Download user guide, user manual, owner manual and instructions guide
5 600 brands
1 870 000 user's guides
Search a brand
Advanced Search



Our partners wish to propose you the following products


Visit UFESA official site

User manual UFESA AT9017

Diplodocs help download the user guide UFESA AT9017.



Download the user manual UFESA AT9017  
Download the complete
user guide (219 Ko)
Need help, support, reviews, tips or troubleshooting for your UFESA AT9017 products ?

Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
User guide UFESA AT9017

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

âESKY DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ vnitfiní prostor. 2. Odklopte pouzdro na sáãky tak, abyste mohli pln sáãek vyjmout. Po vyjmutí ho tahem za stfiedovou lemovku zavfiete. (obr. 5) 3. Dfiíve, neÏ uloÏíte nov sáãek, ohnûte lem smûrem dozadu (obr. 6A). Potom sáãek vloÏte do pouzdra ve smûru znázornûnch ipek. Ovûfite si, zda sahá aÏ na konec svého úloÏného prostoru a zda správnû zapadl (obr.6). 4. Zaklapnûte víko. DÛleÏité: · Pokud ve vysavaãi chybí prachov sáãek, nelze víko hlavního vnitfiního prostoru zaklapnout. Nestlaãujte ho silou a pfiesvûdãte se, zda je sáãek skuteãnû vloÏen. · Je-li vysávání po vmûnû sáãku stále nepravidelné a ukazatel naplnûní sbûraãe prachu zÛstává ãerven, zkontrolujte, zda není zanesena sací hadice, trubice nebo vstupní otvor vzduchu. · Neuvádûjte vysavaã do chodu bez sáãku a nevkládejte do nûho pouÏité vyprázdnûné sáãky. · PouÏívejte vhradnû sáãky a filtry znaãky Ufesa, které naleznete ve vech autorizovanch prodejnách a opravnách. PouÏitím vrobkÛ znaãky Ufesa zabezpeãíte dokonal provoz spotfiebiãe. - Náhradní souãásti FA0123 NÁHRADA FILTRÒ Doporuãujeme nahrazovat filtry po kaÏdé páté vmûnû prachového sáãku. Ochrann filtr motoru: Otevfiete hlavní vnitfiní prostor a vyjmûte prachov sáãek. PosuÀte filtr smûrem nahoru. UloÏte nov filtr a zaklapnûte víko. Nikdy nepouÏívejte vysavaã bez filtru. (obr. 7) Filtr na vstupu vzduchu: Odklopte pfiihrádku vnitfi ího prostoru pro pouzdro na filtr, vyjmûte filtr a umístûte nov. (obr. 8) FILTR HEPA (mod. AT9018) V úvaze nad domácnostmi, kde Ïijí osoby, které trpí alergiemi, jsme tento vysavaã vybavili filtrem HEPA. Tento filtr je nutné kaÏd rok vymûnit. Pfii vmûnû staãí vyjmout pouÏit filtr z pÛvodního uloÏení a zasunout nov filtr do pfiísluné dráÏky. ÚDRÎBA A âI·TùNÍ · . . · , . . · , , . · . · . · , . · . · . · , . · , . · , , , . · , . . · . . · . · . · , , . · , , , . · . · : (, , ..). · , . 6). , . , (. 6). 4. . : · , . , . · , , , . · . · , , . - FA0123 . : . . . (. 7). : , (. 8). HEPA (. AT9018) , , , HEPA H12. . . 11 14 15 17 6 13 16 8 10 18 9 12 7 19 2 3 5 1 4 · Pfieãtûte si peãlivû návod k pouÏití. Uschovejte ho pro pfiípadné konzultace. · Pfied zapojením spotfiebiãe do sítû si ovûfite, zda napûtí odpovídá hodnotû, uvedené na títku s technickmi parametry. · Pfii zasunutí a vysunutí zástrãky do/ze zásuvky dbejte, aby byl spotfiebiã vÏdy vypnut. · Neuvádûjte spotfiebiã do chodu se svinutm pfiívodním kabelem. · Neodpojujte spotfiebiã trhnutím kabelu. · Odpojte spotfiebiã ze sítû v okamÏiku, kdy ho pfiestanete pouÏívat. ZároveÀ ho odpojte pfied ãitûním nebo pfii vmûnû sáãku ãi filtru. · Vysavaã nikdy nepouÏívejte bez prachového sáãku nebo ochranného filtru. · Spotfiebiã je urãen vhradnû k pouÏití v domácnosti. · Nikdy nevysávejte rozÏhaven popel, ostré pfiedmûty nebo kapaliny. · Neodkládejte vysavaã v blízkosti roztopench kamen, trouby nebo radiátoru. · NepouÏívejte vysavaã v pfiípadû, Ïe nûkter z jeho otvorÛ je zahrazen. Zmenen prÛchod vzduchu by mohl vyvolat pfiehfiátí, které mÛÏe zapfiíãinit závadu na spotfiebiãi. · Neberte spotfiebiã ani zástrãku do mokrch rukou. Nevkládejte vysavaã do vody. · Neposouvejte vysavaã trháním kabelu nebo sací trubicí. Pfii pfienáení pouÏívejte zásadnû rukojeÈ. · Dbejte, aby se spotfiebiãem nemanipulovaly dûti. · NepouÏívejte spotfiebiã s vadnm kabelem nebo zástrãkou. · Pfii zavírání dvefií zkontrolujte, zda jste nepfiivfieli kabel. · Neuvádûjte spotfiebiã do chodu, zjistíte-li, Ïe síÈov kabel nebo zástrãka jsou pokozeny nebo Ïe na spotfiebiãi vznikla závada. · Opravy a vmûnu kabelu musí provádût vhradnû pracovníci autorizované technické sluÏby. · Pozor: nepouÏívejte vysavaã na uklízení zbylé suti po pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny apod.) · âástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov sáãek a mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe. UVEDENÍ SPOT¤EBIâE DO CHODU 1. Pfiesvûdãte se, zda je ve vysavaãi vloÏen prachov sáãek. 2.Na sací hadici nasaìte podle potfieby trubku s kartáãem nebo s hubicí a zasuÀte ji do vstupního otvoru na vysavaãi. 3. OdviÀte pfiipojovací ÀÛru a zapojte ji do sítû. Selápnûte pedál pro ovládání vypínaãe. 4. Nastavte ovladaãem vkon. (obr. 1) 5. Hladinu vkonu lze nastavit také na rukojeti. Otevfiením záklopky se intenzita vysávání sníÏí a zavfiením zví. (obr. 2) 6. Po skonãení vysávání opût selápnûte pedál pro ovládání vypínaãe. Odpojte spotfiebiã ze sítû a sviÀte ÀÛru nálapem na pedál automatického navíjení. (obr. 3) HUBICE NA D¤EVùNÉ PODLAHY (Mod. AT9018) 1. , . 2. . 3. . / . 4. (.1). 5. . , -; - -.(.2) 6. , / . . , (. 3). (. AT9018) . . . / . , , . , / . A46 AT9017 AT9018 Pfiísluenství a vysavaã se mohou ãistit vlhkm hadfiíkem. Spotfiebiã nikdy nevkládejte do vody. Pfii ãitûní nepouÏívejte rozpoutûdla ani brusné ãisticí prostfiedky. UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE Nae vrobky jsou za úãelem pfiepravy baleny do optimalizovaného obalu. Tento obal je tvofien pfieváÏnû ekologicky nezávadnmi materiály, které by mûly bt odloÏeny jako druhotná surovina do pfiísluné sbûrny odpadÛ. O moÏnostech uloÏení / odstranûní spotfiebiãÛ, vyfiazench z provozu, do vhodnch sbûren získáte podrobné informace na místním úfiadû. 