9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your SONY SPK-SA : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

Need help using a product?
Look at the reviews on SONY SPK-SA

User manual SONY SPK-SA

Diplodocs help download the user guide SONY SPK-SA .

Download the complete user guide (714 Ko)



This product, although classified under the brand SONY, may have been manufactured by AIWA, SONY CREATIVE SOFTWARE after mergers, acquisitions, or a change in name.



Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide SONY SPK-SA

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

English 2-593-545-11(1) Français F Main Feature Useable at a depth of up to 3 m (9.8 feet) underwater. ·This sports pack SPK-SA is exclusively for use with the Sony Digital Still Camera DSC-S60/S80/ST80/S90. ·This sports pack is water-resistant, enabling the digital still camera to be used in the rain, snow or at the beach. A loose or nipped waterproof gasket, sand or dirt on the waterproof gasket may cause water leaks under water. Be sure to check the waterproof gasket before use. Maintenance ·After recording in a location with a sea breeze, wash the sports pack thoroughly in fresh water with the buckles fastened to remove salt and sand, then wipe with a soft dry cloth. It is recommended that you submerge the sports pack in fresh water for about 30 minutes. If it is left with salt on it, metal portions may be damaged or rust may form and cause water leakage. ·If sun oil is on the sports pack, be sure to wash it off thoroughly using lukewarm water. ·Clean the inside of the sports pack with a soft dry cloth. Do not wash the inside of the sports pack. Be sure to perform the above maintenance each time you use the sports pack. Do not use any type of solvent such as alcohol, benzine or thinner for cleaning, as this might damage the surface finish of the sports pack. Troubleshooting Symptom Cause/Corrective Actions Caractéristique principale Utilisable jusqu'à une profondeur de 3 mètres (9,8 pieds) sous l'eau. · Le caisson étanche SPK-SA est conçu spécialement pour l'appareil photo numérique Sony DSC-S60/S80/ST80/S90. · Ce caisson est étanche à l'eau, ce qui permet d'utiliser l'appareil photo numérique sous la pluie, la neige ou au bord de la plage. Un joint d'étanchéité relâché ou pincé ou la présence de sable ou de saletés sur le joint peut entraîner des infiltrations d'eau. Vérifiez le joint d'étanchéité avant d'utiliser l'équipement. Joint d'étanchéité, graisse et solution anti-buée Vous pouvez vous procurer des joints d'étanchéités et de la graisse chez votre revendeur Sony le plus proche. Joint d'étanchéité (N° de modèle : 2-593-541-01) Graisse (N° de modèle : 2-582-620-01) Solution anti-buée (N° de modèle : 3-072-039-01) L Retrait de l'appareil photo numérique 1 Mettez l'appareil hors tension. (L-1) N'oubliez pas de mettre l'appareil photo numérique hors tension lorsque vous l'installez ou le retirez. L'objectif risque d'être endommagé si vous laissez l'appareil photo numérique sous tension. Sports Pack Operating Instructions Mode d'emploi Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing There are drops of water inside the sports pack. The recording function does not work. Notice G 1 2 ·For using your digital still camera with this pack, refer to the operating instructions of the digital still camera. ·In the unlikely event that a malfunction of the sports pack causes damage due to water leakage, Sony does not guarantee against damages to the equipment contained in it (digital still camera, batteries, etc.) and the recorded contents, nor expenses entailed in the photography. When storing the sports pack ·Attach the spacer supplied with your sports pack to prevent wear of the waterproof gasket. (See illustration E) ·Close the pack without fastening the buckles to prevent wear of the waterproof gasket. ·Prevent dust from collecting on the waterproof gasket. ·Avoid storing the sports pack in a cold, very hot or humid place, or together with naphthalene or camphor, as these conditions might damage the unit. · There are scratches or cracks on the waterproof gasket. b Replace the waterproof gasket with a new one. · The waterproof gasket is not set correctly. b Place the waterproof gasket evenly in the groove. · The buckle is not fastened. b Fasten the buckle until it clicks. · The batteries have run out. b Charge the batteries or replace with