Detailed instructions for use are in the User's Guide.
Rechargeable Battery Pack / Batterie rechargeable / Akku / Batería recargable / Oplaadbaar batterijpak / Angående det uppladdningsbara batteriet / Blocco batteria ricaricabile / Bateria Recarregável / / / / /
PNote When charging the battery after it has not been used for a long period of time, the LEDs may not light immediately after the start of charging or during charging; this is not a malfunction. To check the remaining battery capacity · Indicates the remaining capacity of the battery via 4 LEDs. · When the Check Capacity button (PUSH) B is pushed, LED C lights for about 3 seconds. Table of remaining battery capacity LED indicator Remaining capacity (Colors are orange for E and green for remaining capacity) ( : Lit, : Flashing, : Not lit) 75-100% 50-75% 25-50% less than 25% less than about 5-10 minutes * Charging is recommended since there is no remaining battery capacity. PNotes 1. When using an AC adapter/charger with an LCD (e.g. AC-VQ850/SQ950), the battery pack's LEDs do not light up during charging even if you press the PUSH button B. Check the remaining time on the AC adapter/charger's LCD. 2. When the battery pack is installed in an "InfoLITHIUM"-compatible camcorder and used (including for charging), the battery pack's LEDs do not light up during charging even if you press the PUSH button B. Check the remaining time on the camcorder's LCD. 3. The battery level displayed on the camcorder may not be the same as the battery level indicated by the battery pack's LEDs. They should both only be used as a rough guide. Remaining battery time indicator · When charging in a battery charger (BC-VM50 or the like), pushing B will cause the LED to light. · When a VIDEO LIGHT (HVL-20DM, HVL-IRM or the like) is in use, pushing B will cause the LED to light.
Tableau d'autonomie de la batterie Indicateur à diodes (Orange pour E et vert pour l'autonomie) ( : Eclairé, : Clignotement, Autonomie
: Eteint) 75-100% 50-75% 25-50% Moins de 25% Moins de 5 à 10 minutes * La recharge est conseillée car la batterie est pratiquement vide.
PHinweis 1. Die LEDs des Akkus zeigen den Leuchtzustand auch bei Drücken von PUSH B nicht an, wenn ein Netz-/Ladeadapter mit LCD (wie beispielsweise der ACVQ850/SQ950) verwendet wird. Überprüfen Sie in einem solchen Fall die Restladung auf dem LCD des Netz-/Ladeadapters. 2. Ist der Akku an einem ,,InfoLITHIUM"-kompatiblen Camcorder angebracht, leuchten die LEDs während des Betriebs (und während des Ladens) nicht auf, selbst wenn Sie während des Ladens PUSH B drücken. Überprüfen Sie die Restkapazität auf dem LCD-Schirm des Camcorders. 3. Die vom Camcorder und die von den LEDs angezeigte Restkapazität stimmt nicht genau überein. Verwenden Sie die Anzeigen nur als Anhaltspunkt. Die Akkurestzeitanzeige · Beim Laden mit einem Ladeadapter (beispielsweise BC-VM50) können Sie durch Drücken von PUSH B die LEDs aktivieren. · Wenn eine Videoleuchte (beispielsweise HVL-20DM, HVL-IRM) verwendet wird, leuchten die LEDs bei Drücken von PUSH B auf.
Indicador de tiempo de batería restante · Cuando cargue utilizando un cargador de baterías (BC-VM50, u otro similar), si presiona B, los diodos electroluminiscentes se encenderán. · Cuando utilice una LÁMPARA PARA VÍDEO (HVL-20DM, HVL-IRM, u otra similar), si presiona B, los diodos electroluminiscentes se encenderán.
· Ook wanneer u een VIDEOLAMP (model HVL-20DM, HVL-IRM e.d.) voor de camcorder gebruikt, zullen de LED lampjes oplichten wanneer u controletoets B indrukt.
Svenska
Vad är ett "InfoLITHIUM"-batteri?
Det är ett litiumjonbatteri som vid användning tillsammans med en kompatibel elektronisk produkt kan förmedla uppgifter om batteriets återstående kapacitet. Du rekommenderas att endast använda "InfoLITHIUM"- batterier i elektroniska produkter som är försedda med märket . Om detta batteri används tillsammans med en elektronisk produkt som inte bär märket , kommer återstående batterikapacitet inte att anges i minuter.* * Indikeringen av den återstående batterikapaciteten kanske inte är korrekt beroende på under vilka förhållanden och i vilken miljö det används. "InfoLITHIUM" är ett varumärke tillhörande Sony Corporation.
