Detailed instructions for use are in the User's Guide.
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION 330 watts minimum continuous average power into 4 ohms, 20 Hz to 200 Hz with no more than 1.0% total harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards. Other Specifications
Circuit system Subsonic filter Low pass filter Low boost Power requirements
Troubleshooting Guide
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures. Problem
The POWER/PROTECTOR indicator or illumination does not light up.
Précautions
Cet appareil est conçu uniquement pour fonctionner sur un courant continu 12 V à masse négative. Utilisez des haut-parleurs d'une impédance appropriée. Ne raccordez pas de haut-parleurs actifs (avec
Remplacement du fusible
Cause/Solution
The fuse is blown. Replace both the fuses with a new one. The ground wire is not securely connected. Fasten the ground wire securely to a metal point of the car. The voltage going into the remote terminal is too low. The connected car audio unit is not turned on. Turn on the car audio unit. The system employs too many amplifiers. Use a relay. Check the battery voltage (10.5 Â 16 V).
- 2Â8
Class D Technology Pulse power supply Inputs RCA pin jacks High level input connector Outputs Speaker terminals Through out pin jacks Suitable speaker impedance 2Â8 Maximum outputs 1,100 W (at 2 ) 600 W (at 4 ) Rated outputs (supply voltage at 14.4 V) 600 W RMS (50 Hz 1.0 % THD + N, at 2 ) 330 W RMS (20 Hz  200 Hz, 1.0 % THD + N, at 4 ) SN Ratio 65 dBA (Reference 1 W into 4 ) Frequency response 10  300 Hz ( dB) Harmonic distortion 0.1 % or less (at 50 Hz, 4 ) Input level adjustment range 0.3  6.0 V (RCA pin jacks) 6.5  16.0 V (High level input)
Power supply voltage Current drain Dimensions
Mass Supplied accessories
6  70 Hz, 12 dB/oct 50  300 Hz, 12 dB/oct 0  10 dB (40 Hz) 12 V DC car battery (negative ground) 10.5  16 V at rated output: 60 A (at 2 ) Remote input: 1 mA Approx. 356.8 × 55 × 276.8 mm (14 1/8 × 2 1/4 × 11 in) (w/h/d) not incl. projecting parts and controls Approx. 2.9 kg (6 lb 7 oz) not incl. accessories Mounting screws (4) High level input cord (1) Protection cap (1)
amplificateurs intégrés) aux bornes de haut-parleurs de cet appareil. Cela risquerait en effet d'endommager l'amplificateur et les haut-parleurs actifs. N'installez pas l'appareil dans des endroits exposés à :
Si le fusible grille, vérifiez le branchement de l'alimentation et remplacez les deux fusibles. Si le fusible grille de nouveau après avoir été remplacé, il est possible qu'il y ait un dysfonctionnement interne. Dans ce cas, adressez-vous à votre détaillant Sony le plus proche.
Avertissement
Lors du remplacement du fusible, veillez à respecter l'ampérage indiqué au-dessus du logement du fusible. N'utilisez jamais un fusible d'ampérage supérieur à celui fourni avec l'appareil, car cela pourrait endommager l'appareil.
The POWER/PROTECTOR indicator will change from green to red.
Turn off the power switch. The speaker outputs are shorted. Rectify the cause of the short. Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground wire are securely connected. The unit heats up abnormally. Use speakers with suitable impedance. 2Â8 Make sure to place the unit in a well ventilated location. The thermal protector is activated. Reduce the volume. The power connecting wires are installed too close to the RCA pin cords. Keep the power connecting wires away from the RCA pin cords. The ground wire is not securely connected. Fasten the ground wire securely to a metal point of the car. Negative speaker wire is touching the car chassis. Keep the wire away from the car chassis.
Si votre voiture est garée en plein soleil et que la
- des températures élevées, par exemple soumis au rayonnement direct du soleil ou près d'un conduit de chauffage, - la pluie ou à l'humidité, - de la poussière ou à des saletés.
The unit becomes abnormally hot.
The sound is interrupted.
Alternator noise is heard.
Design and specifications are subject to change without notice.
The sound is too low.
