|
5 600 brands
1 870 000 user's guides |
|
|
|||||||||||||||
|
Search a brand
Advanced Search
|
Our partners wish to propose you the following products
|
User manual THOMSON ROC 2406
Diplodocs help download the user guide THOMSON ROC 2406.
This product, although classified under the brand THOMSON, may have been manufactured by ATLINKS, FERGUSON, GRASS VALLEY, GRUNDIG, RADIOLA, RCA, SABA after mergers, acquisitions, or a change in name.
Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player Get the latest Flash Player.
User guide THOMSON ROC 2406
Detailed instructions for use are in the User's Guide. (Logo registered by TPS)
CODE 0570
(Logo registered by VIA DIGITAL) (Logo registered by CANAL SAT) (Logo registered by PREMIERE)
CODE 0568
(Logo registered by SKY DIGITAL)
CODE 0584
CODE 0569
ROC2406 / 4406
ROC2406 / 4406
ROC2406 / 4406
ROC2406 / 4406
Standby
Standby
Standby
Power
Audio (+ Shift)
0...9 0...9 0...9 0...9
TV / SAT Mute Left (Gauche) Menu P+ PA B Text
Radio
TV-SAT Mute Left (Gauche) Perso P+ PA B Prog Exit / Sortie
Serv
Atras Mute Left Menu ZAP+ ZAPA B Menu Salir
Inic
Sky
Services
Shift key Up (Haut)
Right (Droite) OK Down (Bas) Quitter Volume + Volume C E D Guide Info
Shift key
Up (Haut) Right (Droite) OK Down (Bas) Exit / Sortie Volume + Volume -
Shift key
Up Right Select (OK) Down Salir Volume + Volume C Guia D Infos Select Left TV Guide Channel Up Channel Down Red Green Text Box Office
Shift key
Select Up Select Right Select Select Down Backup
C E D
Pilote
Yellow
Blue i
Retour (+ Shift)
LeafletMappingROCX406.indd 1
20/12/06 13:55:39
ROC2406 / 4406
TÉLÉTEXTE / VIDEOTEXT / FASTEXT / TOP TEXT / FLOF TEXT
GB Access the contents To stop scrolling pages Info key Back to TV programme F Télétexte Oui/Non Arrêt de l'alternance des pages Touche info Retour au programme TV D Zugriff auf den Inhalt Stoppen der durchlaufenden Seiten Info-Taste Zurück zum Fernsehprogramm P Acesso ao índice Interrupção da alternância das páginas Tecla informação Retorno ao programa TV NL Toegang tot de inhoudsopgave Stopzetten van de paginaopvolging Toets info Terug naar het TV-programma E Acceso al índice Parada de alternancia de las páginas Tecla de información Regreso al programa de TV D I Accesso al sommario Stop alternanza pagine Tasto info Ritorno al programma TV F
ROC2406 / 4406
TÉLÉTEXTE / VIDEOTEXT / FASTEXT / TOP TEXT / FLOF TEXT
GB Access the contents To stop scrolling pages Info key Back to TV programme E Télétexte Oui/Non Arrêt de l'alternance des pages Touche info Retour au programme TV NL Zugriff auf den Inhalt Stoppen der durchlaufenden Seiten Info-Taste Zurück zum Fernsehprogramm P Acesso ao índice Interrupção da alternância das páginas Tecla informação Retorno ao programa TV Toegang tot de inhoudsopgave Stopzetten van de paginaopvolging Toets info Terug naar het TV-programma Acceso al índice Parada de alternancia de las páginas Tecla de información Regreso al programa de TV D I Accesso al sommario Stop alternanza pagine Tasto info Ritorno al programma TV F
ROC2406 / 4406
TÉLÉTEXTE / VIDEOTEXT / FASTEXT / TOP TEXT / FLOF TEXT
GB Access the contents To stop scrolling pages Info key Back to TV programme E Télétexte Oui/Non Arrêt de l'alternance des pages Touche info Retour au programme TV NL Zugriff auf den Inhalt Stoppen der durchlaufenden Seiten Info-Taste Zurück zum Fernsehprogramm P Acesso ao índice Interrupção da alternância das páginas Tecla informação Retorno ao programa TV Toegang tot de inhoudsopgave Stopzetten van de paginaopvolging Toets info Terug naar het TV-programma Acceso al índice Parada de alternancia de las páginas Tecla de información Regreso al programa de TV D I Accesso al sommario Stop alternanza pagine Tasto info Ritorno al programma TV F
ROC2406 / 4406
TÉLÉTEXTE / VIDEOTEXT / FASTEXT / TOP TEXT / FLOF TEXT
GB Access the contents To stop scrolling pages Info key Back to TV programme E Télétexte Oui/Non Arrêt de l'alternance des pages Touche info Retour au programme TV NL Zugriff auf den Inhalt Stoppen der durchlaufenden Seiten Info-Taste Zurück zum Fernsehprogramm P Acesso ao índice Interrupção da alternância das páginas Tecla informação Retorno ao programa TV Toegang tot de inhoudsopgave Stopzetten van de paginaopvolging Toets info Terug naar het TV-programma Acceso al índice Parada de alternancia de las páginas Tecla de información Regreso al programa de TV I Accesso al sommario Stop alternanza pagine Tasto info Ritorno al programma TV
TOPTEXT
Blue: Access to headings Yellow: Access to articles Bleue : Accès aux rubriques Jaune : Accès aux articles Blau: Zugriff auf die Rubriken Gelb: Zugriff auf die Artikel Blu : Accesso alle rubriche Giallo : Accesso agli articoli Azul: Acceso a las rúbricas Amarillo: Acceso a los artículos Blauw: Toegang tot de rubrieken Geel: Toegang tot de artikelen Azul: Acesso às rubricas Amarela: Acesso aos artigos
TOPTEXT
Blue: Access to headings Yellow: Access to articles Bleue : Accès aux rubriques Jaune : Accès aux articles Blau: Zugriff auf die Rubriken Gelb: Zugriff auf die Artikel Blu : Accesso alle rubriche Giallo : Accesso agli articoli Azul: Acceso a las rúbricas Amarillo: Acceso a los artículos Blauw: Toegang tot de rubrieken Geel: Toegang tot de artikelen Azul: Acesso às rubricas Amarela: Acesso aos artigos
