9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your SONY XM-ZR604 : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

Need help using a product?
Look at the reviews on SONY XM-ZR604

User manual SONY XM-ZR604

Diplodocs help download the user guide SONY XM-ZR604 .

Download the complete user guide (291 Ko)




You may also download the following manuals related to this product:
SONY XM-ZR604 annexe 1

This product, although classified under the brand SONY, may have been manufactured by AIWA, SONY CREATIVE SOFTWARE after mergers, acquisitions, or a change in name.



Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide SONY XM-ZR604

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

3-214-760-11 (1) Precauciones ·Esta unidad está diseñada para utilizarse sólo con cc de 12 V negativo a masa. ·Emplee altavoces con impedancia de 2 a 8 (de 4 a 8 cuando se utilice como amplificador en puente). ·No conecte altavoces activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz de la unidad, ya que puede dañar dichos altavoces. ·Evite instalar la unidad en lugares expuestos a: -- altas temperaturas, como a la luz solar directa o al aire caliente de la calefacción -- la lluvia o la humedad -- suciedad o polvo ·Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en el interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. ·Si instala la unidad horizontalmente, asegúrese de no cubrir las aletas con la moqueta del suelo, etc. ·Si coloca la unidad demasiado cerca del sistema de audio para automóvil o de la antena, pueden producirse interferencias. En este caso, instale el amplificador alejado de dichos dispositivos. ·Si el sistema de audio para automóvil no recibe alimentación, compruebe las conexiones. ·Este amplificador de potencia emplea un circuito de protección* para proteger los transistores y los altavoces en caso de que dicho amplificador presente fallos de funcionamiento. No intente someter a prueba los circuitos de protección cubriendo el disipador de calor o conectando cargas inadecuadas. ·No utilice la unidad si la batería se está agotando, ya que el rendimiento óptimo de dicha unidad depende de un buen suministro de alimentación. ·Por razones de seguridad, mantenga el volumen del sistema de audio para automóvil en un nivel moderado de forma que sea posible oír los sonidos del exterior del automóvil. Location and Function of Controls Advertencia Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje coincida con el especificado en el portafusible. No utilice nunca un fusible con un amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que podría dañar la unidad. 1 POWER/PROTECTOR indicator Lights up in green during operation. When the PROTECTOR is activated the indicator will change from green to red. When the PROTECTOR is activated refer to the Troubleshooting Guide. 2 LEVEL adjustment control The input level can be adjusted with this control. Turn it in the clockwise direction when the output level of the car audio unit seems low. 3 HPF switch When the HPF switch is set to ON, the Highpass filter (80 Hz) is effective. 4 LPF switch When the LPF switch is set to ON, the Lowpass filter (80 Hz) is effective. Troubleshooting Guide The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures. Specifications Cause/Solution The fuse is blown. t Replace the fuse with a new one. The ground wire is not securely connected. t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car. The voltage going into the remote terminal is too low. · The connected car audio unit is not turned on. t Turn on the car audio unit. · The system employs too many amplifiers. t Use a relay. Check the battery voltage (10.5 ­ 16 V). Problem The POWER/PROTECTOR indicator does not light up. AUDIO POWER SPECIFICATIONS POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION 60 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 1 % total harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards. Other Specifications OTL (output transformerless) circuit Pulse power