aufzuladen.
Wat is een "InfoLITHIUM" accu?
Dit is een lithium-ionen accu die gegevens over het stroomverbruik kan uitwisselen met compatibele elektronische apparaten. U kunt het beste de "InfoLITHIUM" accu alleen gebruiken met elektronische apparaten met het beeldmerk . Bij gebruik van deze accu in elektronische apparatuur zonder het beeldmerk zal deze apparatuur de resterende gebruiksduur in minuten niet aangeven.* * Afhankelijk van de omstandigheden en de omgeving waarin de accu wordt gebruikt, is het mogelijk dat de tijdsaanduiding niet nauwkeurig is. "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation.
2007 Sony Corporation Printed in Japan
Für optimalen Betrieb des Akkus
· Die Leistungsfähigkeit des Akkus verringert sich bei niedrigen Temperaturen. An kalten Orten empfehlen wir deshalb, den Akku beispielsweise in Ihrer Tasche warm zu halten und erst kurz vor dem Betrieb in das Gerät einzusetzen. · Halten Sie Akkus für das Zwei- bis Dreifache der geplanten Aufnahmezeit bereit, und vergewissern Sie sich mit Probeaufnahmen von der einwandfreien Funktion. · Wenn sich das Gerät ausschaltet, obwohl der Akku laut Akkurestzeitanzeige noch nicht leer ist, laden Sie den Akku erneut vollständig auf. Danach wird die richtige Akkurestzeit angezeigt. Beachten Sie, dass die Akkurestzeit möglicherweise nicht stimmt, wenn der Akku längere Zeit bei hohen Umgebungstemperaturen betrieben wird, wenn ein vollständig geladener Akku längere Zeit nicht verwendet wird oder wenn der Akku bereits sehr häufig verwendet wurde. Betrachten Sie die Akkurestzeitanzeige lediglich als groben Richtwert für die verbleibende Aufnahmedauer. · Wenn Sie das gesondert erhältliche Netzteil/Ladegerät AC-VQP10 verwenden, erscheint die Akkurestzeitanzeige möglicherweise nicht.
Neem vooral de volgende aanwijzingen in acht
· Let op dat er geen kortsluiting bij de contactpunten optreedt. · Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in contact komen met de contactpunten van de accu. · Houd de accu uit de buurt van vuur. · Stel de accu niet bloot aan temperaturen boven 60 °C, zoals in direct zonlicht of in een auto die in de zon geparkeerd staat. · Houd de accu droog. · Bewaar de accu buiten het bereik van kleine kinderen. · Stel de accu niet bloot aan schokken of stoten, laat deze niet vallen en ga er niet op staan. · Probeer de accu niet te demonteren of aan te passen. · Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het elektronische apparaat voor meer informatie.
How to store the battery pack
Fully charge the battery pack and then fully use it up on your electronic device before storing in a dry, cool place. Repeat this charging and using up once a year to maintain the battery pack's function.
Battery life
· The battery life is limited. If the remaining battery time is considerably shortened, the battery pack is reaching the end of its life. Replace with a new one. · The battery life varies in each battery pack according to the storage, operating conditions and environment.
Opladen van de accu
· Voor het gebruik moet u de accu opladen met een Sony-acculader of een ander geschikt oplaadapparaat van Sony. · U hoeft de accu niet volledig te ontladen voordat u deze opnieuw oplaadt. Het opladen van de accu terwijl deze nog niet volledig leeg is, heeft geen invloed op de oorspronkelijke accucapaciteit. · Als u de accu optimaal wilt opladen, moet u deze volledig opladen bij een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 30 °C.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Händel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert ,,Batterie leer" oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien ,,nicht mehr einwandfrei funktioniert". Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
3-097-127-12(1)
No compensation for contents of the recording
Contents of the recording cannot be compensated for if recording or playback is not possible due to a malfunction of the battery pack or other devices. Design and specifications are subject to change without notice.
Aufbewahrung des Akkus
Wenn Sie den Akku sehr lange Zeit nicht verwenden, laden Sie ihn einmal im Jahr vollständig auf und betreiben Sie dann ein elektronisches Gerät mit dem Akku, bis er wieder leer ist. Dadurch wird sichergestellt, dass der Akku seine Leistungsfähigkeit bewahrt. Lagern Sie den Akku an einem trockenen, kühlen Ort.
Français
Qu'est-ce que la batterie « InfoLITHIUM » ?
C'est une batterie au lithium-ion pouvant échanger des données sur sa consommation d'énergie avec des appareils électroniques compatibles. Il est conseillé d'utiliser la batterie « InfoLITHIUM » avec les appareils électroniques portant la marque exclusivement. Si vous utilisez cette batterie avec un appareil électronique ne portant pas la marque , l'autonomie restante de la batterie ne sera pas indiquée en minutes.* * L'indication peut manquer de précision en fonction des conditions et de l'environnement d'utilisation de l'appareil. « InfoLITHIUM » est une marque déposée de Sony Corporation.
Effectief gebruik van de accu
· De werking van de accu neemt af bij lage temperaturen. Om de acculading te sparen, kunt u de accu het beste warm houden, bijvoorbeeld in uw jaszak of broekzak, en deze pas vlak voor gebruik in het elektronische apparaat plaatsen. · Houd voldoende reserveaccu's bij de hand voor twee- of driemaal de verwachte opnameduur, en maak ook proefopnamen voor u de uiteindelijke opname maakt. · Als de stroom wordt uitgeschakeld terwijl wordt aangegeven dat er nog voldoende acculading beschikbaar is, moet u de accu nogmaals volledig opladen zodat de resterende gebruiksduur correct wordt weergegeven. Houd er rekening mee dat de resterende gebruiksduur soms niet correct wordt weergegeven als de accu langere tijd wordt gebruikt bij hoge temperaturen, als de accu langere tijd volledig opgeladen niet wordt gebruikt of als de accu vaak wordt gebruikt. U kunt de resterende gebruiksduur die wordt aangegeven, beschouwen als de beschikbare opnameduur (bij benadering). · Wanneer u de optionele netspanningsadapter/lader AC-VQP10 gebruikt, wordt de resterende gebruiksduur van de accu wellicht niet weergegeven.
Lebensdauer des Akkus
· Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Wenn ein voll geladener Akku nur noch eine relativ geringe Betriebszeit ermöglicht, wechseln Sie ihn gegen einen neuen aus. · Die Lebensdauer des Akkus hängt von den Lager-, Betriebs- und Umgebungsbedingungen ab.
For customers in the United States and Canada
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  Reorient or relocate the receiving antenna.  Increase the separation between the equipment and receiver.  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES Lithium-Ion batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you. For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit http:// www.r ...