9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your SONY XR-1100 : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

Need help using a product?
Look at the reviews on SONY XR-1100

User manual SONY XR-1100

Diplodocs help download the user guide SONY XR-1100 .

Download the complete user guide (281 Ko)




You may also download the following manuals related to this product:
SONY XR-1100 annexe 1
SONY XR-1100 annexe 2
SONY XR-1100 annexe 3
SONY XR-1100 annexe 4
SONY XR-1100 Installation Guide

This product, although classified under the brand SONY, may have been manufactured by AIWA, SONY CREATIVE SOFTWARE after mergers, acquisitions, or a change in name.



Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide SONY XR-1100

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

3-868-315-21 (1) FM/AM Cassette Car Stereo Mode d'emploi FR En ce qui concerne l'installation et les connexions, consulter le manuel d'installation/connexions fourni. XR-1100 2000 Sony Corporation Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition de ce lecteur de cassettes Sony. Cet appareil est doté de multiples fonctions d'utilisation que vous pouvez exploiter. Caractéristiques Généralités · L'amplificateur de puissance intégré (sortie max.: 45W × 4ca) vous permet de tirer parti de votre système à 4 haut-parleurs. · Horloge numérique à 12 heures fournie (page 6). · La fonction D-BASS vous permet d'exploiter des graves claires et puissantes (page 9). Section lecteur de cassette Fonction ATA (Automatic Tuner Activation) pour recevoir automatiquement la radio pendant l'avance rapide ou le rebobinage d'une cassette (page 7). Section syntoniseur · Un maximum de 18 stations peuvent être présélectionnées: 12 stations en FM et 6 stations en AM. · La fonction de mémoire automatique mémorise un total de 18 stations rapidement et aisément (page 8). FR 2 Précautions · Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l'intérieur de l'habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l'appareil avant de l'utiliser. · Si l'appareil n'est pas alimenté, vérifiez d'abord les connexions. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible. · Si aucun son n'est diffusé par les hautparleurs d'un système à deux haut-parleurs, réglez la commande de balance de volume avant-arrière sur la position centrale. · Si votre voiture est équipée d'une antenne électrique, elle se déploie automatiquement quand l'appareil est en service. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans le présent mode d'emploi, consultez votre revendeur Sony. Remarques à propos des cassettes Entretien des cassettes · Evitez de toucher la bande magnétique d'une cassette parce que la poussière et les souillures entraînent un encrassement des têtes. · Gardez les cassettes à l'écart des appareils intégrant des aimants, tels que des hautparleurs et des amplificateurs qui risquent de provoquer une distorsion ou un effacement des cassettes enregistrées. · N'exposez pas les cassettes au rayonnement direct du soleil, à des températures extrêmement basses ou à de l'humidité. · Le boîtier de la cassette peut chauffer un peu si vous écoutez la cassette pendant longtemps. Cette chaleur provient de l'amplificateur de puissance de l'autoradio. Ce n'est pas un signe de mauvais fonctionnement. · Si la bande magnétique de la cassette est détendue, elle risque de s'emmêler dans le mécanisme interne de l'appareil. Avant d'introduire une cassette, tendez correctement la bande magnétique en tournant les bobines à l'aide d'un stylo ou d'un tournevis. Pour préserver la qualité sonore Si les porte-gobelets se trouvent à proximité de votre installation audio, veillez à ce qu'aucune éclaboussure de jus de fruit ou de boisson rafraîchissante ne soit projetée sur votre autoradio. Des résidus de sucre sur cet appareil ou sur la bande magnétique d'une cassette risquent d'encrasser les têtes de lecture, entraînant ainsi une altération de la qualité sonore ou empêchant carrément la reproduction sonore. Les cassettes de nettoyage ne permettent pas d'éliminer les résidus de sucre sur les têtes de lecture. FR Jeu · Les cassettes déformées et les étiquettes qui se décollent risquent de poser des problèmes lors de l'introduction ou de l'éjection. Retirez ou remplacez les étiquettes qui se décollent. Remarques sur les têtes de lecture de la platine à cassette · L'utilisation de cassettes entraîne à la longue une contamination de la tête de lecture, ce qui a pour effet une qualité sonore médiocre ou même une perte de son. Nous vous conseillons par conséquent de nettoyer la tête de lecture environ une fois par mois au moyen de la cassette de nettoyage Sony. Si la qualité sonore ne s'est pas améliorée après avoir utilisé la cassette de nettoyage, consultez votre revendeur Sony. · Les cassettes usagées ou de qualité médiocre contaminent beaucoup plus rapidement la tête de lecture. Suivant le type de la cassette, la qualité sonore peut s'avérer médiocre après une ou deux lectures. 