Packaging cushions are made from paper. Halogenated flame retardants are not used in cabinets. Halogenated flame retardants are not used in printed wiring
CEA2006 Standard
The LEVEL adjustment control is not appropriate. Turn the LEVEL adjustment control in the clockwise direction.
Power Output: 330 Watts RMS at 4 Ohms < 1 % THD+N
SN Ratio: 65 dBA (reference: 1 Watt into 4 Ohms)
boards.
Guide de dépannage
Filtre subsonique 6  70 Hz, 12 dB/oct Filtre passe-bas 50  300 Hz, 12 dB/oct Amplification de basses fréquences 0  10 dB (40 Hz) Alimentation Batterie de voiture, courant continu 12 V (masse négative) Tension d'alimentation 10,5  16 V Courant À la sortie nominale : 60 A (à 2 ) Entrée de télécommande : 1 mA Dimensions Environ 356,8 × 55 × 276,8 mm (14 1/8 × 2 1/4 × 11 po) (l/h/p) parties saillantes et commandes non comprises Poids Environ 2,9 kg (6 lb 7 oz) sans les accessoires Accessoires fournis Vis de montage (4) Cordon d'entrée haut niveau (1) Cache de protection (1) La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Spécifications
Technologie de classe D Alimentation par impulsions Entrées Prises à broches RCA Connecteur d'entrée haut niveau Sorties Bornes de haut-parleurs Prises à broches à sortie directe Impédance appropriée pour les enceintes 2Â8 Sorties maximales 1 100 W (à 2 ) 600 W (à 4 ) Sorties nominales (tension d'alimentation à 14,4 V) 600 W RMS (50 Hz, 1,0 % THD + N, à 2 ) 330 W RMS (20 Hz  200 Hz, 1,0 % THD + N, à 4 ) Rapport S/B 65 dBA (référence 1 W dans 4 ) Réponse en fréquence 10  300 Hz ( dB) Distorsion harmonique 0,1 % ou inférieure (à 50 Hz, 4 ) Plage de réglage du niveau d'entrée 0,3  6,0 V (prises à broches RCA) 6,5  16,0 V (entrée haut niveau) Circuiterie
La liste suivante vous permettra de remédier à la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer dans le cadre de l'utilisation de votre appareil. Avant de passer en revue la liste ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d'utilisation. Problème
L'indicateur POWER/PROTECTOR ou l'éclairage ne s'allume pas.
Cause/Solution
Le fusible est grillé. Remplacez les deux fusibles par des neufs. Le fil de terre n'est pas connecté correctement. Fixez correctement le fil de terre à un point métallique de la voiture. La tension entrant sur la borne de commande à distance est trop faible. L'autoradio raccordé n'est pas sous tension. Mettez l'autoradio sous tension. Le système utilise trop d'amplificateurs. Utilisez un relais. Vérifiez la tension de la batterie (10,5  16 V).
température à l'intérieur de l'habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l'appareil avant de l'utiliser. Lorsque vous installez l'appareil à l'horizontale, veillez à ne pas recouvrir la grille d'aération avec le tapis, etc. Si cet appareil est placé trop près de l'autoradio ou de l'antenne, il se peut que des interférences se produisent. Dans ce cas, éloignez l'amplificateur de l'autoradio ou de l'antenne. Si l'autoradio n'est pas alimenté, vérifiez les connexions. Cet amplificateur de puissance utilise un circuit de protection* visant à protéger les transistors et les hautparleurs en cas de problème de fonctionnement de l'amplificateur. Ne tentez pas de tester les circuits de protection en couvrant l'accumulateur de chaleur ou en branchant des charges inadéquates. N'utilisez pas cet appareil avec une batterie faible car les performances optimales de l'appareil dépendent d'une bonne alimentation électrique. Pour des raisons de sécurité, gardez le volume de votre installation audio de voiture à un niveau permettant la perception des bruits extérieurs.
