|
Need help using a product?
|
|
|
|
User manual SONY NP-FM30
Diplodocs help download the user guide SONY NP-FM30 Digital Camcorder & Video Recorder.
This product, although classified under the brand SONY, may have been manufactured by AIWA, SONY CREATIVE SOFTWARE after mergers, acquisitions, or a change in name.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide SONY NP-FM30
Detailed instructions for use are in the User's Guide. 3-083-135-11 (1)
English
The "InfoLITHIUM" is a lithium ion battery pack which can exchange data with compatible electronic equipment about its battery consumption. When you use this battery pack with electronic equipment having the mark, the electronic equipment will indicate the remaining battery time in minutes*. However, if you use it with electronic equipment not having this mark, the remaining battery capacity will not be indicated in minutes. * The indication may not be accurate depending on the condition and environment which the equipment is used under. If the indication is not accurate, use the battery pack completely and then charge it fully. The indication will become accurate. However, the indication may not become accurate if you use or leave the battery pack in a warm place for a long time, or after you have used the battery pack many times. "InfoLITHIUM" is a trademark of Sony Corporation.
Français
La batterie « InfoLITHIUM » est une batterie rechargeable au lithium-ion qui peut échanger des données concernant la consommation d'énergie avec les appareils électroniques compatibles. Lorsque vous utilisez cette batterie avec un appareil , l'autonoélectronique portant la marque mie de cet appareil est indiquée en minutes*. Si vous l'utilisez avec d'autres appareils, l'autonomie ne sera pas indiquée en minutes. * Cette indication peut ne pas être très précise. Cela dépend des conditions d'utilisation et de l'environnement. Si elle n'est pas exacte, utilisez la batterie jusqu'à ce qu'elle soit vide et rechargez-la une nouvelle fois complètement. A ce moment, l'autonomie sera indiquée correctement. Toutefois, si vous laissez trop longtemps la batterie à un endroit chaud, ou si vous avez utilisé trop souvent la batterie il se peut que l'indication ne soit pas correcte. « InfoLITHIUM » est une marque de Sony Corportation.
Deutsch Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert ,,Batterie leer" oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien ,,nicht mehr einwandfrei funktioniert". Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Español
"InfoLITHIUM" es una baterÃa de iones de litio que permite intercambiar datos con equipos eléctricos compatibles sobre el consumo de la baterÃa. Si emplea esta baterÃa con un equipo electrónico que disponga de la marca , el equipo electrónico indicará en minutos* el tiempo restante de la baterÃa. No obstante, si la utiliza con un equipo electrónico que no disponga de dicha marca, la capacidad restante de la baterÃa no se indicará en minutos. * La indicación puede no ser precisa en función de la condición y el entorno en los que se emplee el equipo. Si la indicación no es precisa, descarque completamente la baterÃa y, a continuación, cárguela por completo para que dicha indicación sea precisa. Sin embargo, es posible que no lo sea si utiliza o deja la baterÃa durante mucho tiempo en un lugar cálido, o después de haberla utilizado muchas veces. "InfoLITHIUM" es marca comercial de Sony Corporation.
Nederlands Voor de klanten in Nederland
Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA).
Svenska
"InfoLITHIUM" är ett laddningsbart litiumjonbatteri som vid användning tillsammans med kompatibel elektronisk utrustning kan förmedla uppgifter om batteriets återstående kapacitet. Då batteriet används tillsammans med elektronisk utrustning, som bär märket , kommer utrustningen ifråga att ange den återstående batterikapaciteten i minuter*. Om batteriet däremot används tillsammans med elektronisk utrustning som inte bär märket , så kommer den återstående batterikapaciteten inte att anges i minuter. * Beroende på de förhållanden som råder och den miljö som utrustningen används i, kan det hända att korrekt batterikapacitet inte kan anges. Vid felaktigt angiven batterikapacitet bör batteriet först användas tills det är helt urladdat och därefter laddas upp helt, så att korrekt batterikapacitet åter kan anges. Om batteriet under en längre tid har använts eller lämnats på en varm plats, eller om det har använts väldigt många gånger, så kan det dock hända att korrekt batterikapacitet ändå inte kan anges. "InfoLITHIUM" är ett varumärke, som tillhör Sony Corporation.