1 2 3 4 AT9017 5 6 Tato hubice je speciálnû urãena pro údrÏbu dfievûnch podlah. ·tûtiny kartáãe zlehka zametají podlahu a odstraÀují prach, aniÏ by pokodily povrch. V¯MùNA SÁâKU Jakmile se objem vysávání vraznû sníÏí a ukazatel naplnûní sbûraãe prachu se objeví uprostfied okénka v ãerveném barvû, je prachov sáãek pln. Pfii jeho vmûnû postupujte následujícím zpÛsobem: 1. Vyjmûte hadici z vstupního otvoru vysavaãe a otevfiete hlavní . . , , . , : 1. (. 4) 2. , (. 5) 3. , (. AT9018 7 ROMÂN AVERTIZÃRI IMPORTANTE - Cititi cu atentie aceste instructiuni. Pãstrati-le pentru viitoare consultatii. - Înainte de a conecta aparatul la reteaua electricã, verificati ca tensiunea sã corespundã cu cea indicatã pe placa cu caracteristici. - Atât la introducerea cât si la scoaterea fisei de contact din prizã, aparatul nu trebuie sã functioneze. - Nu folositi aparatul cu cablul încolãcit. - Nu deconectati fisa de contact trãgând de cablu. - Deconectati aspiratorul de la retea când nu se foloseste sau înainte de a proceda la curãtirea sau la schimbarea filtrelor si a pungii. - Acest aspirator nu trebuie folosit fãrã punga de hârtie sau fãrã filtru de protectie. - Acest aparat a fost conceput în mod exclusiv pentru uzul casnic. - Nu aspirati niciodatã cenusi incandescente, obiecte cu vârf sau lichide. - Nu lãsati aspiratorul alãturi de cuptoare, resouri sau radiatoare calde. - Nu folositi aspiratorul dacã are vreo deschidere acoperitã, pentru cã astfel se reduce trecerea aerului, provocând o supraîncãlzire care poate dãuna aparatului. - Nu apucati aspiratorul sau fisa de contact cu mâinile umede. Nu scufundati aparatul în apã. - Nu deplasati aparatul trãgând de cablu sau de furtunul de aspirare. Folositi toarta de transport. - Evitati manipularea aparatului de cãtre copii. - Nu folositi aparatul cu fisa de contact sau cu cablul stricat. - Când închideti o usã, verificati ca aceasta sã nu prindã cablul. - Nu puneti în functiune aspiratorul dacã priza sau cablul sunt stricate sau dacã observati cã aparatul nu functioneazã corect. - Reparatiile sau schimbãrile de cablu trebuiesc efectuate în mod exclusiv de cãtre un Serviciu Tehnic Autorizat. · Atentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a aspira resturi de zidãrie (praf de zidãrie, moloz, praf de rumegus etc.). · Particulele de acest tip blocheazã rapid porii sacului de aspirare, provocând supraîncãlzirea aparatului. PORNIREA SI FUNCTIONAREA 1. Verificati dacã punga este pusã la locul ei. 2.Fixati furtunul de aspirare, tubul cu peria sau accesoriul pe care-l doriti si introduceti furtunul în orificiul aspiratorului. 3. Extrageti cablul si conectati-l la retea. Apãsati pedala de pornire / oprire. 4. Reglati puterea cu ajutorul regulatorului. (Fig.1). 5. Intensitatea poate fi reglatã chiar si de la furtun. Deschizând clapa aspirarea este mai micã, închizând-o aspirarea este mai mare. ( Fig.2 ). 6. Când ati terminat de folosit aparatul apãsati pe pedala pornire / oprire. Deconectati fisa de contact de la retea si strângeti cablul apãsând pe pedala de strângere automaticã. Accesoriile se pot pãstra în compartimentul aflat în partea superioarã a aspiratorului. ( Fig.3 ). PERIE PENTRU SUPRAFETELE DE LEMN (Mod. AT9018) Aceastã perie a fost conceputã special pentru a curãta suprafetele de lemn. Perii de pãr fin periazã suprafata si adunã praful fãrã sã lase urme. SCHIMBAREA PUNGII Când puterea de aspirare scade în mod evident si la indicatorul de umplere apare culoarea rosie în centrul vizorului, înseamnã cã punga este plinã. Pentru a o schimba, procedati în felul urmãtor : 1. Scoateti furtunul de la intrarea aspiratorului si deschideti compartimentul general. ( Fig.4 ). 2. Miscati dispozitivul pentru pungi pânã când puteti extrage punga si închideti-o trãgând de clapa centralã. ( Fig. 5 ). 3. Pentru a pune o pungã nouã, apãsati clapa înspre spate (Fig.6 A). Introduceti punga în compartimentul corespunzãtor dupã cum indicã directia sãgetilor-ghid. Verificati dacã a ajuns pânã la capãtul compartimentului si dacã este corect asezatã (Fig.6). 4. Închideti capacul. ES GB FR PT HU RU CZ BU RO DE AR INSTRUCCIONES DE USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI INSTRUÇÕES DE USO HASZNÁLATI UTASÍTÁS K NÁVOD K POUÎITÍ INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE GEBRAUCHSANLEITUNG 8 DEUTSCH WICHTIGE HINWEISE · Bevor das Gerät ans Netz geschlossen wird, ist sicherzustellen, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt. · Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Dose. · Unterbrechen Sie die Netzspannung, wenn Sie das Gerät nicht benutzen und bevor Sie es reinigen oder den Staubbeutel bzw. Filter auswechseln. · Dieser Staubsauger darf nicht ohne Papierbeutel und Schutzfilter benutzt werden. · Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorgesehen. · Saugen Sie niemals glühende Asche, spitze Gegenstände oder Flüssigkeiten auf. · Stellen Sie den Staubsauger nicht neben warmen Öfen, Heizungen oder Radiatoren ab. · Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn eine der Öffnungen des Saugers verstopft ist. Dies könnte zu einer Überhitzung des Gerätes führen. · Berühren Sie weder den Sauger noch den Stecker mit feuchten Händen. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. · Ziehen Sie zum Transport des Staubsaugers niemals am Kabel oder am Saugrohr. Benutzen Sie dazu die Transportgriffe. · Lassen Sie niemals Kinder das Gerät bedienen. · Das Gerät darf nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker benutzt werden. · Versichern Sie sich beim Schließen einer Tür, dass diese das Kabel nicht einklemmt. · Reparaturen und Austausch des Kabels dürfen nur von einem zugelassenen Technischen Kundendienst ausgeführt werden. · Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub, Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen. · Derartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren des Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts. INBETRIEBNAHME UND FUNKTIONSWEISE 1. Überprüfen Sie, dass der Staubbeutel eingesetzt ist. 2. Stecken Sie das Rohr mit der gewünschten Bürste oder Düse in den Saugschlauch und rasten Sie diesen in die Öffnung des Staubsaugers. 