Download user guide, user manual, owner manual and instructions guide
5 600 brands
1 870 000 user's guides
Search a brand
Advanced Search



Our partners wish to propose you the following products


Visit TEKA official site

User manual TEKA HI-625ME

Diplodocs help download the user guide TEKA HI-625ME.



Download the user manual TEKA HI-625ME  
Download the complete
user guide (3324 Ko)
Need help, support, reviews, tips or troubleshooting for your TEKA HI-625ME products ?

Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
User guide TEKA HI-625ME

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

HI-625/HI-625 ME 1 Frente de Mandos Inox anti-huella 2 Junta de Horno 3 Resistencia de Grill Doble 4 Panel Catalítico Autolimpiante(*) 5 Soporte Cromado 6 Parrilla 7 Bandeja con Esmalte de Fácil Limpieza 8 Bisagra 9 Puerta 10 Salida de Aire de Refrigeración 11 Fijación al Mueble 12 Pantalla de Grill 13 Salida de Humos 14 Lámpara 15 Panel Trasero 16 Gancho Rustepollos 17 Espadín 18 Turbina 19 Cristal Interior de Gran Tamaño 1 10 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 13 14 15 16 17 18 19 (*) Según modelos Frontal de Mandos Modelo HI-625 1 3 4 HI625 Modelo HI-625 ME 1 2 3 4 5 5 5 5 HI625ME 1 Piloto de calentamiento. Indica la transmisión de calor al alimento y se apaga al alcanzar la temperatura seleccionada. 2 Piloto de conexión encimera. Indica que alguno de los fuegos eléctricos de la placa de encimera está conectado. 3 Selector de funciones. 4 Selector de temperaturas. 5 Mandos para el control de la encimera. 3 ESPAÑOL Funciones del Horno Desconexión del horno MaxiGrill con Turbina Permite el asado uniforme al mismo tiempo que dora superficialmente. Ideal para parrilladas. Especial para piezas con gran volumen como aves, caza,... Se recomienda colocar la pieza de carne sobre la parrilla del horno y la bandeja por debajo, para el escurrido de jugos o grasa. Atención Durante el uso de la función Grill, MaxiGrill o MaxiGrill con Turbina la puerta debe mantenerse cerrada. Funcionamiento Manual del Horno Manejo del Horno ESPAÑOL 1 Seleccione una temperatura y una función de cocinado. 2 Ponga los mandos en posición gar el horno. para apa- Convencional Se usa en bizcochos y tartas en los que el calor recibido debe ser uniforme y para que consigan una textura esponjosa. Uso del Rustepollos El rustepollos se compone de un motor giratorio, un gancho soporte y un espadín completo con una empuñadura, la cual se desmonta a rosca. Para su utilización proceda como sigue: 1 Cuelgue el gancho (A) en el alojamiento (B) situado en la parte superior del horno. Ver figura. 2 Introduzca la punta del espadín en el alojamiento (C) que tiene el motor; la otra parte del espadín se apoyará en el gancho (A). 3 Sitúe el selector de funciones en posición o . 4 Coloque el selector de temperaturas a 2000 C. B Convencional con Turbina Adecuado para asados y pastelería. El ventilador reparte de forma uniforme el calor en el interior del horno, reduciendo el tiempo y la temperatura de cocinado. Esta función también permite descongelar alimentos, colocando el selector de temperatura en posición . C A Solera Calor sólo desde la parte inferior. Apropiado para calentar platos o levantar masas de repostería y afines. Grill Gratinado y asado superficial. Permite el dorado de la capa exterior sin afectar al interior del alimento. Indicado para piezas planas como bistec, costillas, pescado, tostadas. Atención: No olvide desenroscar la empuñadura del espadín antes de realizar el cocinado; sólo de esta manera podrá cerrar la puerta del horno. Grill