TOPTEXT
Blue: Access to headings Yellow: Access to articles Bleue : Accès aux rubriques Jaune : Accès aux articles Blau: Zugriff auf die Rubriken Gelb: Zugriff auf die Artikel Blu : Accesso alle rubriche Giallo : Accesso agli articoli Azul: Acceso a las rúbricas Amarillo: Acceso a los artículos Blauw: Toegang tot de rubrieken Geel: Toegang tot de artikelen Azul: Acesso às rubricas Amarela: Acesso aos artigos
TOPTEXT
Blue: Access to headings Yellow: Access to articles Bleue : Accès aux rubriques Jaune : Accès aux articles Blau: Zugriff auf die Rubriken Gelb: Zugriff auf die Artikel Blu : Accesso alle rubriche Giallo : Accesso agli articoli Azul: Acceso a las rúbricas Amarillo: Acceso a los artículos Blauw: Toegang tot de rubrieken Geel: Toegang tot de artikelen Azul: Acesso às rubricas Amarela: Acesso aos artigos
GB F
GB F
GB F
GB F
FASTEXT FASTEXT
GB Access to headings F D I E P Accès aux rubriques Zugriff auf die Rubriken Accesso alle rubriche Acceso a las rúbricas Acesso às rubricas
D I E NL P
FASTEXT FASTEXT
GB Access to headings F D I E P Accès aux rubriques Zugriff auf die Rubriken Accesso alle rubriche Acceso a las rúbricas Acesso às rubricas
D I E NL P
FASTEXT FASTEXT
GB Access to headings F D I E P Accès aux rubriques Zugriff auf die Rubriken Accesso alle rubriche Acceso a las rúbricas Acesso às rubricas
D I E NL P
FASTEXT FASTEXT
GB Access to headings F D I E P Accès aux rubriques Zugriff auf die Rubriken Accesso alle rubriche Acceso a las rúbricas Acesso às rubricas
D I E NL P
NL Toegang tot de rubrieken
NL Toegang tot de rubrieken
NL Toegang tot de rubrieken
NL Toegang tot de rubrieken
LeafletMappingROCX406.indd 2
20/12/06 13:55:42
Cette télécommande universelle (4 en 1) est compatible avec la plupart des téléviseurs, magnétoscopes, lecteurs DVD et récepteurs satellites ainsi que les récepteurs de télévision numérique terrestre (TNT) commandés par infrarouge. La télécommande a été programmée en usine pour vous permettre de l'utiliser immédiatement avec la plupart des appareils des marques du groupe Thomson. Nous vous conseillons donc de l'essayer avant de la programmer en suivant une des méthodes de cette notice. Mais avant tout, vous devez installer 2 piles (AAA) dans la télécommande.
F
Conservez cette notice et la liste des codes séparée afin de pouvoir reprogrammer ultérieurement la télécommande pour commander d'autres appareils.
Les touches
1 Marche/Veille ou Veille uniquement selon les appareils. 2 Touches de mode. Sélection de l'appareil à commander (TV, VCR, ...). 3 Sélection de chaînes, entrée de valeurs numériques, chaînes à 2 chiffres, sources TV/VIDEO externes (prises AV). 4 Programmation de la télécommande. 5 Activation et utilisation des menus (affichage, suppression, choix, validation). 6 Permet d'augmenter (+) ou de diminuer (-) le volume sonore du téléviseur. 7 Exploitation d'une cassette (VCR) ou d'un disque (DVD). Utilisation du télétexte (Fastext) ou de fonctions spécifiques à certains appareils. 8 Activation et utilisation du télétexte (Videotext). 9 Permet d'accéder aux chaînes (reçues par le téléviseur ou le récepteur satellite) selon un ordre croissant (PROG+) ou décroissant (PROG-). 0 Coupe le son du téléviseur. Note : selon les appareils, les marques et les années de commercialisation des appareils, les fonctions couvertes seront plus ou moins étendues. TNT (Télévision Numérique Terrestre) : pour les pays concernés, vous pourrez commander un récepteur TNT en programmant un code de la liste séparée sous une touche de mode (DVBT ou autre).
Programmation de la télécommande
Méthode A - Programmation rapide avec un sous code à 1 chiffre Avant de commencer la programmation, recherchez le sous-code de l'appareil que vous souhaitez commander. Reportez-vous à la liste jointe à cette notice, page I des sous-codes. 1. Mettez en marche l'appareil que vous souhaitez commander. 2. Maintenez appuyée la touche S jusqu'à ce que la touche correspondant au dernier mode sélectionné clignote puis reste allumée (le voyant restera allumé quelques secondes pour vous laissez le temps de procéder aux étapes suivantes. Le clignotement du voyant indique la fin du temps disponible, puis il s'éteint). 3. Appuyez sur la touche correspondant au type d'appareil à commander : T V : téléviseur, DVD/VCR : lecteur DVD, magnétoscope, DVBT : décodeur TNT, SAT/CBL : satellite, câble. Pendant que le voyant est allumé, tapez le souscode (ex : 1 pour Thomson). Dirigez la télécommande vers l'appareil et essayez de l'éteindre en appuyant une fois sur la touche B. Si l'appareil à commander s'éteint, appuyez sur ok pour mémoriser le sous-code. Si l'appareil ne s'éteint pas, appuyez de nouveau sur la touche B, plusieurs fois jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne. Entre deux appuis, laissez le temps à la touche correspondant au mode sélectionné de s'éteindre puis de se rallumer (environ 1 seconde). Ceci vous permet de vous rendre compte de la réaction de l'appareil. Dès que l'appareil à commander s'éteint, appuyez sur ok pour mémoriser le sous-code.