3. Ziehen Sie nun das Kabel heraus und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Betätigen Sie das Ein-/Aus-Pedal. 4. Stellen Sie mit dem Regler die Leistung ein (Abb. 1) 5. Die Saugstärke kann direkt am Handgriff geregelt werden. Durch Öffnen des Falzes wird die Saugleistung verringert, durch Schließen erhöht. (Abb. 2) 6. Nach Beendigung des Saugvorgangs drücken Sie das Ein-/ Aus-Pedal. Ziehen Sie den Stecker aus der Dose und ziehen Sie das Kabel ein, indem Sie das Pedal für den automatischen Kabeleinzug drücken. Die Zubehörteile können in dem Fach am oberen Teil des Saugers aufbewahrt werden (Abb. 3) BÜRSTE FÜR HOLZFUSSBÖDEN (Mod. AT9018) Diese Bürste wurde speziell zum Reinigen von Holzfußböden entwickelt. Die weichen Borsten bürsten die Oberfläche und nehmen den Staub auf, ohne den Boden zu beschädigen. AUSTAUSCH DES STAUBBEUTELS Sobald die Saugleistung merklich nachlässt und in der Mitte des Füllstandsanzeigers eine rote Anzeige erscheint, bedeutet dies, dass der Staubbeutel voll ist. Zum Austausch des Beutels ist folgendermaßen vorzugehen : 1. Nehmen Sie den Schlauch aus der Saugeröffnung und öffnen Sie das Hauptfach (Abb. 4) 2. Bewegen Sie den Beutelhalter hin und her, bis Sie den Beutel entnehmen können. Schließen Sie diesen, indem Sie an dem mittleren Falz ziehen (Abb.5) 3. Zum Einsetzen eines neuen Beutels, biegen Sie bitte das Häkchen nach hinten (Abb. 6 A). Setzen Sie den Beutel in den Beutelhalter. Achten Sie dabei auf die Pfeilrichtung. Prüfen Sie, ob der Beutel bis unten in seiner Aufnahme sitzt und richtig eingerastet ist (Abb. 6). 4. Schließen Sie den Deckel. Wichtig: · Sollte sich kein Staubbeutel im Hauptfach befinden, kann der Deckel nicht geschlossen werden. Versuchen Sie in diesem Fall niemals, den Deckel mit Gewalt zu schließen und überprüfen Sie den Sitz des Beutels. · Sollte nach einem Beuteltausch die Saugleistung unregelmäßig sein und der Füllstandsanzeiger eine rote Anzeige aufweisen, überprüfen Sie, ob am Schlauch, Rohr oder an der Luftzufuhr eine Verstopfung vorhanden ist. · Benutzen Sie den Staubsauger nie ohne Beutel; versuchen Sie nie einen bereits verwendeten Beutel zu leeren und erneut zu benutzen. · Zur Sicherstellung des einwandfreien Funktionierens dürfen ausschließlich Originalbeutel und -filter von Ufesa verwendet werden, die im offiziellen Fachhandel erhältlich sind. - Ersatzteile: FA0123. FILTERAUSTAUSCH Es wird empfohlen, die Filter nach fünfmaligem Austausch der Papierbeutel zu wechseln. Motorschutzfilter: Öffnen Sie das Hauptfach und entnehmen Sie den Staubbeutel. Schieben Sie den Filter nach oben.. Setzen Sie sodann einen neuen Filter ein und schließen Sie den Deckel. Der Staubsauger darf nie ohne eingesetzten Filter benutzt werden (Abb. 7). Luftausgangsfilter: Öffnen Sie dasFach für den Filterträger, entnehmen Sie den Filter und setzen Sie einen neuen ein. (Abb. 8) HEPA FILTER (Mod. AT9018) Für Haushalte, in denen Allergiker leben, wurde dieser Staubsauger mit einem HEPA-Filter ausgestattet. Dieser Filter muss jährlich ausgetauscht werden. Zu diesem Zwecke lediglich den gebrauchten Filter aus seiner Aufnahme nehmen und einen neuen Filter in die dafür vorgesehene Nut einschieben. INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG Die Zubehörteile und der Staubsauger können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Das Gerät darf nie in Wasser getaucht werden. Verwenden Sie zur Reinigung keine Löseoder Scheuermittel. ENTSORGUNGSHINWEISE Unsere Waren werden für den Transport mit optimierten Verpackungen versehen. Diese sind grundsätzlich umweltfreundlich und sollten als Sekundärrohstoffe dem örtlichen Entsorgungsservice zugeführt werden. Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung gibt Ihnen Auskunft über die Entsorgung unbrauchbarer Geräte. , , . : .1 (4 ) . .2 (5 ) . ) .3 .( 6A . (6 ) . . .4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . , . . . : ­ , , ) .( , ­ . Important : · Capacul compartimentului general nu se va putea închide când nu existã punga.Nu fortati închiderea sa si verificati asezarea pungii. · Dacã dupã schimbarea pungii aspirarea este neregulatã si indicatorul de umplere rãmâne în rosu, verificati dacã sunt înfundate furtunul, tubul sau intrarea de aer. · Nu puneti sã functioneze aspiratorul fãrã pungã, si nici nu încercati sã goliti punga plinã si apoi s-o folositi din nou. · Pentru a garanta functionarea perfectã, folosi numai pungi si filtre originale UFESA, piese pe care le veti gãsi în magazinele autorizate. -Piese de schimb FA0123 ÎNLOCUIREA FILTRELOR Se recomandã înlocuirea filtrelor când s-au schimbat de cinci ori pungile de hârtie. protect Filtrul de protectie al motorului: deschideti compartimentul general si scoateti punga. Miscati filtrul înspre sus. Puneti un filtru nou si închideti capacul. Nu folositi niciodatã aspiratorul fãrã a avea pus acest filtru. (Fig. 7). ies Filtrul pentru iesirea aerului : deschideti compartimentul de portfiltre, extrageti filtrul si puneti altul nou. (Fig.8). FILTRU HEPA (Mod. AT9018) Gândindu-ne la locuintele unde trãiesc persoane alergice, acest aspirator a fost dotat un filtru HEPA. Acest filtru trebuie sã se înlocuiascã anual. Pentru aceasta, este suficient sã se extragã filtrul folosit de la locul lui si sã se introducã filtrul nou pe nervurile prevãzute pentru aceasta. PÃSTRAREA SI CURÃTIREA Accesoriile si aspiratorul se pot curãti cu o cârpã umedã. Niciodatã nu trebuie scufundat aparatul în apã. Nu folositi dizolvanti, nici produse abrazive pentru curãtirea aparatului. AVERTIZARE PENTRU DEPOZITARE /ELIMINARE Pentru transportul lor, mãrfurile noastre sunt dotate cu un ambalaj optimizat. Acesta constã - în principiu -din materiale nepoluante care ar trebui predate ca materie primã secundarã serviciului local pentru eliminarea gunoaielor. Primãria sau municipiul Dumneavoastrã vã va informa despre posibilitãtile de depunere/ eliminare a aparatelor uzate. : . . . . , , . . . , . UFESA . FA :AT4224 FA :AT4225 . . : . . (7 ) . : (8 ) . (A T 4 2 2 5 ) H E P A . HEPA , . .