y Solera Especial para asados. Puede usarse para cualquier pieza, independiente de su tamaño. MaxiGrill Permite el gratinado en mayores superficies que en Grill, así como una mayor potencia de gratinado, obteniendo un dorado del alimento de forma más rápida. El Grill o Maxigrill combinado con el rustepollos podrá ser utilizado para piezas de carne con mayor volumen tal y como aves, partes de vacuno u ovino. Información Técnica Nota La lámpara permanece encendida en cualquier función de cocinado. Este horno posee una puerta con temperaturas por debajo de 60K (según EN 60335-1/2-6). 4 5 HI-625/HI-625 ME 1 Painel de Comandos Inox com verniz anti-mancha 2 Junta do Forno 3 Resistência do Grill 4 Painéis Laterais Cataliticos(*) 5 Suporte Cromado 6 Grelha 7 Bandeja com Esmalte de Fácil Limpeza 8 Dobradiça 9 Porta 10 Saída de ar da Refrigeração 11 Fixação ao Móvel 12 Ecran do Grill 13 Saída de Fumos 14 Lâmpada 15 Painel do Fundo 16 Gancho do Espeto para Assar 17 Espeto 18 Turbina 19 Vidro Interior de Grande Dimensão Funções do Forno Desconexão do forno MaxiGrill com Turbina Permite assar de modo uniforme ao mesmo tempo que aloura superficialmente. Ideal para churrascos. Especial para pedaços com grande volume como aves, caça,... Recomenda-se colocar a porção de carne sobre a grelha do forno com a bandeja por baixo, para recolher os molhos ou gorduras. Atenção Durante o uso da função Grill, MaxiGrill ou MaxiGrill com Turbina deve-se manter a porta fechada. 1 10 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 13 14 15 16 17 18 Convencional Usado em bolos e tartes nos quais o calor recebido deve ser uniforme para que adquiram uma textura esponjosa. 19 Esta função permite a descongelação leve do alimentos. Para sua utilização coloque o selector de temperatura na posição . (*) Dependendo do modelo Grill Gratina e assa superficialmente. Permite alourar a camada exterior sem afectar o interior do alimento. Indicado para pedaços planos como filetes, costelas, peixe, tostas. Resistência Inferior Calor somente na parte inferior. Apropriado para aquecer pratos ou levantar massas de confeitaria e semelhantes. Grill e Resistência Inferior Especial para assados. Pode ser usado para qualquer porção, independente do seu tamanho. Painel de Comandos Modelo HI-625 1 3 4 HI625 MaxiGrill Permite gratinar superfícies maiores que com o Grill, bem como gratinar com maior potência, alourando assim o alimento de forma mais rápida. O Grill ou Maxigrill combinado com o espeto rotativo poderá ser utilizado para pedaços de carne com maior volume, tal como aves, partes de bovino ou ovino. Nota A lâmpada permanece acesa em qualquer função de cozinhado. Modelo HI-625 ME 1 2 3 4 5 5 5 5 HI625ME 1 Piloto de aquecimento. Indica a transmissão de calor ao alimento e desliga-se quando o forno atinge a temperatura seleccionada. 2 Piloto de funcionamento da placa. Indica que algum dos discos eléctricos da placa 6 de cozinha está ligado. 3 Selector de funções. 4 Selector de temperatura. 5 Comandos de controlo da placa de cozinha. 7 PORTUGUÉS Convencional com Turbina Adequado para assados e pastelaria. O ventilador reparte de forma uniforme o calor no interior do forno. Uso do Forno Funcionamento Manual do Forno 1 Seleccione uma temperatura e uma função de cozinhado. 