3 Cassettes de plus de 90 minutes Les cassettes d'une durée supérieure à 90 minutes sont déconseillées, sauf dans le cas d'une lecture continue de longue durée. La bande magnétique de ces cassettes est très fine et a tendance à se détendre plus facilement. Des opérations de lecture et arrêt répétées avec de telles cassettes risquent d'emmêler la bande magnétique dans le mécanisme d'entraînement. Table des matières Emplacement des commandes .............................. 5 Préparation Réglage de l'horloge ........................................... 6 Lecteur de cassettes Ecoute d'une bande ............................................ 7 Ejection de la cassette ......................................... 7 Bobinage rapide de la bande ............................. 7 Réception radio pendant l'avance rapide ou le rebobinage -- Fonction ATA (Automatic Tuner Activation) ...................................................... 7 Radio Recherche automatique des stations -- Accord automatique ................................. Accord par réglage de la fréquence -- Accord manuel .......................................... Mémorisation automatique des stations -- Fonction de mémoire automatique ........ Mémorisation de stations particulières ........... Réception des stations mémorisées .................. 8 8 8 9 9 FR Autres fonctions Réglage du son .................................................... 9 Renforcement des graves -- D-bass ......................................................... 9 Coupure des bips sonores ................................ 10 Informations supplémentaires Entretien ............................................................. Retrait de l'autoradio ........................................ Spécifications ..................................................... Guide de dépannage ........................................ 10 11 12 13 4 Emplacement des commandes DIR A MEM TUNER D-BASS SOUND SEEK MANU ATA DSPL OFF LOCAL 1 2 3 4 5 6 XR-1100 FR Pour plus de detáils, reportez-vous aux pages indiquées. 1 Touche SOUND (sélection du mode de commande) 6, 9, 10 2 Touche TUNER/A MEM (radio enclenchée · sélection de gamme d'ondes/mémoire automatique) 8, 9 3 Touches (volume/grave/aigu/ balance/fader) 6, 9 4 Touche d'ejection Z 7 5 Fenêtre d'affichage 6 Touches m/M (bobinage rapide)/DIR (inversion du sens de défilement de la bande) 7 7 Touche D-BASS 9 8 Touche OFF 9 Pendant la réception radio: Touches des numéros de présélection 9 Pendant la lecture d'une cassette: ATA Touche 1 (Automatic Tuner Activation) 7 q; Touche SEEK/MANU 8 qa Touche LOCAL (recherche locale) 8 qs Touche DSPL (changement d'affichage/ réglage de l'horloge) 6 5 4 Appuyez brièvement sur DSPL . Préparation L'horloge fonctionne. Réglage de l'horloge L'horloge fonctionne sur 12 heures. Par exemple, réglez l'heure sur 10:08. Remarque L'horloge ne peut être mise à l'heure que si l'appareil est sous tension. Réglez l'horloge après avoir mis la radio sous tension, ou pendant la lecture d'une cassette. 1 Affichez l'heure. (Appuyez sur DSPL pendant que l'appareil est allumé.) Appuyez sur secondes. DSPL 2 pendant plus de deux Les chiffres des heures clignotent. FR Réglez l'heure. pour avancer pour reculer 3 Appuyez brièvement sur SOUND . Les chiffres des minutes clignotent. Réglez les minutes. pour avancer pour reculer 6 Lecteur de cassettes Ecoute d'une bande Après avoir introduit une cassette, commence automatiquement. Bobinage rapide de la bande Indicateur de sens de défilement* N Pour avancer Pour rebobiner n Pour changer le sens de défilement de la bande, appuyez sur les touches m et M en même temps. DIR Pour reprendre la lecture, appuyez partiellement sur l'autre touche d'avance rapide jusqu'à ce que la touche verrouillée se libère. * Le témoin n ou N clignote pendant le bobinage rapide de la bande. FR Préparation/Lecteur de cassettes Indication du sens de défilement de la bande. La face supérieure de la cassette est reproduite. Réception radio pendant l'avance rapide ou le rebobinage -- Fonction ATA (Automatic Tuner Activation) ATA La face inférieure de la cassette est reproduite. Le sens de lecture change automatiquement lorsque la cassette arrive en fin de bande. Remarque Avant de mettre l'appareil hors tension, retirez la cassette pour éviter d'en endommager la bande magnétique. Appuyez sur 1 pendant la lecture. t "ATA" apparaît dans la fenêtre d'affichage. Lors de l'avance ou du rebobinage rapide avec m ou M, la radio s'allume automatiquement. Ejection de la cassette Appuyez sur pour arrêter la lecture et éjecter la cassette. 