Rechargeable Battery Pack
Operating Instructions Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l'uso Istruzioni d'uso
Lithiumionen-Akkus vom Typ ,,InfoLITHIUM" tauschen mit dafür vorgesehenen Videogeräten Daten hinsichtlich des Stromverbrauchs aus. Wird der Akku zur Versorgung eines Geräts mit der Markierung verwendet, zeigt das Gerät die restliche Betriebszeit in Minuten an*. Besitzt das Gerät diese Markierung nicht, wird die restliche Betriebszeit nicht angezeigt. * Abhängig von den Betriebsbedingungen stimmt die Anzeige manchmal nicht genau. Betreiben Sie den Akku in einem solchen Fall, bis er leer ist und laden Sie ihn dann wieder auf. Anschließend stimmt die Anzeige wieder. Wenn der Akku längere Zeit warmen Temperaturen ausgesetzt war oder schon sehr häufig wieder aufgeladen wurde, stimmt die Anzeige jedoch möglicherweise auch nach dem Laden nicht genau. ,,InfoLITHIUM" ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Het "InfoLITHIUM" batterijpak bevat een lithiumionen-batterij die tijdens gebruik informatie over het stroomverbruik kan doorgeven aan hiervoor geschikte elektronische apparatuur. Gebruikt u dit batterijpak in elektronische apparatuur met het beeldmerk, dan toont deze apparatuur de resterende gebruiksduur in minuten.* Elektronische apparatuur zonder dit beeldmerk zal de resterende gebruiksduur niet aangeven. * De aanduiding kan niet altijd precies juist zijn, afhankelijk van de omstandigheden van gebruik. Als er een afwijking optreedt, gebruikt u het batterijpak dan eerst helemaal op en laadt u het daarna weer volledig op. De aanduiding zal dan weer nauwkeurig zijn. Er kan echter weer een afwijking optreden wanneer u het batterijpak langdurig op een warme plaats laat liggen, of na veelvuldig gebruik van het batterijpak. "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation.
NP-FM30
Sony Corporation 2003 Printed in Japan
Using the battery pack
· Attach the battery pack to the electronic equipment securely. Refer to the operating instructions of the electronic equipment for further information. · Charge the battery pack using a specified charger such as AC-SQ950D AC power adaptor before use. · Refer to the operating instructions of the battery charger for charging operation and time.
Utilisation de la batterie
· Fixez bien la batterie sur l'appareil électronique. Consultez le mode d'emploi de l'appareil électronique pour le détail. · Rechargez la batterie à l'aide du chargeur spécifié, par exemple l'adaptateur AC-SQ950D avant de l'utiliser. · Consultez le mode d'emploi du chargeur de batterie pour la recharge et la durée de la recharge.
Empleo de la baterÃa
· Instale firmemente la baterÃa en el equipo electrónico. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de ésta. · Antes de emplearla, cargue la baterÃa con el cargador especificado, como el adaptador de alimentación de CA AC-SQ950D. · Para obtener información sobre el tiempo y la operación de carga, consulte el manual de instrucciones del cargador de baterÃas.
Tillvägagångssätt
· Montera batteriet ordentligt på den elektroniska utrustningen. Vi hänvisar till den elektroniska utrustningens bruksanvisning angående ytterligare information. · Ladda batteriet med hjälp av en angiven batteriladdare, såsom nätadaptern AC-SQ950D, före användning. · Vi hänvisar till batteriladdarens bruksanvisning angående tillvägagångssättet för laddning och laddningstid.
Notes Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
· Charge before use. · Use only the specified charger or equipment with the charging function. · To prevent accident from a short circuit, do not allow metal objects to come into contact with the battery terminals. (A in the illustration) · Keep the battery pack away from fire. · Never expose the battery pack to temperatures above 60°C (140°F), such as in a car parked in the sun or under direct sunlight. · Keep the battery pack dry. · Do not expose the battery pack to any mechanical shock. · Do not disassemble nor modify the battery pack. · Do not short the terminals. (A in the illustration) · Do not carry the electronic equipment by grasping the battery pack. · Charging while some capacity remains does not affect the original battery capacity.