Nederlands
Voor de klanten in Nederland
Gooi de accu niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA).
2006 Sony Corporation Printed in Japan
PRemarque 1. Les diodes ne s'allument pas si vous rechargez la batterie avec un adaptateur secteur/chargeur (AC-VQ850/SQ950 ou équivalent) à LCD même si vous appuyez sur le bouton PUSH B pendant la recharge. Vérifiez le temps restant sur l'écran de l'adaptateur secteur/chargeur. 2. Les diodes ne s'allument pas si vous installez et utilisez (y compris pendant la recharge) la batterie sur un caméscope « InfoLITHIUM » même si vous appuyez sur le bouton PUSH B pendant la recharge. Vérifiez l'autonomie de la batterie sur l'écran du caméscope. 3. L'autonomie indiquée sur le caméscope et celle indiquée par l'indicateur à diodes sur la batterie peuvent être différentes. Ces indications doivent servir de guide. Indicateur d'autonimie de la batterie · Pendant la recharge avec un chargeur de batterie (BC-VM50 ou équivalent), les diodes s'éclairent lorsque vous appuyez sur B. · Si vous utilisez une LAMPE VIDÉO sur le caméscope (HVL-20DM, HVL-IRM, ou similaire), les diodes s'éclairent lorsque vous appuyez sur le boutou PUSH B.
Español
¿Qué es la batería "InfoLITHIUM"?
Ésta es una batería de iones de litio que puede intercambiar datos relacionados sobre su consumo con dispositivos electrónicos compatibles. Le recomendamos que utilice la batería "InfoLITHIUM" solamente con dispositivos electrónicos que . posean la marca Si utilizase esta batería con dispositivos electrónicos que no poseyesen la marca , la capacidad restante no se indicaría en minutos.* * La capacidad restante de la batería puede no indicarse correctamente dependiendo de las condiciones y del entorno de utilización. "InfoLITHIUM" es marca comercial de Sony Corporation.
Observera följande Wat is een "InfoLITHIUM" accu?
Dit is een lithium-ionen accu die gegevens over het stroomverbruik kan uitwisselen met compatibele elektronische apparaten. U kunt het beste de "InfoLITHIUM" accu . alleen gebruiken met elektronische apparaten met het beeldmerk Bij gebruik van deze accu in elektronische apparatuur zonder het beeldmerk zal deze apparatuur de resterende gebruiksduur in minuten niet aangeven.* * Afhankelijk van de omstandigheden en de omgeving waarin de accu wordt gebruikt, is het mogelijk dat de tijdsaanduiding niet nauwkeurig is. "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation. · Kortslut inte batteripolerna. · Se till att inte några metallföremål kommer i kontakt med batteripolerna. · Se till så att batteriet inte kommer i närheten av öppen eld. · Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60 °C. Sådana temperaturer kan uppstå t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen. · Håll batteriet torrt. · Förvara batteriet utom räckhåll för barn. · Utsätt inte batteriet för stötar eller tryck du bör skydda det mot slag och se upp så att du inte tappar det eller trampar på det. · Försök inte att plocka isär eller ändra batteriet på något vis. · Mer information finns i bruksanvisningen till den elektroniska produkten.
Effektiv användning av batteriet
· Batteriets prestanda sjunker i kyla. Du kan bevara batteriets prestanda genom att hålla batteriet varmt. Du kan till exempel ha det i fickan och sätta in det i den elektroniska enheten alldeles innan du ska använda den. · Ta alltid med dig laddade batterier så att de täcker två till tre gånger den planerade inspelningstiden. Gör en provinspelning innan du börjar filma.
Neem vooral de volgende aanwijzingen in acht
· Let op dat er geen kortsluiting bij de contactpunten optreedt. · Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in contact komen met de contactpunten van de accu. · Houd de accu uit de buurt van vuur. · Stel de accu niet bloot aan temperaturen boven 60 °C, zoals in direct zonlicht of in een auto die in de zon geparkeerd staat. · Houd de accu droog. · Bewaar de accu buiten het bereik van kleine kinderen. · Stel de accu niet bloot aan schokken of stoten, laat deze niet vallen en ga er niet op staan. · Probeer de accu niet te demonteren of aan te passen. · Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het elektronische apparaat voor meer informatie.