(9 ) . . 1 .2 . . .3 . / .(1 ) . 4 . . 5 .(2 ) . 6 . / . .(3 ) . . . . . . (A T 4 2 2 5 ) . . 17-04 BSH PAE, S.L. Portal de Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88 100% recycled paper ES 1. Cepillo 2. Boquilla para tapicerías 3. Cepillo para muebles 4. Tubo 5. Control manual de aspiración 6. Manguera 7. Cajetín portabolsa 8. Bolsa 9. Filtro de protección del motor 10. Filtro de expulsión del aire (Mod. AT4224) 11. Compartimento portafiltro 12. Compartimento general 13. Compartimento para accesorios 14. Pedal puesta en marcha / paro 15. Regulador de potencia electrónico 16. Pedal recogecables 17. Indicador de llenado 18. Filtro HEPA (Mod. AT9018) 19. Cepillo para suelos de madera (Mod. AT9018) GB 1. Brush 2. Crevice nozzle 3. Furniture brush 4. Tube 5. Manual suction control 6. Hose 7. Dust bag box 8. Dust bag 9. Motor protection filter 10. Air outlet filter 11. Filter housing compartment 12. General compartment 13. Compartment for accessories 14. On/Off pedal 15. Electronic power regulator 16. Cord rewind pedal 17. Bag full indicator 18. HEPA filter (mod. AT9018) 19. Brush for wooden floors (Mod. AT9018) FR 1. Brosse 2. Suceur pour les coins 3. Brosse meubles 4. Tube 5. Contrôle manuel d'aspiration 6. Tuyau 7. Système porte-sac 8. Sac 9. Filtre de protection moteur 10. Filtre d'expulsion de l'air 11. Système porte-filtre 12. Compartiment général 13. Compartiment pour accessoires 14. Pédale mise en marche/arrêt 15. Régulateur de puissance électronique 16. Pédale enrouleur de cordon 17. Indicateur de remplissage 18. Filtre HEPA (Mod. AT9018) 19. Brosse pour les sols bois (Mod. AT9018) ESPAÑOL ADVERTENCIAS IMPORTANTES · Lea atentamente estas instrucciones. Consérvelas para futuras consultas. · Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión corresponde a la indicada en la placa de características. · Tanto al introducir como al sacar la clavija del enchufe, el aparato no debe estar en funcionamiento. · No haga funcionar el aspirador con el cable enrollado. · No desconecte la clavija tirando del cable. · Desconecte el aspirador de la red cuando no se use y antes de proceder a su limpieza o al cambio de bolsa y filtros. · No se debe utilizar este aspirador sin la bolsa de papel y el filtro protector. · Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. · Nunca aspire cenizas incandescentes, objetos en punta o líquidos. · No deje el aspirador al lado de hornos, estufas o radiadores calientes. · No utilice el aspirador si tiene alguna abertura obstruida, ya que se reduciría el paso del aire, provocando sobrecalentamientos que pueden dañar el aparato. · No coja el aspirador ni la clavija con las manos mojadas. No sumerja el aparato en agua. · No desplazar el aspirador tirando del cable o del tubo de aspiración. Utilice el asa de transporte. · Evite que los niños manipulen el aparato. · No utilice el aparato con el cable o la clavija dañada. · Cuando cierre una puerta, cerciórese de que ésta no pilla el cable. · No ponga en marcha el aspirador si el cordón o el enchufe están dañados o si observa que el aparato no funciona correctamente · Las reparaciones y cambios de cable deberán ser efectuadas exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado. · Atención: No utilice el aspirador para recoger restos de obra (polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.). · Las partículas de este tipo de polvo bloquean con rapidez los poros de la bolsa de aspiración provocando el sobrecalentamiento del aparato. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 1. Compruebe que la bolsa está colocada. 2. Ajuste a la manguera de aspiración el tubo con el cepillo o boquilla que necesite y encaje la manguera en la entrada del aspirador. 3. Extraiga el cable y conecte a la red. Presione el pedal de puesta en marcha / paro. 4. Regule la potencia con el regulador. (Fig. 1) 5. La intensidad puede ser regulada desde la empuñadura. Abriendo la pestaña es menor la aspiración; cerrándola es superior. (Fig. 2) 6. Cuando haya terminado de utilizar el aparato pulse el pedal de puesta en marcha / paro. Desconecte la clavija de la red y recoja el cable presionando el pedal de recogida automática. Los accesorios pueden guardarse en el compartimento situado en la parte superior del aspirador. (Fig. 3) CEPILLO PARA SUELOS DE MADERA (Mod. AT9018) Este cepillo ha sido especialmente diseñado para limpiar los suelos de madera. Las cerdas de pelo suave cepillan la superficie y recogen el polvo sin dañarla. CAMBIO DE LA BOLSA Cuando la aspiración descienda considerablemente y el indicador de llenado aparezca en color rojo en el centro de la ventana, indicará que la bolsa está llena. Para su cambio, proceda de la siguiente manera: 1. Desencaje la manguera de la entrada de aspiración y abra el compartimento general. (Fig. 4) 2. Bascule el portabolsas hasta que pueda extraer la bolsa y ciérrela tirando de la pestaña central. (Fig.5) 3. Para colocar una nueva bolsa, doble hacia atrás la pestaña (Fig.6A). Insérte la bolsa en el portabolsas siguiendo la dirección de las flechas-guía. Compruebe que ha llegado hasta el final de su alojamiento y se encuentra correctamente encajada (Fig.6) 4. Cierre la tapa. Importante: · La tapa del compartimento general no podrá cerrarse cuando no haya bolsa. No fuerce su cierre y compruebe la colocación de la bolsa. · Si después de haber cambiado la bolsa la aspiración es irregular y el indicador de llenado permanece en color rojo, compruebe si existe algún atasco en la manguera, tubo o entrada de aire. · No haga funcionar el aspirador sin bolsa ni intente vaciar una bolsa llena y volver a utilizarla. · Para garantizar el perfecto funcionamiento, utilice exclusivamente las bolsas y filtros originales de Ufesa que encontrará en los establecimientos autorizados. - Recambios FA0123 SUSTITUCION DE LOS FILTROS Se recomienda sustituirlos cuando se haya cambiado cinco veces la bolsas de papel. Filtro de protección del motor: Abra el compartimento general y extraiga la bolsa. Desplace el filtro hacia arriba. Coloque un nuevo filtro y cierre la tapa. Nunca utilice el aspirador sin tener este filtro colocado. (Fig. 7) Filtro de salida del aire: Abra el compartimento portafiltros, extraiga el filtro y coloque uno nuevo. (Fig. 8) FILTRO HEPA (mod. AT9018) Pensando en los hogares donde viven personas que sufren alergias, este aspirador ha sido dotado de un filtro HEPA. Este filtro debe ser sustituido anualmente.Para ello, basta con extraer el filtro usado de su alojamiento y deslizar un filtro nuevo en la ranura prevista para ello. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Los accesorios y el aspirador pueden limpiarse con un paño húmedo. Nunca debe sumergirse el aparato en agua. No utilice disolventes, ni productos abrasivos para su limpieza. ADVERTENCIAS DE DEPOSICIÓN/ELIMINACIÓN Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con un embalaje optimizado. Este consiste - por principio- en materiales no contaminantes que deberían ser entregados como materia prima secundaria al servicio local de eliminación de basuras. Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilidades de deposición/eliminación para los aparatos en desuso. ENGLISH IMPORTANT PRECAUTIONS · Read these instructions carefully. Safeguard them for future reference. · Before plugging the appliance into the mains, check that the voltage corresponds to that stated on the characteristics plate. · The appliance should be switched off when plugging it in or when unplugging it. · Do not operate the appliance with the cable still coiled. · Do not unplug the appliance by tugging on the cable. · Unplug the vacuum cleaner from the mains supply when not in use and before proceeding to clean it or change the bags or filters. · This vacuum cleaner must not be used without the dust bag or the filter protector. · This appliance has been designed exclusively for domestic use. · Never use the vacuum to suck up hot ashes, sharp objects or liquids. · Do not leave the vacuum beside hot ovens, heaters or radiators. · Do not use the vacuum if it has any passage obstructed, given that this will reduce the air flow, causing it to overheat which may damage the appliance. · Do not handle either the vacuum or the plug with wet hands. Do not immerse the appliance in water. · Do not pull on either the cable or the suction tube to move the vacuum. Use the carry handle. · Do not let children handle the appliance. · Do not use the appliance if either the cable or plug are damaged. · When closing doors, make sure they do not pinch the cable. · Do not switch the appliance on if the cable or plug are damaged or if it can be detected that the appliance is not working correctly. · Cable repairs and replacements must be carried out exclusively by an Authorised Technical Service Centre. · Attention: Do not use the vacuum cleaner to suck up building waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.). · These types of particles quickly clog up the pores in the dust bag causing the appliance to overheat. SWITCHING ON AND OPERATION 1. Check that the dust bag is in place. 2. Fit the tube to the suction hose, with the brush or nozzle that is required and fit the hose to the vacuum intake. 3. Pull the cord out and plug it into the mains supply. Press the On/Off pedal. 4. Set the power with the regulator. (Fig. 1) 5. The intensity can be regulated from the handle. Opening the flap reduces suction, while closing it increases suction. (Fig. 2) 6. When you have finished using the appliance press the On/ Off pedal. Disconnect the plug from the mains and wind in the cord by pressing down on the automatic cord rewind pedal. The accessories may be stored away in the compartment which is on the top of the vacuum cleaner. (Fig. 3) BRUSH FOR WOODEN FLOORS (MOD. AT9018) This brush has been specially designed to clean wooden floor surfaces. The soft hair bristles brush over the surface picking up the dust but without damaging the floor. CHANGING THE BAG When the suction decreases considerably and the bag full indicator shows up as red in the centre of the window, this will indicate that the bag is full. To change it, proceed as follows: 1. Detach the hose from the air intake and open the general compartment. (Fig. 4) 2. Move the bag box until you can take out the dust bag and close it using the central catch. (Fig. 5) 3. To fit a new bag, bend the lug backwards (Fig.6A), insert the bag into the bag holder in the direction indicated by the arrows. Check that the bag reaches down to the end of the compartment. and that it is fitted in correctly (Fig.6). 4. Close the lid. Important: · The general compartment cover will be unable to close if there is no bag fitted. Do not force it closed; check the fitting of the bag. · If after having changed the bag the suction is irregular and the bag full indicator stays red, check that there is no blockage in the hose, tube or air intake. · Never use the vacuum without a bag, nor try to empty a full bag and reuse it. · In order to guarantee perfect operation, only use original Ufesa bags and filters, which can be found at authorised outlets. - Replacements FA0123 REPLACING THE FILTERS It is advisable to change these after the paper dust bag has been changed five times. Motor protection filter: Open up the general compartment and take out the bag. Move the filter up. Fit a new filter and close the cover. Do not use the vacuum cleaner without this filter fitted (Fig. 7). filter: Air outlet filter Open up the filter housing compartment, take out the filter and replace it with a new one. (Fig. 8) HEPA FILTER (mod. AT9018) Designed for households that include allergy sufferers, the vacuum cleaner has been equipped with a HEPA filter. This filter must be replaced each year. To do this, just pull the used filter out of it housing and slide a new filter back into the slot. MAINTENANCE AND CLEANING The accessories and the vacuum may be cleaned by using a damp cloth. Never immerse the appliance in water. Do not use solvents nor abrasive products for cleaning. ADVICE ON DISPOSAL: Our goods come in optimised packaging. This basically consists in using non-contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials. Your local town council can give you information about how to dispose of obsolete appliances. 