2 Coloque os comandos na posição desligar o forno. para 1 HI-625/HI-655 ME 1 Stainless Steel Control Panel with anti finger-mark 2 Oven Seal 3 Grill Element 4 Catalytic Side Wall(*) 5 Chrome Support 6 Grid 7 Tray with Easy-cleaning Enamel 8 Hinge 9 Door 10 Air Outlet 11 Fixing to Unit 12 Grill Screen 13 Smoke Outlet 14 Light 15 Back Wall Panel 16 Turnspit Hook 17 Spit 18 Fan 19 Large Inner Glass Door 10 2 3 4 5 11 12 13 14 15 16 17 18 Utilização do Espeto rotativo O espeto rotativo possui um motor giratório, um gancho suporte e um espeto completo com um punho, que é desmontado desenroscando. Para a sua utilização, proceda do seguinte modo: 1 Pendure o gancho (A) no alojamento (B) situado na parte superior do forno. Ver figura. 2 Introduza a ponta do espeto no alojamento (C) do motor de rotação; apoie a outra extremidade do espeto no gancho (A). 3 Coloque o selector de funções na posição ou . 4 Coloque o selector de temperatura na posição 2000 C. B 6 7 C A 8 9 19 Atenção: Não se esqueça de desenroscar o punho do espeto antes de realizar o assado; só deste modo poderá fechar a porta do forno. (*) Control Panel Model HI-625 1 3 4 Informação Técnica HI625 O forno atinge uma temperatura na porta inferior a 60 K (conforme EN60335-1/2-6). Model HI-625 ME 1 2 3 4 5 5 5 5 HI625ME 1 Heating indicator light. Indicates that the heat is going to the food and it goes out when the set temperature is reached. 2 Cooker indicator light. It indicates that one or more of the electric hotplates are on. 8 3 Function selector. 4 Temperature selector. 5 Control knobs for the hob. 9 ENGLISH Depending on the model Oven Functions Switch off oven MaxiGrill with fan Allows uniform roasting at the same time as surface browning. Ideal for grills. Special for large volume pieces, such as poultry game etc. It is recommended to put the item on a rack with a tray beneath to collect the stock and juices. Caution While using the Grill, MaxiGrill or MaxiGrill with fan, the door must be kept closed. Manual use of the oven Use of the Oven 1 Select a temperature and a cooking function. 2 Set the controls in position the oven. to switch off Conventional It is used for sponges and cakes where the heat received must be uniform to achieve a spongy texture. Use of Turnspit The turnspit accesory consists of a rotary motor, a support hook and a complete spit with handle. It is used in the following way: 1 Connect the hook (A) to the support (B) situated at the top of the oven. See figure. 2 Insert the end of the spit in the motor fitting (C). The other end of the spit is supported on the hook (A). 3 Set the mode selector to or function. 4 Set the temperature selector to 2000 C. C A B Conventional with fan Appropriate for roasts and cakes. The fan spreads the heat uniformly inside the oven. This cooking mode allows defrosting of food; to do this, set the temperature selector to position. Lower element heating It heats only from beneath. Suitable for heating dishes or raising pastry and similar. MaxiGrill Allows greater surfaces to be preparing, than with the grill, together with higher power reducing the time required for browning of the food. The grill or maxigrill can also be used in combination with the turnspit for meat items of greater volume, such as whole chickens or joints of beef or lamb. Note The pilot light remains on in any cooking function. Technical Information This oven has got a door temperature of below 60 K (as per EN60335-1/2-6). 