* Circuitdeprotection
Cet amplificateur est équipé d'un circuit de protection qui s'active dans les cas suivants : - en cas de surchauffe de l'appareil, - en cas de génération d'un courant continu, - lorsque les bornes de haut-parleurs sont courtcircuitées. L'indicateur POWER/PROTECTOR s'allume en rouge et l'appareil s'arrête. Dans ce cas, éteignez tout équipement raccordé, retirez la cassette ou le disque et déterminez la cause du problème de fonctionnement. Si l'amplificateur a surchauffé, attendez que l'appareil refroidisse avant de le réutiliser.
Avis à l'intention des clients : les informations suivantes s'appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l'Union Européenne
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d'emploi, adressez-vous à votre détaillant Sony le plus proche. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au
L'indicateur POWER/PROTECTOR passe du vert au rouge.
Coupez l'interrupteur d'alimentation. Les sorties de haut-parleur sont court-circuitées. Remédiez à la cause du court-circuit. Coupez l'interrupteur d'alimentation. Assurez-vous que le cordon de haut-parleur et le câble de masse sont correctement branchés. L'appareil chauffe anormalement. Utilisez des haut-parleurs d'une impédance appropriée. 2Â8 Installez l'appareil dans un endroit bien aéré. Le protecteur thermique est activé. Réduisez le volume. Les câbles d'alimentation sont installés trop près des câbles à broches RCA. Éloignez les câbles d'alimentation des câbles à broches RCA.
L'appareil chauffe de façon anormale.
Le fabriquant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minatoku, Tokyo, Japon. Le représentant agréé en matière de normes CEM et de sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute demande d'entretien ou de garantie, veuillez écrire aux adresses spécifiées dans les documents d'entretien ou de garantie séparés.
Du papier est utilisé pour les cales d'emballage. Aucun retardateur de flamme halogéné n'est utilisé dans la composition des coques. Aucun retardateur de flamme halogéné n'est utilisé dans la composition des circuits imprimés.
Le son est interrompu.
L'alternateur émet un bruit.
Features
Maximum power output of 1,100 W (at 2 ). 1 Class D Technology* This Power Amplifier is designed to be used with subwoofers
Especificaciones
*1 ClassDTechnology The Class D Technology is a method to convert and amplify music signals with MOSFETs to high speed pulse signals. Furthermore, it features high efficiency and low heat generation. *2 DynamicDistortionSuppressor The Dynamic Distortion Suppressor suppresses distortion that occurs at higher playback levels for clear bass reproduction. *3 ActiveThermalControl The Active Thermal Control regulates unit operating temperature for stable, long-term playback at high volume. TecnologÃa de clase D Suministro de alimentación por impulsos Entradas Tomas de pines RCA Conector de entrada de alto nivel Salidas Terminales de altavoz Tomas de pines THROUGH OUT Impedancia adecuada del altavoz 2Â8 Salidas máximas 1.100 W (a 2 ) 600 W (a 4 ) Salidas nominales (tensión de suministro a 14,4 V) 600 W RMS (50 Hz, 1,0 % THD + N, a 2 ) 330 W RMS (20  200 Hz, 1,0 % THD + N, a 4 ) Relación SN 65 dBA (referencia de 1 W en 4 ) Respuesta de frecuencia 10  300 Hz ( dB) Distorsión armónica 0,1% o inferior (a 50 Hz, 4 ) Margen de ajuste de nivel de entrada 0,3  6,0 V (Tomas de pines RCA) 6,5  16,0 V (Entrada de alto nivel) Sistema de circuito Filtro subsónico 6  70 Hz, 12 dB/oct Filtro de paso bajo 50  300 Hz, 12 dB/oct Incremento de bajas frecuencias 0  10 dB (40 Hz) Requisitos de alimentación BaterÃa de automóvil de cc de 12 V (negativo a masa) Tensión de suministro de alimentación 10,5  16 V Consumo de energÃa Con salida nominal: 60 A (a 2 ) Entrada remota: 1 mA Dimensiones Aprox. 356,8 × 55 × 276,8 mm (an/al/prf) sin incluir partes ni controles salientes Peso Aprox. 2,9 kg accesorios excluidos Accesorios suministrados Tornillos de montaje (4) Cable de entrada de alto nivel (1) Cubierta protectora (1) Diseño y especificacio ...