7 Radio Recherche automatique des stations -- Accord automatique Accord par réglage de la fréquence -- Accord manuel 1 Choisissez la gamme d'ondes voulue. A MEM TUNER FM1 t FM2 t AM t FM1 2 1 Choisissez la gamme d'ondes voulue. A MEM TUNER FM1 t FM2 t AM t FM1 Appuyez sur l'un des deux côtés de la touche SEEK/MANU et maintenez enfoncé. Lâchez la touche quand la station désirée est atteinte. Pour monter de fréquence SEEK MANU 2 Appuyez brièvement sur l'un des deux côtés de la touche SEEK/MANU pour chercher la station suivante (accord automatique). Pour monter de fréquence SEEK MANU Pour descendre de fréquence FR Pour descendre de fréquence EVITEZ LES ACCIDENTS! Quand vous conduisez, utilisez l'accord automatique ou les présélections plutôt que l'accord manuel. L'exploration s'arrête lorsque l'accord se fait sur une station. Appuyez plusieurs fois de suite sur l'un des côtés de la touche jusqu'à ce que vous obteniez la station que vous cherchez. Si la réception de la station FM stéréo donne un signal suffisant, Mémorisation automatique des stations -- Fonction de mémoire automatique Les stations affichant la meilleure réception seront automatiquement recherchées et mémorisées sur chaque bande (FM1, FM2, et AM) sous les touches de présélection numérotées de 1 à 6 dans l'ordre de la bande de fréquence. le témoin "STEREO" s'allume. Pour éviter que l'accord automatique s'arrête sur des stations trop faibles, appuyez brièvement sur la touche LOCAL pour obtenir l'indication "LCL" (recherche locale). Seules les stations dont le signal est suffisamment intense seront accordées. Le mode de recherche locale ne fonctionne qu'avec l'accord automatique. 1 Choisissez la gamme d'ondes voulue. A MEM TUNER FM1 t FM2 t AM t FM1 2 Appuyez sur la touche TUNER/A MEM pendant au moins deux secondes. A MEM TUNER L'appareil commence à explorer la bande sélectionnée et mémorise automatiquement les stations syntonisées sous les touches de présélection 1 à 6. 8 Mémorisation de stations particulières 1 Choisissez la gamme d'ondes voulue. A MEM TUNER Autres fonctions Réglage du son 1 Choisissez le paramètre que vous voulez régler en appuyant plusieurs fois sur SOUND . BAS (grave) t TRE (aigu) t BAL (balance) t FAD (fader) t VOL (volume) t BAS (grave) FM1 t FM2 t AM t FM1 2 Accordez la station que vous voulez mémoriser sous un numéro de présélection. Appuyez sur la touche de numéro de ATA présélection ( 1 à 6 ) pendant environ deux secondes jusqu'à ce que vous entendiez un bip. 3 2 Réglez le paramètre en appuyant sur ou . Le numéro de la présélection apparaît dans la fenêtre d'affichage. Faites le réglage dans les trois secondes après le choix du paramètre. (Après trois secondes, ces touches servent à nouveau au réglage du volume.) FR Radio/Autres fonctions Un maximum de 6 stations par bande (FM1, FM2 et AM) peuvent être mémorisées sous les touches de présélection numérotées dans l'ordre de votre choix. Par conséquent, 12 stations peuvent être mémorisées en FM. Si vous tentez de sauvegarder une autre station sous la même touche de présélection numérotée, la station précédemment sauvegardée sous ce numéro sera effacée. Renforcement des graves -- D-bass Vous pouvez exploiter des graves claires et puissantes. La fonction D-BASS accentue les signaux de basse fréquence suivant une courbe plus tendue que dans le adaptateur secteur d'une accentuation classique des graves. Vous pouvez distinguer les graves plus clairement même si la partie vocale présente le même volume. Vous pouvez facilement renforcer et ajuster les graves. Niveau D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1 D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1 Réception des stations mémorisées 1 Choisissez la gamme d'ondes voulue. A MEM TUNER FM1 t FM2 t AM t FM1 0dB Fréq ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.