10 11 ENGLISH Grill For preparing dishes which allows the outer layer to be browned without affecting the inside of the food. Suitable for flat items such as steak, fish, toast. Grill and Lower element Special for roasts. Can be used for any piece whatever its size. Warning Do not forget to unscrew the handle from the spit before cooking, otherwise it will not be possible to close the oven door. HI-625/HI-625 ME 1 Panneau de Commande Inoxydable anti-trace 2 Joint de four 3 Résistance du Grill 4 Panneau Latérale (*) Catalytique 5 Support Chromé 6 Grille 7 Plateau avec Émail de Nettoyage Facile 8 Charnière 9 Porte 10 Sortie de l'air de Réfrigération 11 Fixation au Meuble 12 Ecran du Grill 13 Sortie des Fumées 14 Lampe 15 Panneau du Fond 16 Crochet du Tournebroche 17 Broche 18 Turbine 19 Vitre Intérieure de Grande Taille Fonctions du Four Arrêt du four MaxiGrill avec turbine Permet en même temps de rôtir de façon uniforme et de dorer superficiellement. Idéal pour les grillades. Spécial pour les pièces volumineuses telles que les volailles, le gibier. Il est recommandé de placer la pièce de viande sur la grille du four et la lèchefrite endessous pour recueillir les jus de cuisson ou la graisse. Attention Quand on utilise la fonction Grill, MaxiGrill ou MaxiGrill avec Turbine, la porte doit rester fermée. 1 10 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 13 14 15 16 17 18 Conventionnel Utiliser pour les gâteaux et les tartes qui doivent recevoir une chaleur uniforme et pour obtenir une texture moelleuse. Conventionnel avec turbine Recommandé pour les rôtis et la pâtisserie. Le ventilateur répar tit la chaleur de façon uniforme à l'intérieur du four. Cette function permet de décongeler doucement des mets. Pour l'utilisation, réglez le sélecteur des temperatures sur la position . 19 (*) Selon le modèle Panneau Frontal de Commande Modèle HI-625 1 3 4 Grill Pour gratiner et rôtir superficiellement. Permet de dorer la couche extérieure sans affecter l'intérieur de l'aliment. Indiqué pour les pièces plates telles que les beefsteaks, les côtelettes, les poissons, les toasts. Résistance inférieure La chaleur provient seulement de la partie inférieure. Approprié pour réchauffer des plats ou faire lever des pâtes pour pâtisseries et analogues. Grill et résistance inférieure Spécial pour les rôtis. Peut être utilisé pour toutes sortes de pièces, indépendamment de leur volume. HI625 Modèle HI-625 ME 1 2 3 4 5 5 5 5 HI625ME Le grill ou le maxigrill combiné avec le tournebroche peut être utilisé pour des grosses pièces de viande, le boeuf, le mouton, les volailles. 1 Voyant lumineux de chauffage. Il indique que la chaleur est transmise à l'aliment et s'éteint quand la température choisie est atteinte. 2 Voyant lumineux de connection à la plaque de cuisson. Il indique qu'un des feux 12 électriques de la plaque de cuisson est allumé. 3 Sélecteur de fonctions. 4 Sélecteur de températures. 5 Commandes pour le contrôle de la plaque de cuisson. 13 FRANÇAIS MaxiGrill Permet de gratiner des surfaces plus grandes qu'avec le Grill avec une puissance pour gratiner supérieure, qui permet ainsi de dorer l'aliment de façon plus rapide. Attention La lampe reste allumée pendant toutes les fonctions de cuisson. Maniement du Four Fonctionnement Manuel du Four 1 Sélectionner une température et une fonction de cuisson. 2 Mettre les commandes sur la position pour éteindre le four. 1 HI-625/HI-625 ME 1 Frontteil mit Bedienelementen 2 Herddichtung 3 Grillwiderstand 4 Katalytisch beschichtete (*) Seitenwand 5 Verchromte Halterung 6 Rost 7 Auffangschale mit einen veinfaches Reinigungsemail 8 Scharnier 9 Tür 10 Kühlluftaustritt 11 Befestigung am Küchenmöbel 12 Grillschale 13 Abzug 14 Beleuchtung 15 Rückwand 16 Bratspießhalterung 17 Spieß 18 Lüfter 19 Grosse Innenscheibe der Herdtür 10 2 3 4 5 11 12 13 14 15 16 17 18 Utilisation du Tournebroche Le tournebroche est composé d'un moteur, un crochet support et une broche complète avec poignée à vis, démontable. Pour l'utilisation, procédez comme suit: 1 Placez le crochet (A) dans le logement (B) situé dans la partie supérieure du four. Voir schéma. 