4. 5. 6. 7.
Essai de la télécommande avant programmation
1. Mettez en marche l'appareil que vous souhaitez commander. 2. Appuyez sur la touche correspondant au type d'appareil à commander : TV : téléviseur, DVD/VCR : lecteur DVD, magnétoscope, DVBT : décodeur TNT, SAT/CBL : satellite, câble. 3. Dirigez la télécommande vers l'appareil à commander et essayez de l'éteindre avec la touche B. Si l'appareil ne s'éteint pas, vous devrez programmer la télécommande en suivant une des méthodes A, B, C ou D décrites ci-après. Note 1 : Excepté la touche TV, chaque touche de mode (DVD, VCR, ...) est programmable pour commander un appareil autre que celui indiqué sur la touche. Il est donc possible d'attribuer, par exemple, le mode Satellite à la touche DVD. Vous devrez entrer le code correspondant à la marque et à l'appareil désiré en suivant une des méthodes indiquées dans ce manuel. Cependant, la méthode D (recherche automatique d'un code) vous simplifiera la tâche. Il vous suffira d'entrer n'importe quel code de la liste correspondant au type d'appareil (ex : 0603 pour un récepteur satellite Thomson) puis de lancer la procédure de recherche automatique. La télécommande testera ainsi tous les codes jusqu'à trouver celui qui fera réagir le récepteur. Note 2 : Pour commander 2 appareils de mêmes types et de mêmes marques (2 magnétoscopes Thomson, 2 récepteurs satellite Thomson, ...) assurezvous au préalable, que ces deux appareils sont déjà paramétrés pour ne réagir qu'à un sous code pour l'un et à un autre sous code pour l'autre (code A et B pour les appareils Thomson). Programmez ensuite et successivement 2 touches de mode en utilisant la méthode D.
8.
Vérification de la programmation : Votre appareil est, en principe, prêt à recevoir les ordres de la télécommande. Vérifiez le fonctionnement en procédant au test de la page 5. Méthode B - Programmation avec des codes à chiffres Avant de commencer la programmation, recherchez le code de l'appareil que vous souhaitez commander. Reportez-vous à la liste jointe à cette notice, page II des codes. 1. Mettez en marche l'appareil que vous souhaitez commander. 2. Maintenez appuyée la touche S jusqu'à ce que la touche correspondant au dernier mode sélectionné clignote puis reste allumée (le voyant restera allumé quelques secondes pour vous laissez le temps de procéder aux étapes suivantes. Le clignotement du voyant indique la fin du temps disponible, puis il s'éteint). 3. Appuyez sur la touche correspondant au type d'appareil à commander : TV : téléviseur, DVD/VCR : lecteur DVD, magnétoscope, DVBT : décodeur TNT, SAT/CBL : satellite, câble. 4. Pendant que le voyant est allumé, tapez un des codes à 4 chiffres proposés pour la marque de l'appareil à commander (ex : 0036 pour Thomson). 5. Dirigez la télécommande vers l'appareil et essayez de l'éteindre en appuyant une fois sur la touche B.
_Roc4406B.indd1
20/12/0614:44
6. Si l'appareil ne s'éteint pas, répétez l'étape 2. Tapez ensuite, le code à 4 chiffres suivant. Essayez d'éteindre l'appareil en appuyant une fois sur la touche B. Renouveler l'opération en essayant chacun des codes à 4 chiffres. Vérification de la programmation : Votre appareil est, en principe, prêt à recevoir les ordres de la télécommande. Vérifiez le fonctionnement en procédant au test de la page 6. Méthode C - Programmation par recherche de code Si aucun code ne fonctionne, il est possible de retrouver le code sans avoir à le taper. 1. Mettez en marche l'appareil que vous souhaitez commander. 2. Maintenez appuyée la touche S jusqu'à ce que la touche correspondant au dernier mode sélectionné clignote puis reste allumée. 3. Appuyez sur la touche correspondant au type d'appareil à commander : TV : téléviseur, DVD/VCR : lecteur DVD, magnétoscope, DVBT : décodeur TNT, SAT/CBL : satellite, câble. 4. Dirigez la télécommande vers l'appareil et essayez de l'éteindre en appuyant une fois sur la touche B. 5. Si l'appareil à commander s'éteint, appuyez sur ok pour mémoriser le sous-code. 6. Si l'appareil ne s'éteint pas, appuyez de nouveau sur la touche B, autant de fois que nécessaire (jusqu'à 200 fois) jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne. Entre deux appuis, laissez le temps à la touche correspondant au mode sélectionné de s'éteindre puis de se rallumer (environ 1 seconde). Ceci vous permet de vous rendre compte de la réaction de l'appareil. 7. Dès que l'appareil à commander s'éteint, appuyez sur ok pour mémoriser le code. Vérification de la programmation : Votre appareil est, en principe, prêt à recevoir les ordres de la télécommande. Vérifiez le fonctionnement en procédant au test de la page 6. Essayez d'autres touches de la télécommande pour connaître l'étendue des fonctions que votre télécommande peut commander. Si vous pensez que toutes les touches ne sont pas actives, renouvelez la procédure de cette méthode de programmation afin de trouver un code couvrant plus de fonctions. Méthode D - Recherche automatique d'un code Dans le cadre de cette méthode, la télécommande déroule la liste complète des codes en envoyant un signal IR à l'appareil à télécommander. Procédez ainsi : 1. Vérifiez que votre équipement est en marche. Sinon allumez le manuellement. 2. Maintenez appuyée la touche S jusqu'à ce que la touche correspondant au dernier mode sélectionné clignote puis reste allumée (le voyant restera allumé quelques secondes pour vous laissez le temps de procéder aux étapes suivantes. Le clignotement du voyant indique la fin du temps disponible, puis il s'éteint). 3. Relâchez la touche S. 4. Appuyez sur la touche de l'équipement souhaité (par exemple TV). 5. Appuyez une seule fois sur la touche PRoGp ou B ou PLAY (VCR seulement). Après quelques secondes la télécommande commence à dérouler toute la liste de codes inclus dans la bibliothèque (environ 1 code par seconde). Appuyer une deuxième fois sur PRoGp pour réduire la vitesse de test (1 code toutes les 3 secondes). Dès que l'appareil change de chaîne, vous devez appuyer immédiatement sur ok pour enregistrer le code et stopper le déroulement de la liste. Si vous n'avez pas réagi assez vite, vous avez la possibilité de revenir au code précédent en appuyant sur PRoGq ou REW (VCR seulement) autant de fois que nécessaire (vous pouvez réavancer en appuyant sur B ou PRoGp ou PLAY (VCR seulement) si vous êtes allés trop en arrière). Dès que l'appareil répond à nouveau, appuyez sur ok pour enregistrer le code.