Tenga en cuenta lo siguiente
· No provoque un cortocircuito en los terminales. · Evite que objetos metálicos entren en contacto con los terminales de la batería. · Mantenga la batería alejada del fuego. · No exponga nunca la batería a temperaturas superiores a 60 ºC como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. · Mantenga la batería seca. ·Guarde la batería fuera del alcance de niños pequeños. · No exponga la batería a impactos tales como golpes o caída, y tampoco la pise. · No la desarme ni modifique. · Para más información, consulte el manual del dispositivo electrónico.
Förvaring av batteriet
Ladda upp batteriet helt och töm det sedan helt genom att använda det i den elektroniska produkten innan du lägger undan det i förvar. Förvara batteriet på en torr och sval plats. Håll batteriet i trim genom att upprepa den här proceduren med upp- och urladdning en gång per år.
Deutsch
Was ist ein ,,InfoLITHIUM"-Akku?
Hierbei handelt es sich um einen Lithium-Ionen-Akku, der mit kompatiblen elektronischen Geräten Ladezustandsdaten austauschen kann. Wir empfehlen, einen ,,InfoLITHIUM"-Akku nur zu verwenden, wenn das elektronische Gerät mit gekennzeichnet ist. Wenn Sie diesen Akku an einem elektronischen Gerät verwenden, das nicht mit gekennzeichnet ist, wird die Akkurestkapazität in Minuten nicht angezeigt.* * Je nach Zustand und Umgebungsbedingungen stimmt die angezeigte Akkurestkapazität möglicherweise nicht genau. ,,InfoLITHIUM" ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Effectief gebruik van de accu
· De werking van de accu neemt af bij lage temperaturen. Om de acculading te sparen, kunt u de accu het beste warm houden, bijvoorbeeld in uw jaszak of broekzak, en deze pas vlak voor gebruik in het elektronische apparaat plaatsen. · Houd voldoende reserveaccu's bij de hand voor twee- of driemaal de verwachte opnameduur, en maak ook proefopnamen voor u de uiteindelijke opname maakt.
Utilización efectiva de la batería
· El rendimiento de la batería se reducirá en un entorno de temperatura baja. Para conservar la energía de la batería, le recomendamos que la mantenga cálida, por ejemplo en su bolsillo, y que la inserte en su dispositivo electrónico solamente antes de utilizarlo. · Hágase con baterías de repuesto para dos o tres veces el tiempo que tenga pensado grabar, y realice una prueba antes de la grabación real.
Batteriets livslängd
· Batteriets livslängd är begränsad. När batteridrifttiden blir mycket kortare än vanligt, är den troliga orsaken att batteriet är utslitet. Då är det dags att köpa ett nytt batteri. · Batteriets livslängd varierar beroende på hur det förvaras, hur det används och i vilken miljö det används.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Händel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert ,,Batterie leer" oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien ,,nicht mehr einwandfrei funktioniert". Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
2-680-347-12(1)
Français
Qu'est-ce que la batterie « InfoLITHIUM » ?
C'est une batterie au lithium-ion pouvant échanger des données sur sa consommation d'énergie avec des appareils électroniques compatibles. Il est conseillé d'utiliser la batterie « InfoLITHIUM » avec les appareils électroniques portant la marque exclusivement. Si vous utilisez cette batterie avec un appareil électronique ne portant pas la marque , l'autonomie restante de la batterie ne sera pas indiquée en minutes.* * L'indication peut manquer de précision en fonction des conditions et de l'environnement d'utilisation de l'appareil. « InfoLITHIUM » est une marque déposée de Sony Corporation.
Juiste opslag van de accu
Laad de accu volledig op en gebruik de volledige lading vervolgens met het elektronische apparaat voordat u de accu op een droge, koele plaats opbergt. Herhaal deze procedure één keer per jaar om te zorgen dat de accu goed blijft functioneren.
Ingen kompensation för förlust av inspelat material
Du kan inte räkna med att få någon kompensation om inspelning eller uppspelning inte kunnat utföras på grund av något fel på batteriet eller någon annan enhet.
Almacenamiento de la batería
Cárguela ...