2 Introduisez la pointe de la broche dans le logement (C) du moteur; posez l'autre extrémité sur le crochet (A). 3 Réglez le sélecteur des fonctions sur la position ou . 1 Réglez le sélecteur de température sur la position 2000 C. B 6 7 C A 8 9 19 Attention N'oubliez pas de dévisser la poignée de la broche avant de démarrer la cuisson; ceci vous permettra de fermer la porte du four. (*) Nicht in allen Modelvarianten enthalten Bedienfeld Modell HI-625 1 3 4 Information Technique Votre four dispose la porte avec températures en dessous de 60 K (selon EN 60335 - 1/2-6). HI625 Modell HI-625 ME 1 2 3 4 5 5 5 5 HI625ME 1 Kontrolleuchte Heizen zeigt die Einschaltung der Heizelemente an und verlischt, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist. 2 Kontrolleuchte Einschaltung Kochfeld zeigt den Betrieb von Kochstellen des Kochfelds an. 3 Funktionswahl. 4 Temperaturregler. 5 Bedienelemente Kochfeld. 14 15 DEUTSCH Funktionen des Herds Manueller Betrieb des Herds Ausschalten des Herds MaxiGrill mit Umluft Gestattet gleichzeitig ein gleichmäßiges Garen und Anbräunen der Oberfläche. Ideal zum Grillen. Besonders für große Stücke wie Geflügel, Wild usw. Es wird empfohlen, das Stück auf den Rost zu legen und die Auffangschale darunter einzusetzen, um Bratensaft und Fett aufzufangen. Achtung Bei Benutzung der Funktionen Grill, MaxiGrill oder MaxiGrill mit Umluft muß die Herdtür geschlossen sein. Bedienung des Herds 1 Wählen Sie eine Kochfunktion aus und stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. 2 Zum Abschalten des Herds bringen Sie alle Bedienelemente in Stellung . Normal Verwendung für Kuchen und Tortenböden, bei denen die Wärmeeinwirkung gleichmäßig sein muß, damit diese gut aufgehen. Benutzung des Bratspießes Der Bratspieß besteht aus einem Antriebsmotor für die Drehbewegung, einer Halterung und einem Spieß mit aufgeschraubtem Handgriff. Der Bratspieß ist wie folgt zu benutzen: 1 Die Halterung (A) in die Aufnahme (B) im Oberteil des Herds einhängen, siehe Abbildung. 2 Die Spitze des Spießes in die Aufnahme (C) mit dem Motor einsetzen, die andere Seite liegt auf der Halterung (A) auf. 3 Den Funktionswahlschalter auf die Funktion oder stellen. 1 Stellt der Temperaturschalter an 2000 C. B Normal mit Umluft Geeignet zum Braten und für Gebäck. Der Lüfter verteilt die Wärme gleichmäßig im Herd. Wenn Sie den Temperaturregler auf null stellen, könen Sie mit dieser Funktion die Nahrungsmittel auftauen. C A Grill Gratinieren und Anbräunen. Gestattet das Anbräunen der Außenschicht, ohne das Innere der Nahrungsmittel zu beeinflussen. Geeignet für flache Stücke wie Beefsteak, Rippchen, Fisch, Toastbrot. Unterhitze Es wird nur von der Unterseite Wärme zugeführ t. Geeignet zum Anwärmen von Tellern, zum Aufgehen von Teigmassen oder für ähnliche Anwendungen. Achtung Vergessen Sie bitte nicht, vor Beginn des Garens den Handgriff abzuschrauben, anderenfalls läßt sich die Herdtür nicht schließen. Grill und Unterhitze Besonders geeignet zum Braten. Kann für Stücke mit beliebiger Größe eingesetzt werden. MaxiGrill Grillen auf größerer Ober fläche und mit größerer Leistung als mit dem Grill, hierdurch erfolgt ein schnelleres Bräunen der Speisen. Der Grill oder Maxigrill kann zusammen mit dem Bratspieß für größere Stücke wie Geflügel oder Stücke vom Rind oder Lamm verwendet werden. Technische Information Achtung Die Beleuchtung ist bei allen Kochfunktionen eingeschaltet. Ihr Herd has einen Tür mit einer Oberflächentemperatur kleiner als 60 K (nach EN 60335-1/2-6). 