Méthode E - Programmation pour commander un CoMBo (combiné TV/ VCR,TV/DVD,VCR/DVD, ...) Selon la famille de combo (TV/VCR,VCR/DVD,...) et la marque, vous serez amené à entrer un seul code pour les deux appareils réunis dans le combo ou à entrer deux codes, un code par appareil. Reportez-vous à la liste séparée pour le savoir. Avant de commencer la programmation, recherchez le sous-code ou le code de l'appareil que vous souhaitez commander (ex. : téléviseur puis magnétoscope ou COMBO TV/VCR). Reportez-vous à la liste jointe à cette notice, page des sous-codes ou page des codes. 1. Mettez en marche le COMBO que vous souhaitez commander. 2. Maintenez appuyée la touche S jusqu'à ce que la touche correspondant au dernier mode sélectionné clignote puis reste allumée. 3. Appuyez sur la touche du premier appareil à commander, puis suivez une des méthodes de programmation A, B, C ou D décrites précédemment. 4. Si un deuxième code est nécessaire, répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus.
Comment retrouver un code programmé
Il peut être utile de retrouver le code programmé dans la télécommande. 1. Maintenez appuyée la touche S jusqu'à ce que la touche correspondant au dernier mode sélectionné clignote puis reste allumée. 2. Appuyez sur la touche correspondant au type d'appareil à commander : TV : téléviseur, DVD/VCR : lecteur DVD, magnétoscope, DVBT : décodeur TNT, SAT/CBL : satellite, câble. 3. Appuyez à nouveau brièvement sur la touche S, le dernier mode sélectionné clignote 1 fois. 4. Appuyez sur les touches numériques dans l'ordre croissant (0 à 9) jusqu'à ce que le mode sélectionné clignote une fois. 5. Le chiffre qui a fait clignoter le mode sélectionné est le premier des quatre chiffres composant votre code, notez-le. 6. Répétez l'étape 4 pour retrouver les autres chiffres du code. 7. Lorsque le quarième chiffre est trouvé, le voyant du mode sélectionné s'éteint.
Vérification de la programmation
- Pour un téléviseur ou un récepteur satellite : allumez l'appareil et appuyez, par exemple, sur 2 pour changer de chaîne. - Pour un magnétoscope : insérez une cassette puis appuyez sur PLAY (B). - Pour un lecteur DVD : insérez un disque puis appuyez sur PLAY (B). Essayez d'autres touches de la télécommande pour connaître l'étendue des fonctions que votre télécommande peut commander. Si vous pensez que toutes les touches ne sont pas actives, essayez une autre méthode de programmation, Méthode B ou C. Lorsque vous aurez trouvé le code de votre appareil, notez-le afin de vous y reporter facilement en cas de besoin. Lorsque vous changerez les piles, vous serez obligé de reprogrammer la télécommande. CoDE TV CoDE DVD/VCR
CoDE DVBT
CoDE SAT/CABLE
_Roc4406B.indd2
20/12/0614:44
F
Autres fonctions
Mise en veille de tous les appareils Appuyez 2 fois en moins d'une seconde, sur la touche B en la maintenant appuyée la deuxième fois.Tous les appareils s'éteignent les uns après les autres. Ce symbole signifie que votre appareil électronique hors d'usage doit être collecté séparément et non jeté avec les déchets ménagers · Dans ce but, l'Union Européenne a institué un système de collecte et de recyclage spécifique dont les producteurs ont la responsabilité · Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés · Les appareils électriques et électroniques sont susceptibles de contenir des éléments qui, bien qu'indispensables au bon fonctionnement du système, peuvent s'avérer dangereux pour la santé et l'environnement s'ils sont manipulés ou éliminés de manière incorrecte · Par conséquent, veuillez ne pas jeter votre appareil usagé avec les ordures ménagères · Si vous êtes propriétaire de l'appareil, vous devez le déposer au point de collecte local approprié ou le remettre à votre vendeur contre l'achat d'un produit neuf · Si vous êtes un utilisateur professionnel, référez vous aux instructions de votre fournisseur · Si l'appareil vous est loué ou remis en dépôt, contactez votre fournisseur de service · Aidez-nous à préserver l'environnement dans lequel nous vivons !