new ones. For details, refer to the operating instructions supplied with the digital still camera. · The "Memory Stick" is full. b Insert another "Memory Stick" or erase unneeded data from the "Memory Stick." · The write-protect tab on the "Memory Stick" is set to LOCK. b Set the tab to the recording position or insert a new "Memory Stick." Entretien · Après une prise de vues dans un endroit exposé à la brise marine, lavez soigneusement le caisson à l'eau douce avec les fermoirs correctement verrouillés pour en retirer le sel et le sable, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec. Il est recommandé de plonger le caisson dans de l'eau douce pendant 30 minutes environ. Ne laissez pas de sel dessus, car il pourrait attaquer les parties métalliques et de la rouille risquerait de se former et de causer une infiltration d'eau. · S'il y a de la crème solaire sur le caisson, prenez soin de l'éliminer convenablement avec de l'eau tiède. · Nettoyez l'intérieur du caisson avec un chiffon doux et sec. Ne lavez pas l'intérieur du caisson. Effectuez les opérations d'entretien ci-dessus après chaque utilisation du caisson. N'utilisez aucune sorte de solvant, comme de l'alcool, de la benzine ou du diluant pour le nettoyage, car ces substances peuvent attaquer la finition du caisson. 2 Réglez la sélecteur Mode du caisson étanche à la position indiquée dans L-2. 3 Ouvrez le caisson. (L-3) 4 Retirez l'appareil photo numérique du caisson. Lorsque l'appareil photo numérique a fonctionné pendant une longue période, il est relativement chaud. Mettez l'appareil photo numérique hors tension et laissez-le refroidir pendant un certain temps avant de le retirer du caisson. Veillez à ne pas faire tomber l'appareil photo numérique en le retirant. Remarque Essuyez soigneusement le caisson et séchez-vous avant d'ouvrir le caisson pour qu'aucune goutte d'eau ne pénètre à l'intérieur de l'appareil photo numérique. Avertissement · Pour utiliser votre appareil photo numérique avec ce caisson, reportezvous au mode d'emploi de l'appareil photo. · Dans le cas très improbable où une anomalie du caisson causerait des dommages dus à une infiltration d'eau, notez que la garantie Sony ne couvre pas les dommages subis par le matériel (appareil photo numérique, piles, etc.) à l'intérieur du caisson, le contenu enregistré ou les frais encourus pour la prise de vues. Precautions ·Do not subject the front glass to strong shock, as it may crack. ·Avoid opening the sports pack at the beach or on the water. Preparation such as installing the digital still camera and changing the "Memory Stick" should be done in a place with low humidity and no salty air. ·Do not throw the sports pack into the water. ·Avoid using the sports pack in places with strong waves. ·Avoid using the sports pack under the following situations: ­ in a very hot or humid place. ­ in water hotter than 40 °C (104 °F). ­ at temperatures lower than 0 °C (32 °F). In these situations moisture condensation or water leakage may occur and damage the equipment. ·Use the sports pack for no longer than 30 minutes at a time in temperatures above 35 °C (95 °F). ·Be careful not to let the digital still camera fall when removing it from or putting it in the sports pack. ·Do not leave the sports pack under direct sunlight in a very hot and humid place for a long period of time. If you cannot avoid leaving the sports pack under direct sunlight, be sure to cover the pack with a towel or other protection. ·The digital still camera heats up if it is used inside the sports pack for a long time. Before removing the digital still camera from the sports pack, leave the sports pack in the shade or other cool place for a while to cool down. ·If sun oil is on the sports pack, be sure to wash it off thoroughly using lukewarm water. If the sports pack is left with sun oil on its body, the surface of the sports pack may become discolored or damaged (such as cracks on the surface). Preparation Preparing the digital still camera Install the digital still camera in a low-humidity room or a similar environment. Opening or closing the sports pack in hot or humid locations may result in fogging of the front glass. For details, refer to the operating instructions supplied with the digital still camera. Specifications Material Plastic (PC, ABS), stainless steel, glass Water-resistance Waterproof gasket, buckle Pressure-resistance To a depth of up to 3 m (9.8 feet) underwater Switches that can be externally operated Power, Mode, Shutter, Zoom, Flash, Macro, Control, Self-timer, Review, Menu, Image Size/Delete, LCD status/LCD on/off Dimension Approx. 