16 17 DEUTSCH FICHA / FICHA / BROCHURE / FICHE / DATENBLATT Fabricante Modelo Clase de eficiencia energética, en una escala que abarca de A (más eficiente) a G (menos eficiente). Fabricante Modelo Classe de eficiência energética, numa escala de A (eficiente) a G (ineficiente). Manufacturer Fabricant Model Energy efficiency class on a scale of A (more efficient) to G (less efficient). Modèle Classement selon son efficacité énergétique sur une échelle allant de A (économe) à G (peu économe). Fonction chauffage. Classique. Convection forcée. Hersteller Modell Energieeffizienzklasse auf einer Skala von A (niedriger Verbrauch) bis G (hoher Verbrauch). Beheizung. Konventionelle Beheizung. Umluft / Heißluft. TEKA HI-625 HI-625ME Hoja de Características Folha de Caracteristicas A Feature List Feuille de Caractéristiques Datenblatt HI-625/HI-625 ME 99 Função de Función de calentamiento. aquecimento. Heating function. Calentamiento Convencional. Conventional. convencional. Convección forzada. Consumo de energía. Forced air Convecção forçada de ar. convection. Consumo de energia. Consommation EnergieverEnergy consumption. d´énergie. brauch. Classique. Convection forcée. Konventionelle Beheizung. Umluft / Heißluft. Netto-volumen (liter). 0,79 Kwh 0,86 Kwh 53 Nuestra aportación a la protección del medio-ambiente: utilizamos papel reciclado. A nossa contribução para a protecção do ambiente: utilizamos papel reciclado. Our contribution to enviromental protection: we use recycled paper. Notre contribution à la protection de l'environnement : nous utilisons du papier recyclé. Unser Beitrag zum Umweltschutz: wir verwenden umweltfreundliches Papier. Cod.: 3172099/83172099/ABB01 Calentamiento Convencional. Conventional. convencional. Convección forzada. Forced air Convecção forçada de ar. convection. Volumen neto Volume útil (litros). (litros). Tipo: Pequeño Medio Grande Tipo: Pequeno Médio Grande Usable volume Volume utile (litres). (litres). Size: Small Medium Large Type: Typ: Faible volume Klein Volume moyen Mittel Grand volume Groß Tempo de Tiempo de cozedura da cocción con carga normal. carga-padrão. Time to cook Temps de Kochzeit bei standard load. cuisson en Standardbelacharge normale. dung. Classique. Convection forcée. Surface de cuisson. Konventionelle 41 min. Beheizung. Umluft / Heißluft. Backfläche 42 min. 1250 cm2 40 Calentamiento Convencional. Conventional. convencional. Convección forzada. Superficie de cocción. Ruido (dB (A) re 1 pW). Forced air Convecção forçada de ar. convection. Zona de cozedura. Baking area. Nível de ruído Noise (dB (A) dB(A) re 1 pW. re 1 pW). Bruit (dB (A) re Geräusch (dB 1 pW). (A) re 1 pW).

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual TEKA HI-625ME.

TEKA offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: site Internet, histoire, actualité, filiales, site Internet, mode d'emploi, driver, avis des utilisateurs, meilleur prix des produits, forum d'assistance aux problèmes, annuaire des marques, annuaire des constructeurs, répertoire des marques, répertoire des constructeurs, site Internet de la marque, site Internet du constructeur

Diplodocs allows you to download user manual TEKA HI-625ME, user guide TEKA HI-625ME, instructions TEKA HI-625ME, owner's manual TEKA HI-625ME, online manual TEKA HI-625ME.


Access web reviews TEKA HI-625ME, ,
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog Frequently Asked Questions Contact Diplodocs team Last searches
Last additions
Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.