F
Réglage de TOUTES les commandes de volume sous un mode determiné Vous pouvez affecter le contrôle du volume sonore à un des modes de la télécommande à condition que le contrôle du volume sonore existe sur l'appareil correspondant (ex : contrôle du son TV en mode TV, ou VCR, ou ...). 1. Appuyez sur la touche S jusqu'à ce que la touche correspondant au dernier mode sélectionné reste allumée. 2. Relâchez la touche S. 3. Appuyez sur la touche jusqu'à ce que la touche de mode clignote une fois. 4. Appuyez une fois sur la touche de mode (TV, VCR, ...) correspondant à l'appareil dont le volume sera toujours commandé par les touches VOL et . 5. Appuyez une fois sur la touche . Réglage des commandes de volume pour CHAQUE mode. Vous pouvez décider que le contrôle du volume soit fonctionnel pour chaque mode choisi à condition que le contrôle du volume existe sur l'appareil correspondant (ex : commande du son du téléviseur en mode TV, puis commande du son d'un récepteur SAT en mode SAT, ...). 1. Appuyez sur la touche S jusqu'à ce que la touche correspondant au dernier mode sélectionné reste allumée. 2. Relâchez la touche S. 3. Appuyez sur la touche jusqu'à ce que la touche de mode clignote une fois. 4. Appuyez une fois sur la touche de mode (TV, VCR, ...) correspondant à l'appareil dont le volume sera toujours commandé par les touches VOL et . 5. Appuyez une fois sur la touche VOL q. 6. Appuyez une fois sur la touche .
La navigation nAViLIGHT
Le système de navigation THOMSON NAVILIGHT vous permet d'accéder facilement aux réglages de votre téléviseur (TV) ou de votre magnétoscope (VCR) équipé du système THOMSON NAVILIGHT. 1. Mettez en marche l'appareil que vous souhaitez commander. 2. Appuyez sur la touche correspondant au type d'appareil concerné (TV, VCR, ou SAT). En position VCR assurez-vous que le téléviseur est en mode AV (prise SCART - Péritélévision sélectionnée). 3. Appuyez une fois sur la touche MEnu. 4. Naviguez dans les menus de réglages avec les touches haut, bas, gauche et droite (p, q, t, u). 5. Validez avec ok. 6. Sortez des menus en appuyant une fois sur la touche ExiT.
Votre Contact THOMSON : pour la France : 0 892 300 777 (0,34 e / min) pour la Suisse : 0 900 109 109 (0,355 CHF / min) pour la Belgique : 0 900 650 51 (0,45 e / min) www.thomsonlink.com
6
ROC4406B / FR - FR / aws - rst / 12-2006
_Roc4406B.indd3
20/12/0614:44
ROC4406B
User manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Manuale di utilizzazione Manual de utilización Gebruiksaanwijzing Manual de utilização E
Instrukcja obslugi Návod k pouzití Használati kézikönyv Bruksanvisning Brukerhåndbok Betjeningsvejledning Käyttöohje
16 19 22 25 28 1 4 7 10 13 31 34 37 40 43 46
ROC 4406B
1x
1x
1x
ROC4406B
Respect the environment and the law! Respectez l'environnement et la loi ! Schützen Sie die Umwelt und halten Sie die geltenden Entsorgungsbestimmungen ein! Rispettate l'ambiente e la legge! ¡Respete el medio ambiente y la ley!
ENGLISH...................................1 FRANÇAIS................................4 DEUTSCH ................................7 ITALIANO ............................. 10 ESPAÑOL............................... 13 NEDERLANDS ..................... 16 PORTUGUÊS ........................ 19 EHNIKA........................... 22 PCC ........................... 25 POLSKI ................................... 28 CESTINA ............................... 31 MAGYAR................................ 34 SVENSKA ............................... 37 NORSK .................................. 40 DANSK................................... 43 SUOMI .................................... 46
Characteristics - Caractéristiques - Eigenschaften Caratteristiche - Características - Eigenschappen Características - - Dane techniczne - Technické údaje - Karakterisztika - Data Karakteristikker - Data - Ominaisuudet
Weight = 130 grammes Poids = 130 grammes Gewicht = 130 Gramm Peso = 130 grammi Peso = 130 gramos Gewicht = 130 gram Peso = 130 gramas = 130 = 130 Ciar = 130 g Hmotnost = 130 g Súly = 130 gramm Vikt = 130 gram Vekt = 130 gram Vægt = 130 gram Paino = 130 grammaa
Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensioni - Dimensiones Afmetingen - Dimensões - - - Wymiary - Rozmry Méret - Mått - Dimensjoner - Mål - Mitat = 55 x 200 x 35 mm
ENGLISH - Do not mix different types of batteries or new and old batteries. Do not use rechargeable batteries. In order to avoid any risk of explosion, observe polarities indicated inside the battery compartment. Replace only with the type of batteries specified above. Do not throw them into fire, do not recharge them. If you are not using the remote control for a long period of time, remove the batteries. Please respect the environment and prevailing regulations. Before you dispose of batteries or accumulators, ask your dealer whether they are subject to special recycling and if they will accept them for disposal. FRANÇAIS - Ne mélangez pas différents types de piles ou des piles
neuves et usagées. N'utilisez pas de piles rechargeables. Afin d'éviter tout risque d'explosion, respectez les polarités indiquées au fond du compartiment à piles. Utilisez uniquement des piles du type spécifié. Ne les jetez pas au feu, ne les rechargez pas. Si vous n'utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles. Respectez l'environnement et la loi ! Avant de jeter des piles (ou des accumulateurs), informez-vous auprès de votre distributeur pour savoir si elles (ou ils) font l'objet d'un recyclage spécial, et s'il peut se charger de les récupérer.
PCC
- H y p p, y p p p p. B p p, yy yp p. 3 p p y . H p x , p x. E p y yp p, p p. ! , ( ) , , .