131 × 96 × 69 mm (5 1/4 × 3 7/8 × 2 3/4 in.) (w/h/d) (excluding projecting parts) Mass Approx. 210 g (7.4 oz.) (sports pack only) Included items Sports pack (1) Hand strap (1) Grease (1) Anti-fogging lens solution (1) Spacer (1) Set of printed documentation Précautions · Ne soumettez pas le verre avant à des chocs importants, car il pourrait se craqueler. · N'ouvrez pas le caisson sur la plage ou dans l'eau. Les opérations préparatoires, telles que la mise en place de l'appareil photo numérique et le changement de « Memory Stick », doivent être effectuées à l'abri de l'humidité et de l'air salin. · Ne jetez pas le caisson dans l'eau. · N'utilisez pas le caisson par fortes vagues. · N'utilisez pas le caisson dans les conditions suivantes : ­ dans un endroit très chaud ou humide. ­ dans de l'eau chaude à plus de 40 °C (104 °F). ­ à des températures inférieures à 0 °C (32 °F). Dans de telles conditions, le matériel pourrait être endommagé par une condensation ou une infiltration d'eau. · N'utilisez pas le caisson plus de 30 minutes d'affilée par une température supérieure à 35 °C (95 °F). · Prenez garde à ne pas faire tomber l'appareil photo numérique lorsque vous le retirez et que vous le remettez dans le caisson. · Ne laissez pas le caisson en plein soleil ou dans un endroit très chaud et humide pendant une longue période. Si vous n'avez pas d'autre choix que de le laisser en plein soleil, recouvrez-le d'une serviette ou d'une autre protection. · L'appareil photo numérique s'échauffe s'il est utilisé pendant longtemps à l'intérieur du caisson. Avant de retirer l'appareil photo numérique du caisson, laissez temporairement le caisson à l'ombre ou dans un endroit frais pour qu'il se refroidisse. ·S'il y a de la crème solaire sur le caisson, prenez soin de l'éliminer convenablement avec de l'eau tiède. Si la surface du boîtier du caisson est souillée avec de la crème solaire, elle risque de se décolorer et de s'endommager (craquelures sur la surface). Stockage du caisson · Fixez l'entretoise fournie avec votre caisson pour protéger le joint d'étanchéité contre l'usure. (Voir illustration E) · Fermez le caisson sans verrouiller les fermoirs pour protéger le joint d'étanchéité contre l'usure. · Empêchez l'accumulation de poussière sur le joint d'étanchéité. · Ne rangez pas le caisson dans un endroit froid, très chaud ou humide ou avec de la naphtaline ou du camphre. Ceci pourrait l'endommager. En cas de problème Symptôme Cause/Remèdes SPK-SA © 2005 Sony Corporation Printed in Japan 3 POWER Présence de gouttes d'eau à l'intérieur du caisson Préparation Préparation de l'appareil photo numérique Installez l'appareil photo numérique autant que possible dans un endroit peu humide. En effet, l'ouverture ou la fermeture du caisson dans un endroit chaud ou humide peut provoquer la formation de buée sur le verre avant. Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec l'appareil photo numérique. La fonction d'enregistrement ne fonctionne pas 4 Owner's Record The model and serial numbers are located inside of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. SPK-SA Serial No. 1 Remove the strap from the digital still camera. 2 Insert the batteries. For details, refer to the operating instructions supplied with the digital still camera. 3 4 5 6 7 Insert the "Memory Stick." Turn on the power of the digital still camera. Set the LCD screen to "ON." Set each of the settings on the digital still camera to auto mode. Set the AF illuminator on the digital still camera to "OFF." This disables use of the AF illuminator. 8 Check the digital still camera's lens and LCD screen for any dirt. 1 Retirez la dragonne de l'appareil photo numérique. 2 Insérez les piles. Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec l'appareil photo numérique. · Le joint d'étanchéité est éraflé ou craquelé. b Remplacez-le par un neuf. · Le joint d'étanchéité n'est pas correctement disposé. b Disposez-le uniformément dans la rainure. · Le fermoir n'est pas verrouillé. b Verrouillez-le jusqu'à ce qu'il s'encliquette. ·Les piles sont épuisées. b Rechargez-les ou remplacez-les par des neuves. Pour le détail, voir le mode d'emploi ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.