supply Inputs RCA pin jacks High level input connector Input level adjustment range 0.3 ­ 6 V (RCA pin jacks), 2.8 ­ 12 V (High level input) Outputs Speaker terminals Speaker impedance 2 ­ 8 (stereo) 4 ­ 8 (when used as a bridging amplifier) Maximum output 4 Speakers: 110 W × 4 (at 4 ) 3 Speakers: 150 W × 2 (at 2 ) + 300 W × 1 (BTL, at 4 ) Rated output (supply voltage at 14.4 V) 4 Speakers: 60 W × 4 (20 Hz ­ 20 kHz, 1 % THD, at 4 ) 65 W × 4 (20 Hz ­ 20 kHz, 0.1 % THD, at 2 ) Frequency response 5 Hz ­ 50 kHz ( dB) · Packaging cushions are made from paper. · Halogenated flame retardants are not used in cabinets. · Halogenated flame retardants are not used in printed wiring boards. Circuit system 0.005 % or less (at 1 kHz, 4 ) 80 Hz, ­18 dB/oct 80 Hz, ­12 dB/oct 12 V DC car battery (negative ground) Power supply voltage 10.5 ­ 16 V Current drain at rated output: 33 A (4 , 60 W × 4) Remote input: 1 mA Dimensions Approx. 396 × 55 × 256 mm (15 5/8 × 2 1/4 × 10 1/8 in) (w/h/d) not incl. projecting parts and controls Mass Approx. 3.1 kg (6 lb 14 oz) not incl. accessories Supplied accessories Mounting screws (4) High level input cord (1) Protection cap (1) Harmonic distortion Low-pass filter High-pass filter Power requirements Design and specifications are subject to change without notice. Ubicación y función de los controles * Circuito de protección Este amplificador dispone de un circuito de protección que se activa en los siguientes casos: -- Si la unidad se calienta excesivamente -- Si se genera corriente cc -- Si se produce un cortocircuito en los terminales de altavoz El color del indicador POWER/PROTECTOR cambiará de verde a rojo y la unidad se desactivará. Si esto ocurre, desactive el equipo conectado, extraiga la cinta de casete o el disco y determine la causa del fallo de funcionamiento. Si el amplificador se ha sobrecalentado, espere hasta que la unidad se enfríe antes de volver a utilizarla. The POWER/PROTECTOR indicator will change from green to red. Turn off the power switch. The speaker outputs are shorted. t Rectify the cause of the short. Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground wire are securely connected. 1 Indicador POWER/PROTECTOR Se ilumina en verde durante el uso. Si se activa PROTECTOR, el indicador cambiará de verde a rojo. Si se activa PROTECTOR, consulte la Guía de solución de problemas. 2 Control de ajuste LEVEL Mediante este control se puede ajustar el nivel de entrada. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj si el nivel de salida del sistema de audio para automóvil parece bajo. 3 Interruptor HPF Cuando el interruptor HPF está ajustado en ON, se activa el filtro de paso alto (80 Hz). 4 Interruptor LPF Cuando el interruptor LPF está ajustado en ON, se activa el filtro de paso bajo (80 Hz). · The unit becomes abnormally hot. · The sound is interrupted. Alternator noise is heard. The unit heats up abnormally. · Use speakers with suitable impedance. t 2 ­ 8 (stereo), 4 ­ 8 (when used as a bridging amplifier). · Make sure to place the unit in a well ventilated location. The thermal protector is activated. t Reduce the volume. The power connecting wires are installed too close to the RCA pin cords. t Keep the wires away from the cords. The ground wire is not securely connected. t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car. Negative speaker wires are touching the car chassis. t Keep the wires away from the car chassis. Stereo Power Amplifier Amplificador Operating instructions Manual de instrucciones Manual de instruções The sound is muffled. Local e função dos controles 1 Indicador POWER/PROTECTOR A luz fica verde durante a operação. Quando PROTECTOR for ativado, o indicador mudará de verde para vermelho. Quando PROTECTOR for ativado, consulte a Solução de problemas. 2 Controle de ajuste LEVEL O nível de entrada pode ser ajustado com esse controle. Gire-o no sentido horário quando o nível de saída do rádio automotivo estiver baixo. 3 Interruptor HPF Quando o interruptor HPF for ajustado para ON, o filtro de passagem alta (80 Hz) estará ativo. 