DEUTSCH - Verwenden Sie nie Batterien unterschiedlicher Marken bzw. verbrauchte und neue Batterien. Keine wiederaufladbaren Batterien einsetzen. Achten Sie stets beim Einlegen der Batterien auf die Angabe der Polarisierungsrichtung. Batterien dürfen nicht in offenes Feuer geworfen werden. Wenn Sie Ihre Fernbedienung über längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie bitte die Batterien heraus. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden. ITALIANO - Non mescolate diversi tipi di batterie e non utilizzate
batterie vecchie e nuove allo stesso tempo. Non utilizzate batterie ricaricabili. Al fine di evitare qualsiasi rischio di esplosione, rispettate le polarità indicate all'interno del vano batterie. Sostituitele solo con il tipo di batterie sopra specificato. Non gettatele nel fuoco, non ricaricatele. Se non utilizzate il telecomando per un lungo periodio, togliete le batterie. Rispettate l'ambiente e la legge! Prima di gettar via le pile (o gli accumulatori) informatevi presso il vostro distributore per sapere se sono o no oggetto di riciclaggio speciale e se può incaricarsi di recuperarli.
POLSKI - Nie mieszaj rónych typów baterii ani nie uywaj nowych baterii razem ze starymi. Nie uywaj akumulatorków. Aby unikn ryzyka wybuchu, wkladaj baterie zgodnie ze znakami biegunów wewntrz kieszeni na baterie. Wymieniaj jedynie na baterie podanego wyej typu. Nie wrzucaj baterii do ognia, ani nie laduj ich ponownie. Jeeli przez dlugi okres nie uywasz pilota, wyjmij baterie. Szanuj rodowisko naturalne i przestrzegaj prawa! Zanim wyrzucisz zuyte ogniwa (lub akumulatorki), dowiedz si u dystrybutora, czy podlegaj one recyklingowi i czy moe on je od Ciebie w tym celu odebra. CESTINA - Nepouzívejte baterie rzných typ, nemíchejte staré baterie s novými. Nepouzívejte dobíjecí baterie. Pi vkládání baterií dbejte na správnou polaritu, vyznacenou uvnit bateriového pouzdra, pi nedodrzení polarity hrozí nebezpecí exploze. Baterie nahrazujte pouze výse specifikovaným typem. Baterie nevhazujte do ohn a nedobíjejte je. Pokud nebudete dálkový ovládac delsí dobu pouzívat, baterie vyjmte. Chrate zivotní prostedí a dodrzujte zákon! Nez vyhodíte clánkové (nebo akumulátorové) baterie do odpadu, informujte se u prodejce pístroje, zda není organizován sbr pouzitých baterií a jejich speciální recyklace v soulad s právní úpravou na ochranu zivotního prostedí. MAGYAR - Ne keverje a különböz típusú illetve a régi és az új elemket.
Ne használjon újratölthet elemeket sem. A tartóban jelölt polarítás szerint helyezze be a megfelel elemeket. A kimerült elemeket tilos tzbe dobni és újratölteni. Ha hosszabb ideig nem hasznalja a távirányítót vegye ki belle az elemeket.Tartsa tiszteletben a környezetet és a törvényt! Az elemek (vagy az akkumulátorok) szemétbe történ kidobása eltt kérdezze meg eladójától, hogy azok részt vesznek-e egy speciális újrafeldolgozási programban, illetve foglalkozik-e a kimerült elemek (akkumulátorok) összegy jtésével.
ESPAÑOL - No mezcle diferentes tipos de pilas, nuevas y antiguas.
No utilice pilas recargables. Para evitar riesgos de explosión, respete las polaridades indicadas en el compartimento de las pilas. Sustituya las pilas por otras iguales a las especificadas anteriormente. No las queme y no las recarge. Si no tiene que utilizar el mando a distancia durante un periodo prolongado de tiempo, retire las pilas. ¡Respete el medio ambiente y la ley! Antes de tirar las pilas o acumuladores, pregunte a su distribuidor si éstos son objeto de algún reciclaje especial y si él puede encargarse de su recuperación.
NEDERLANDS - Mix geen verschillende batterijen of oude en nieuwe batterijen. Gebruik geen oplaadbare batterijen. Respecteer de polariteit zoals aangegeven in het batterij compartiment om de kans op een eventuele explosie te voorkomen. Alleen vervangen met het batterijtype zoals hierboven aangegeven. Gooi batterijen nooit in het vuur, niet herladen. Indien u de afstandsbediening langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de batterijen. Eerbiedig de natuur en de wetgeving! Alvorens de batterijen (of de accumulators) weg te werpen, vraag aan uw dealer of deze het voorwerp uitmaken van een bijzondere recycling en of hij belast is met de ophaling ervan. PORTUGUÊS
- Não misture diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas e antigas. Não utilize pilhas recarregáveis. Para evitar qualquer risco de explosão, respeite as polaridades indicadas no compartimento das pilhas. Substitua as pilhas por outras iguais às especificadas anteriormente. Não as queime nem as recarregue. Se não utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas. Respeite o ambiente e a lei! Antes de deitar fora as pilhas (ou os acumuladores) informe-se junto do seu distribuidor para saber se elas (ou eles) estão sujeita (o)s a uma reciclagem especial e se ele pode encarregar-se de as(os) recuperar. - M . M o . . o . M . M . o . ! ( ), .
SVENSKA - Blanda inte olika sorters batterier eller nya med gamla batterier. Använd inte uppladdningsbara batterier. Det är viktigt att batterierna sätts i på rätt sätt och att den rekommenderade typen av batterier används. Utsätt aldrig batterierna för eld. Om fjärrkontrollen inte används under lång tid rekommenderar vi att batterierna tas ur. Tänk på miljön! Förbrukade batterier (eller uppladdningsbara batterier) läggs i de speciella uppsamlingslådor som finns uppsatta i din kommun, eller återlämnas till en återförsäljare av batterier för återvinning. NORSK - Bland ikke ulike typer batterier eller nye og gamle batterier.