Remarques
· Recharger la batterie avant de l'utiliser. · N'utiliser que le chargeur ou l'appareil avec fonction de recharge qui ont été spécifiés. · Afin d'éviter tout incident dû à un court-circuit, ne pas mettre d'objets métalliques au contact des bornes de la batterie. (A sur l'illustration) · Ranger la batterie à l'écart des flammes. · Ne jamais exposer la batterie à des températures supérieures à 60°C, par exemple au soleil ou dans une voiture garée au soleil. · Ne pas mouiller la batterie. · Ne pas exposer la batterie à des chocs mécaniques. · Ne pas démonter ni modifier la batterie. · Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie. (A sur l'illustration) · Ne pas saisir l'appareil électronique par la batterie. · La recharge d'une batterie à moitié vide n'affecte pas la capacité originale de la batterie.
Verwendung des Akkus
· Bringen Sie den Akku richtig am Gerät an. Genauere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Geräts. · Laden Sie den Akku vor der Verwendung mit dem mitgelieferten Ladeadapter AC-SQ950D auf. · Genaueres zum Ladeverfahren und zur Ladezeit entnehmen Sie bitte der Anleitung des Ladeadapters.
Notas
· Cárguela antes de utilizarla. · Utilice sólo el cargador especificado o equipos con la función de carga. · Para evitar que se produzcan accidentes derivados de cortocircuitos, evite que objetos de metal entren en contacto con los terminales de la baterÃa. (A en la ilustración) · Mantenga la baterÃa alejada del fuego. · No exponga la baterÃa a temperaturas superiores a 60 °C, como en un automóvil aparcado al sol, ni a la luz directa solar. · Mantenga la baterÃa seca. · No exponga la baterÃa a golpes mecánicos. · No desmonte ni modifique la baterÃa. · No cortocircuite los terminales. (A en la ilustración) · No agarre la baterÃa para transportar el equipo de vÃdeo. · La carga de la baterÃa sin que esté completamente agotada no afectará la capacidad original de ésta.
Gebruik van het batterijpak
· Bevestig het batterijpak vooral stevig aan uw elektronische apparatuur. Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van uw elektronische apparatuur. · Laad het batterijpak voor gebruik op met een geschikt oplaadapparaat zoals de AC-SQ950D netspanningsadapter. · De oplaadtijd en de bediening voor het opladen wordt beschreven in de gebruiksaanwijzing van het oplaadapparaat.
Obs!
· Ladda batteriet före användning. · Använd endast en angiven batteriladdare eller en annan produkt med motsvarande laddningsfunktion. · Se till att inget metallföremål kommer i kontakt med batteriets poler (A på illustrationen), för att undvika en olycka på grund av kortslutning. · Håll batteriet borta från eld. · Utsätt aldrig batteriet för temperaturer över 60°C, som kan uppstå exempelvis i en bil parkerad i solen eller i direkt solljus. · Förvara batteriet torrt. · Utsätt aldrig batteriet för mekaniska stötar. · Plocka aldrig isär och försök inte heller modifiera batteriet. · Kortslut inte batteripolerna. (A på illustrationen) · Bär inte den elektroniska utrustningen genom att hålla i batteriet. · Laddning medan viss batterikapacitet återstår påverkar inte den ursprungliga batterikapaciteten.
Hinweise
· Laden Sie den Akku vor der Verwendung. · Verwenden Sie zum Laden den mitgelieferten Ladeadapter oder ein Gerät mit Ladefunktion. · Achten Sie sorgfältig darauf, dass keine Metallgegenstände die Anschlusskontakte des Akkus (A in der Abbildung) berühren, da es sonst zu einem gefährlichen Kurzschluss kommen kann. · Halten Sie den Akku von Feuer fern. · Setzen Sie den Akku niemals Temperaturen von mehr als 60 °C aus, wie sie beispielsweise in einem in der Sonnen geparkten Auto entstehen können. · Setzen Sie den Akku keiner Feuchtigkeit aus. · Setzen Sie den Akku keinen Stößen aus. · Nehmen Sie den Akku nicht auseinander, und nehmen Sie keine Änderungen an ihm vor. · Schließen Sie niemals die Anschlusskontakte des Akkus (A in der ...
|