4 Interruptor LPF Quando o interruptor LPF for ajustado para ON, o filtro de passagem baixa (80 Hz) estará ativo. The LPF switch is set to the "ON" position. By default, the LPF switch is in "ON" position. t When connecting the full range speaker, set to "OFF" position. The LEVEL adjustment control is not appropriate. Turn the LEVEL adjustment control in the clockwise direction. CEA2006 Standard Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativos a la unidad que no aparezcan en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. The sound is too low. Power Output: 60 Watts RMS × 4 at 4 Ohms < 1% THD+N SN Ratio: 97 dBA (reference: 1 Watt into 4 Ohms) Guía de solución de problemas La siguiente lista le resultará útil para solucionar la mayoría de los problemas que pueda encontrar con la unidad. Antes de consultar la lista, examine los procedimientos de conexión y funcionamiento. Especificaciones Sistema de circuito Circuito OTL (salida sin transformador) Suministro de alimentación por impulsos Entradas Tomas con terminales RCA Conector de entrada de alto nivel Margen de ajuste de nivel de entrada de 0,3 a 6 V (tomas con terminales RCA), de 2,8 a 12 V (entrada de alto nivel) Salidas Terminales de altavoz Impedancia de altavoz de 2 a 8 (estéreo) de 4 a 8 (si se utiliza como amplificador en puente) Salida máxima 4 altavoces: 110 W × 4 (a 4 ) 3 altavoces: 150 W × 2 (a 2 ) + 300 W × 1 (BTL, a 4 ) Salida nominal (tensión de suministro a 14,4 V) 4 altavoces: 60 W × 4 (de 20 Hz a 20 kHz, 1 % THD, a 4 ) Respuesta de frecuencia de 5 Hz a 50 kHz ( dB) Distorsión armónica 0,005% o inferior (a 1 kHz, 4 ) Filtro de paso bajo 80 Hz, ­18 dB/oct Filtro de paso alto 80 Hz, ­12 dB/oct Requisitos de alimentación Batería de automóvil de cc de 12 V (negativo a masa) Tensión de suministro de alimentación de 10,5 a 16 V Consumo de energía Con salida nominal: 33 A (4 , 60 W × 4) Entrada remota: 1 mA Dimensiones Aprox. 396 × 55 × 256 mm (an/al/prf), componentes y controles salientes excluidos Masa Aprox. 3,1 kg, accesorios excluidos Accesorios suministrados Tornillos de montaje (4) Cable de entrada de alto nivel (1) Cubierta protectora (1) Sustitución del fusible Si el fusible se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustituya ambos fusibles. Si el fusible se funde de nuevo después de sustituirlo, es posible que exista un fallo de funcionamiento interno. En este caso, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Problema El indicador POWER/PROTECTOR no se ilumina. Causa/Solución El fusible se ha fundido. t Sustitúyalo por otro nuevo. El cable de toma a tierra no está firmemente conectado. t Conéctelo firmemente a un punto metálico del automóvil. La tensión que recibe el terminal remoto es demasiado baja. · No ha activado el sistema de audio para automóvil conectado. t Actívelo. · El sistema emplea demasiados amplificadores. t Utilice un relé. Compruebe la tensión de la batería (de 10,5 a 16 V). HPF (80Hz) POWER/ PROTECTOR OFF 2 4 6 0.3V 1 ON 0.5 LPF(80Hz) OFF 2 4 6 0.3V 1 ON 0.5 Owner's Record The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. XM-ZR604 Serial No. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-71 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El representante autorizado para la aplicación de la directiva EMC y la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier cuestión relacionada con el servicio técnico o la garantía, consulte las direcciones facilitadas en los documentos de garantía o servicio técnico. El indicador POWER/PROTECTOR cambia de verde a rojo. Apague el interruptor de alimentación. Se ha producido un cortocircuito en las salidas de altavoz. t Rectifique la causa del cortocircuito. Apague el interruptor de alimentación. Asegúrese de que el cable del altavoz y el de toma a tierra estén conectados firmemente. LEVEL LEVEL FRONT REAR · La unidad se calienta de forma exagerada. La unidad se calienta de forma exagerada ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.