Bruk ikke oppladbare batterier. Det er viktig at batteriene settes I på riktig måte og at den anbefalte typen batterier benyttes. Utsett aldri batteriene for ild. Om fjernkontrollen ikke benyttes over lang tid anbefaler vi at batteriene tas ut. Tenk på miljøet. Oppbrukte batterier (eller oppladbare batterier ) legges I spesielle oppsamlingsspann som du blant annet finner hos de fleste forhandlere av forbrukerelektronikk.
EHNIKA
DANSK - Forskellige typer af batterier bør ikke blandes så som gamle og nye batterier. Benyt ikke genopladelige batterier. For at undgå en eksplosion bør de respektere pol indikationerne som er mærket på indersiden af produktet, hvor batterierne skal sætte i. Erstat kun batterierne med de ovennævnte typer. Batterier må ikke kastes ind i ild, og må ikke genoplades. Hvis De over en længere periode ikke benytter fjernbetjeningen, skal batterierne tages ud. Respekter miljøet og lovgivningen! Inden De smider batterier (eller akkumulatorer) ud, bør De henvende Dem til Deres forhandler for at få at vide, om disse indgår i en speciel genbrugsordning, og om de således kan afleveres hos forhandleren. SUOMI - Älä käytä sekaisin erilaisia paristoja, esim. uusia ja vanhoja.
Räjähdysvaaran välttämiseksi laita paristot oikein päin paristokoteloon. Ohjeet löydät paristokotelon pohjasta. Käytä vain yllä mainitun tyyppisiä paristoja. Älä heitä vanhoja paristoja tuleen äläkä lataa niitä uudelleen. Mikäli et käytä kaukosäädintä pitkään aikaan, poista paristot kaukosäätimestä. Noudata lakia ja kunnioita luontoa! Ennen kuin heität kuluneet paristot (tai akut) jätteisiin, niin kysy jälleenmyyjältä kuuluvatko ne mahdollisesti erikoiskierrätykseen ja kerääkö hän ne talteen.
ROC4406B
Model and serial number Modèle et numéro de série Model und Seriennummer Modello e numero di serie Modelo y número de serie Model en serienummer Modelo e número de série Mo Model i numer seryjny Typ a výrobní císlo Típus és szériaszám Modell och serienummer Modell och serienummer Model og serienummer Malli ja sarjanumero
THOMSON Sales Europe
46, quai A. Le Gallo 92648 Boulogne Cedex FRANCE 322 019 464 RCS NANTERRE http://www.thomson-europe.com
3614438A © Copyright THOMSON 2006 ... /
Dealer's address Adresse du détaillant Adresse des Fachhändlers Indirizzo del rivenditore Dirección del distribuidor Adres van de verkoper Morada do negociante o o y/H p Adres sklepu Adresa prodejce Az eladó címe Återförsäljarens adress Återförsäljarens adress Detailhandlerens adresse Jälleenmyyjä
(Logo registered by TPS)
CODE 0570
(Logo registered by VIA DIGITAL) (Logo registered by CANAL SAT) (Logo registered by PREMIERE)
CODE 0568
(Logo registered by SKY DIGITAL)
CODE 0584
CODE 0569
ROC2406 / 4406
ROC2406 / 4406
ROC2406 / 4406
ROC2406 / 4406
Standby
Standby
Standby
Power
Audio (+ Shift)
0...9 0...9 0...9 0...9
TV / SAT Mute Left (Gauche) Menu P+ PA B Text
Radio
TV-SAT Mute Left (Gauche) Perso P+ PA B Prog Exit / Sortie
Serv
Atras Mute Left Menu ZAP+ ZAPA B Menu Salir
Inic
Sky
Services
Shift key Up (Haut)
Right (Droite) OK Down (Bas) Quitter Volume + Volume C E D Guide Info
Shift key
Up (Haut) Right (Droite) OK Down (Bas) Exit / Sortie Volume + Volume -
Shift key
Up Right Select (OK) Down Salir Volume + Volume C Guia D Infos Select Left TV Guide Channel Up Channel Down Red Green Text Box Office
Shift key
Select Up Select Right Select Select Down Backup
C E D
Pilote
Yellow
Blue i
Retour (+ Shift)
LeafletMappingROCX406.indd 1
20/12/06 13:55:39
ROC2406 / 4406
TÉLÉTEXTE / VIDEOTEXT / FASTEXT / TOP TEXT / FLOF TEXT
GB Access the contents To stop scrolling pages Info key Back to TV programme F Télétexte Oui/Non Arrêt de l'alternance des pages Touche info Retour au programme TV D Zugriff auf den Inhalt Stoppen der durchlaufenden Seiten Info-Taste Zurück zum Fernsehprogramm P Acesso ao índice Interrupção da alternância das páginas Tecla informação Retorno ao programa TV NL Toegang tot de inhoudsopgave Stopzetten van de paginaopvolging Toets info Terug naar het TV-programma E Acceso al índice Parada de alternancia de las páginas Tecla de información Regreso al programa de TV D I Accesso al sommario Stop alternanza pagine Tasto info Ritorno al programma TV F
ROC2406 / 4406
TÉLÉTEXTE / VIDEOTEXT / FASTEXT / TOP TEXT / FLOF TEXT
GB Access the contents To stop scrolling pages Info key Back to TV programme E Télétexte Oui/Non Arrêt de l'alternance des pages Touche info Retour au programme TV NL Zugriff auf den Inhalt Stoppen der durchlaufenden Seiten Info-Taste Zurück zum Fernsehprogramm P Acesso ao índice Interrupção da alternância das páginas Tecla informação Retorno ao programa TV Toegang tot de inhoudsopgave Stopzetten van de paginaopvolging Toets info Terug naar het TV-programma Acceso al índice Parada de alternancia de las páginas Tecla de información Regreso al programa de TV D I Accesso al sommario Stop alternanza pagine Tasto info Ritorno al programma TV F