11 14 15 17 6 13 16 8 10 18 9 12 7 19 2 3 PT 1. Escova 2. Boquilha para juntas 3. Escova para móveis 4. Tubo 5. Controle manual da aspiração 6. Mangueira 7. Caixa porta-saco 8. Saco 9. Filtro de protecção do motor 10. Filtro de saída de ar 11. Compartimento porta-filtro 12. Compartimento geral 13. Compartimento para acessórios 14. Pedal Interruptor On-Off. 15. Regulador de potência electrónico 16. Pedal recolhedor do cabo 17. Indicador de saco cheio. 18. Filtro HEPA (Mod. AT9018) 19. Escova para chão de madeira (Mod. AT9018) HU 1. Kefe 2. Résszívó fej 3. Bútorkefe 4. CsOE 5. Kézi szíváserOE szabályozás 6. GégecsOE 7. Porzsákot tartalmazó rekesz 8. Porzsák 9. Motort védOE szirOE 10. LégszirOE 11. Filtertartó 12. Rekesz 13. Tartozék tároló rekesz 14. Kapcsoló pedál 15. Elektromos teljesítmény szabályozó 16. KábelfelcsévélOE gomb 17. Telítettség jelzOE 18. HEPA szirOE (Mod. AT9018) 19. Padlókefe fapadlókhoz (Mod. AT9018) RU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. / 15. 16. 17. 18. HEPA (AT9018) 19. (Mod. AT9018) 5 1 4 CZ 1. Kartáã 2. ·tûrbinová hubice 3. Kartáã na nábytek 4. Trubice 5. Ruãní ovládání vysávání 6. Hadice 7. Pouzdro na sáãky 8. Prachov sáãek 9. Ochrann filtr motoru 10. Filtr na vstupní vzduch 11. Vnitfiní prostor pro filtr 12. Hlavní vnitfiní prostor 13. Vnitfiní prostor pro uloÏení pfiísluenství 14. Nálapn pedál pro ovládání vypínaãe 15. Elektronick ovladaã vkonu 16. Nálapn pedál pro navíjení 17. Ukazatel naplnûní sbûraãe prachu 18. HEPA filtr (AT9018) 19. Hubice na dfievûné podlahy (Mod. AT9018) BU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. - 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. / 15. 16. 17. 18. HEPA (. AT9018) 19. (. AT9018) RO 1. Perie 2. Accesoriu pentru îmbinãri 3. Perie pentru mobile 4. Tub 5. Control manual de aspirare 6. Furtun 7. Cutie pentru pungi 8. Pungã 9. Filtru de protectie al motorului 10. Filtru pentru expulzarea aerului 11. Compartiment port-filtru 12. Compartiment general 13. Compartiemnt pentru accesorii 14. Pedalã pentru pornire / oprire 15. Regulator de putere electronic 16. Pedalã pentru strângerea cablului 17. Indicator de umplere 18. Filtru HEPA (Mod. AT9018) 19. Perie pentru suprafatã de lemn (Mod. AT9018) 1 2 3 DE 1. Bürste 2. Düse für Fugen 3. Bürste für Möbel 4. Rohr 5. Manuelle Saugsteuerung 6. Schlauch 7. Beutelaufnahmefach 8. Beutel 9. Motorschutzfilter 10. Luftausgangsfilter 11. Fach für Filterhalter 12. Hauptfach 13. Fach für Zubehör 14. Ein-/Aus-Pedal 15. Elektronischer Leistungsregler 16. Kabeleinzugspedal 17. Füllstandsanzeigerq 18. HEPA Filter (Mod. AT9018) 19. Bürste für Holzfußböden (AT9018) AR . 1 . 2 . 3 . 4 . 5 .6 .7 .8 .9 (AT4224 ) .10 .11 .12 .13 / . 14 .15 . 16 .17 ) HEPA .18 (AT4225 (AT4225 ) . 19 4 AT9017 5 6 AT9018 7 FRANÇAIS AVERTISSEMENTS IMPORTANTS - Lire attentivement ces instructions et conservez cette notice pour de futures consultations. - Avant de brancher l'appareil au réseau électrique, vérifier si la tension correspond bien à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques. - Pour introduire ou retirer la fiche de la prise, l'appareil doit être éteint. - Ne pas faire fonctionner l'appareil avec le cordon enroulé. - Ne pas débrancher en tirant du cordon. - Avant de nettoyer l'appareil, de remplacer le sac ou les filtres ou si vous ne l'utilisez pas, débranchez l'aspirateur du réseau. - Ne pas faire fonctionner l'aspirateur sans le sac papier ni sans le filtre protecteur. - Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique uniquement. - Ne jamais aspirer de liquides, cendres incandescentes, ni objets pointus. - Ne pas placer l'aspirateur près de fours, appareils de chauffage ni radiateurs chauds. - Ne pas utiliser l'aspirateur si une ouverture est bouchée car cela réduirait le passage de l'air provoquant ainsi une surchauffe qui risquerait d'endommager l'appareil. - Ne pas prendre la fiche ni l'appareil avec les mains mouillées. Ne pas l'immerger dans l'eau. - Pour déplacer l'appareil utiliser la poignée de transport, ne pas tirer du cordon ni du tuyau d'aspiration. - Les enfants ne doivent pas manipuler l'appareil. - Ne pas utiliser l'aspirateur si le cordon ou la fiche sont endommagés. - Prendre soin de ne pas coincer le cordon de l'aspirateur en fermant la porte de la pièce. - Ne pas faire fonctionner l'aspirateur si le cordon ou si la fiche sont abîmés ou si vous remarquez que l'appareil ne fonctionne pas correctement. - Les réparations et remplacements de cordon doivent être obligatoirement réalisés par un Service Technique Agréé. · Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des restes de gros travaux (poussière de chantier, déblais, sciure, etc). · Les particules de ce type de poussière bouchent rapidement les pores du sac de l'aspirateur ce qui se traduit par une surchauffe de l'appareil. MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT 1. Vérifiez si le sac se trouve bien dans l'aspirateur. 2. Ajustez au tuyau d'aspiration, le tube avec la brosse ou la tuyère que vous voulez employer et emboîtez le tuyau à l'entrée de l'aspirateur. 3. Faites sortir le cordon et connectez l'appareil au réseau. Appuyez sur la pédale de mise en marche/arrêt. 4. Réglez la puissance à l'aide du régulateur (Fig. 1). 5. L'intensité peut être réglée depuis la poignée. En ouvrant le levier, l'aspiration est plus faible et en fermant le levier, l'intensité est plus forte (Fig. 2). 