ROC2406 / 4406
TÉLÉTEXTE / VIDEOTEXT / FASTEXT / TOP TEXT / FLOF TEXT
GB Access the contents To stop scrolling pages Info key Back to TV programme E Télétexte Oui/Non Arrêt de l'alternance des pages Touche info Retour au programme TV NL Zugriff auf den Inhalt Stoppen der durchlaufenden Seiten Info-Taste Zurück zum Fernsehprogramm P Acesso ao índice Interrupção da alternância das páginas Tecla informação Retorno ao programa TV Toegang tot de inhoudsopgave Stopzetten van de paginaopvolging Toets info Terug naar het TV-programma Acceso al índice Parada de alternancia de las páginas Tecla de información Regreso al programa de TV D I Accesso al sommario Stop alternanza pagine Tasto info Ritorno al programma TV F
ROC2406 / 4406
TÉLÉTEXTE / VIDEOTEXT / FASTEXT / TOP TEXT / FLOF TEXT
GB Access the contents To stop scrolling pages Info key Back to TV programme E Télétexte Oui/Non Arrêt de l'alternance des pages Touche info Retour au programme TV NL Zugriff auf den Inhalt Stoppen der durchlaufenden Seiten Info-Taste Zurück zum Fernsehprogramm P Acesso ao índice Interrupção da alternância das páginas Tecla informação Retorno ao programa TV Toegang tot de inhoudsopgave Stopzetten van de paginaopvolging Toets info Terug naar het TV-programma Acceso al índice Parada de alternancia de las páginas Tecla de información Regreso al programa de TV I Accesso al sommario Stop alternanza pagine Tasto info Ritorno al programma TV
TOPTEXT
Blue: Access to headings Yellow: Access to articles Bleue : Accès aux rubriques Jaune : Accès aux articles Blau: Zugriff auf die Rubriken Gelb: Zugriff auf die Artikel Blu : Accesso alle rubriche Giallo : Accesso agli articoli Azul: Acceso a las rúbricas Amarillo: Acceso a los artículos Blauw: Toegang tot de rubrieken Geel: Toegang tot de artikelen Azul: Acesso às rubricas Amarela: Acesso aos artigos
TOPTEXT
Blue: Access to headings Yellow: Access to articles Bleue : Accès aux rubriques Jaune : Accès aux articles Blau: Zugriff auf die Rubriken Gelb: Zugriff auf die Artikel Blu : Accesso alle rubriche Giallo : Accesso agli articoli Azul: Acceso a las rúbricas Amarillo: Acceso a los artículos Blauw: Toegang tot de rubrieken Geel: Toegang tot de artikelen Azul: Acesso às rubricas Amarela: Acesso aos artigos
TOPTEXT
Blue: Access to headings Yellow: Access to articles Bleue : Accès aux rubriques Jaune : Accès aux articles Blau: Zugriff auf die Rubriken Gelb: Zugriff auf die Artikel Blu : Accesso alle rubriche Giallo : Accesso agli articoli Azul: Acceso a las rúbricas Amarillo: Acceso a los artículos Blauw: Toegang tot de rubrieken Geel: Toegang tot de artikelen Azul: Acesso às rubricas Amarela: Acesso aos artigos
TOPTEXT
Blue: Access to headings Yellow: Access to articles Bleue : Accès aux rubriques Jaune : Accès aux articles Blau: Zugriff auf die Rubriken Gelb: Zugriff auf die Artikel Blu : Accesso alle rubriche Giallo : Accesso agli articoli Azul: Acceso a las rúbricas Amarillo: Acceso a los artículos Blauw: Toegang tot de rubrieken Geel: Toegang tot de artikelen Azul: Acesso às rubricas Amarela: Acesso aos artigos
GB F
GB F
GB F
GB F
FASTEXT FASTEXT
GB Access to headings F D I E P Accès aux rubriques Zugriff auf die Rubriken Accesso alle rubriche Acceso a las rúbricas Acesso às rubricas
D I E NL P
FASTEXT FASTEXT
GB Access to headings F D I E P Accès aux rubriques Zugriff auf die Rubriken Accesso alle rubriche Acceso a las rúbricas Acesso às rubricas
D I E NL P
FASTEXT FASTEXT
GB Access to headings F D I E P Accès aux rubriques Zugriff auf die Rubriken Accesso alle rubriche Acceso a las rúbricas Acesso às rubricas
D I E NL P
FASTEXT FASTEXT
GB Access to headings F D I E P Accès aux rubriques Zugriff auf die Rubriken Accesso alle rubriche Acceso a las rúbricas Acesso às rubricas
D I E NL P
NL Toegang tot de rubrieken
NL Toegang tot de rubrieken
NL Toegang tot de rubrieken
NL Toegang tot de rubrieken
LeafletMappingROCX406.indd 2
20/12/06 13:55:42
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual THOMSON ROC 2406. THOMSON offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM. Diplodocs allows you to download user manual THOMSON ROC 2406, user guide THOMSON ROC 2406, instructions THOMSON ROC 2406, owner's manual THOMSON ROC 2406, online manual THOMSON ROC 2406.THOMSON ROC 2406, THOMPSON, THOMSO, THOMSOM, THONSON, TOMSON, TV, Plasma TV & LCD TV. |
![]() |
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog | ![]() |
Frequently Asked Questions | ![]() |
Contact Diplodocs team | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
All Rights Reserved. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. |