6. A la fin de l'utilisation de l'appareil, appuyez sur la pédale mise en marche/Arrêt. Débranchez la fiche du réseau et rangez le cordon en appuyant sur la pédale d'enroulement automatique du cordon. Les accessoires peuvent être rangés dans le compartiment situé sur la partie supérieure de l'aspirateur (Fig. 3). BROSSE POUR SOLS EN BOIS (Mod. AT9018) Cette brosse a été spécialement conçue pour l'entretien des sols en bois. Les poils doux brossent la surface et récupèrent la poussière sans endommager le revêtement. REMPLACEMENT DU SAC Si l'aspiration diminue considérablement et que l'indicateur de remplissage s'allume (rouge au centre du hublot) cela indique que le sac est plein. Pour le remplacer, il faut suivre les indications suivantes : 1. Déboîtez le tuyau d'entrée d'aspiration et ouvrez le compartiment général (Fig. 4). 2. Faites basculer le porte-sac pour pouvoir enlever le sac et fermez-le en tirant du levier central (Fig. 5). 3. Pour placer un nouveau sac, pliez la languette en arrière (fig. 6A), insérez le sac dans le porte-sacs en suivant le sens des flèches indicatrices. Vérifiez si le sac touche bien le fond de son logement et s'il est correctement emboîté (Fig. 6). 4. Fermez le couvercle. Important : · Le couvercle du compartiment général ne se ferme pas s'il n'y a pas de sac. Ne forcez donc pas sa fermeture et vérifiez la mise en place du sac. · Si après avoir remplacé le sac, l'aspiration est irrégulière et l'indicateur de plein reste au rouge, vérifiez alors si quelque chose bouche le tuyau, le tube ou l'entrée d'air. · Ne faites pas fonctionner l'aspirateur sans sac, et ne videz jamais un sac plein pour le réutiliser. · Pour garantir un fonctionnement parfait, utilisez exclusivement les sacs et filtres d'origine UFESA que vous trouverez dans tous les établissements agréés : - Rechange FA0123 REMPLACEMENT DES FILTRES Il est conseillé de remplacer les filtres, tous les cinq remplacements de sacs papier. Filtre de protection du moteur : Ouvrez le compartiment général et enlevez le sac. Déplacez le filtre vers le haut. Placez un nouveau filtre et fermez le couvercle. N'utilisez jamais l'aspirateur sans ce filtre correctement placé. (Fig. 7). Filtre de sortie d'air : Ouvrez le compartiment porte-filtres, enlevez le filtre et placez le nouveau filtre (Fig.8). FILTRE HEPA (mod. AT9018) Cet aspirateur équipé d'un filtre HEPA a été conçu pour les foyers où vivent des personnes qui souffrent d'allergies. Ce filtre doit être remplacé tous les ans. Pour ce faire, il suffit d'enlever le filtre usé et de faire glisser un filtre neuf dans la rainure prévue à cet effet. ENTRETIEN ET NETTOYAGE L'aspirateur ainsi que ses accessoires peuvent être nettoyés avec un chiffon humide. Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. Pour le nettoyer, ne pas utiliser de dissolvants, ni de produits abrasifs. REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/ÉLIMINATION DES DÉCHETS Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un emballage optimisé pour le transport. En principe, ces emballages sont composés de matériaux non polluants qui devront être déposés comme matière première secondaire au Service Local d'Élimination des Déchets. Pour toute information concernant le dépôt et l'élimination des appareils usagés, adressez- vous à la mairie de votre commune ou à la préfecture de votre département. 8 PORTUGUES ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES MAGYAR MUDANÇA DO SACO Quando observar que a potência de aspiração diminui consideravelmente e o indicador de saco cheio aparece vermelho no centro da janelinha, isto significa que deverá mudar de saco. Para a sua mudança, proceda da seguinte maneira: 1. Tire a mangueira da entrada de aspiração e abra o compartimento geral. (Fig. 4) 2. Balance o porta-saco até que consiga retirar o saco e fecheo puxando pela pestana central. (Fig. 5) 3. Para colocar um saco novo, dobre para trás a pestana (Fig. 6A ). Introduza o saco no porta-sacos seguindo a direcção das setas-guia. Comprove que este chegou até ao final do seu alojamento e que se encontra correctamente encaixado (Fig. 6) 4. Feche a tampa. Importante: · A tampa do compartimento geral não poderá fechar-se quando não houver saco. Não force o fecho e verifique a colocação do saco. · Se depois de ter mudado o saco a aspiração for irregular e o indicador de saco cheio continuar vermelho, verifique se a mangueira, o tubo ou a entrada de ar estão obstruídas. · Não ponha o aspirador em funcionamento sem saco nem tente esvaziar um saco já cheio para voltar a utilizá-lo. · Para garantir um funcionamento perfeito, utilize exclusivamente os sacos e os filtros originais de Ufesa, que encontrará nos estabelecimentos autorizados. - Acessórios FA0123 SUBSTITUIÇÃO DOS FILTROS É recomendável a sua substituição após cada 5 mudanças de saco de papel. motor: Filtro de protecção do motor abra o compartimento geral e retire o saco. Desloque o filtro para cima. Coloque um filtro novo e feche a tampa. Nunca utilize o aspirador sem ter este filtro colocado. (Fig. 7) ar: Filtro de saída de ar abra o compartimento porta-filtros, retire o filtro e coloque um novo. (Fig. 8) FILTRO HEPA (mod. AT9018) Pensando nas casas onde vivem pessoas alérgicas, este aspirador foi capacitado com um filtro HEPA. Este filtro deverá ser substituído anualmente. Para isso, só tem que retirar o filtro usado do seu alojamento e deslizar um filtro novo pela ranhura prevista para esta finalidade. MANUTENÇÃO E LIMPEZA Os acessórios e o aspirador podem ser limpos com um pano húmido. Nunca deverá mergulhar o aparelho em água. Não utilize dissolventes, nem produtos abrasivos para a sua limpeza. ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO: Para o seu transporte, as nossas mercadorias possuem uma embalagem optimizada. Esta consiste ­em princípio- em materiais não contaminantes que deverão ser entregues como matéria prima secundária ao serviço local de eliminação de lixos. A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as possibilidades de deposição / eliminação dos aparelhos em desuso. A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA ÉS HASZNÁLATA 1. EllenOErizze, hogy a porzsákot behelyeztec. 2. Illessze a gégecsOEhöz a kiválasztott toldó csövet és szívófejet, helyezze a gégecsOE végét a porszívó elején lévOE nyílásba. 3. Húzza ki a hálózati vezetéket és dugja a csatlakozóba. Nyomja le a kapcsoló pedált. 4. Állítsa be a teljesítmény szabályozót. (1 Ábra) 5. A szívóerOEt a markolatnál szabályozhatja. Ha a forgógyirivel kinyitja a nyílást a szívóerOE gyengébb lesz; a nyílás bezárásával megnöveli ezt. (2 Ábra) 6. Ha befejezte a porszívózást nyomja le ismételten a kapcsoló pedált. Húzza ki a vezetéket a csatlakozóból, és az automatikus kábelfelcsévélOE gomb megnyomásával tekerje fel a kábelt a tárolóra. Az eszköztároló rekeszben elhelyezheti a tartozékokat. (3 Ábra) PADLÓKEFE FAPADLÓKHOZ (AT9018 modell) Ez a kefe fapadlók tisztítására alkalmas. A finom szálú szOErszálak tisztítják a felszínt és összeszedik a port a padló megsértése nélkül. PORZSÁK CSERE Ha a szívóerOE nagy mértékben lecsökken és a készülék közepén elhelyezett telítettségmérOE piros színi lett, jelzi hogy a porzsák megtelt. A cséréhez járjon el a következOEképpen: FONTOS ADATOK · Olvassa el figyelmesen ez elOEírásokat, mielOEtt elOEször használatba veszi a készüléket. Tartsa meg az útmutatót késOEbbi problémák tisztázása érdekében · A készülék használata elOEtt ellenOErizze az adattáblán, hogy a készülék megadott feszültsége megegyezik-e a hálózati feszültséggel. · Mind az elektromos vezeték a konnektorból való kihúzásánál, mind a behelyezésénél a készüléket kapcsolja ki. · Ne kapcsolja be a készüléket feltekert kábellel. · Ne húzza ki a kábelt rángatva. · Kapcsolja ki a készüléket, ha már nem használja, a tisztítása elOEtt, vagy ha a porzsákot cseréli ki. · Ne használja ezt a porszívót papír porzsák vagy a védOE szirOE nélkül. · Ez a készülék csak és kizárólag háztartási célra készült. · Ne szívjon fel soha izzó hamut, hegyes tárgyakat, vagy folyadékot. · Ne hagyja a porszívót sütOEk, meleg fttestek és radiátorok mellett. · Ne használja a készüléket, ha valamely nyílása eltömOEdött, mivel így lecsökken a levegOE áramlásának útja, túlmelegedést okozva, amely a készüléket károsíthatja. · Ne érintse meg a porszívót vagy a vezetéket vizes kézzel. Ne merítse vízbe · Ne húzza a porszívót a csövénél vagy hálózati vezetékénél fogva. Használja a szállító fogantyút. · Ne engedje, hogy gyerekek is használják a készüléket. · Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel vagy a csatlakozó dugó bármilyen károsodást szenvedett. · Ha becsuk egy ajtót, gyOEzOEdjön meg arról, hogy nem csukta oda a vezetéket. · Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel vagy a konnektor bármilyen károsodást szenvedett, illetve ha bármilyen miködési rendellenességet vagy károsodást észlelt. · A javítást illetve a károsodott csatlakozó kábelt csak a jótállási javításokkal megbízott szerviz szakemberei javíthatják meg. · Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok (kOEpor, törmelék, firészpor stb.) összegyijtésére. · Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését idézik elOE. 1. Vegye le a gégecsövet a készülékrOEl és nyissa ki az általános rekeszt. (4 Ábra) 2. Mozgassa a porzsáktartót, amíg kitudja emelni. Vegye ki és zárja le a központi fogantyú meghúzásával. (5 Ábra) 3. A zsák kicseréléséhez, hajtsa hátrafelé a fület (6A ábra). Helyezze be az új zsákot a zsáktartóba a nyilak irányában. Ellen_rizze, hogy a zsák a tartó végére ért, és råendesen behelyezkedett (6. ábra). 4. Zárja le a fedelet. Figyelem: · Ha porzsákot elfelejtett a készülékbe helyezni, akkor a fedél nem zárható le. Ne erOEltesse. EllenOErizze, hogy a porzsákot megfelelOEen helyezte el. · Ha az új porzsák elhelyezése után a szívóerOE gyenge marad és a telítettség jelzOE még mindig pirosat mutat, ellenOErizze hogy a csövek vagy a levegOEszívó nyílás nincsenek eldugulva. · Ne használja a készüléket porzsák nélkül, és ne próbálja a már megtelt és kiürített porzsákot még egyszer használni. · A porszívó tökéletes miködésének érdekében csak eredeti UFESA porzsákokat és szirOEket használjon, amelyeket megtalál a felhatalmazott üzletekben. - FA0123 cserék. A SZÙRÃK CSERÉJE Ajánlatos a szirOEk cseréje minden ötödik papírporzsák után. Motort védOE szirOE: Nyissa fel a rekeszt és vegye ki a porzsákot. Csúsztassa a filtert felfelé. Helyezzen el egy új szirOEt és zárja le a fedelet. Ne használja soha a porszívót a szirOE nélkül. (7 Ábra) LégszirOE: LégszirOE Nyissa fel a szirOEtartót, vegye ki és helyezzen el egy újat. (8 Ábra) HEPA FILTER (ACT9018 modell) Azokra a családokra gondolva, ahol allergiás személyek is élnek, ezt a porszívót egy HEPA szirOEvel szereltük fel. Ezt a szirOEt évente ki kell cserélni. Ehhez vegye ki a már használt szirit a helyérOEl, és csúsztassa be az új szirOEt a megfelelOE helyre. TÁROLÁS ÉS TISZTÍTÁS A tartozékokat és a porszívót tisztíthatja egy vizes ruhával. Soha ne merítse a készüléket vízbe. Ne használjon maró és csiszoló anyagokat a tisztításnál. FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK ELTÁVOLÍTÁSÁRA / MEGSEMMISÍTÉSÉRE A szállításhoz áruink egy optimális csomagolással rendelkeznek. Ez - lényegében - nem szennyezOE anyagokból áll, amelyeket a helyi szemétlerakodó helyeken kell, mint másodlagos nyersanyagként leadni. A helyi polgármesteri hivatalban érdeklOEdhet a már nem használt készülék eltávolítási lehetOEségérOEl. · . . · , , . · , , . · . · . · , . · . · . · , . · , . · , , , . · . . · , . . · . · . · , . · , . · , , . · : ( , , ..). · , . 1. , . 2. . 3. . / . 4. . (. 1) 5. . , - . (. 2) 6. / . , . , . (. 3) , . , , . : 1. . (. 4) 2. , , , . (.5) 3. (.6A). , . , (.6) 4. . : · , . , . · , , . · . · , , Ufesa. - FA0123 , . : . . . . (. 7) : , . (. 8) · Leia atentamente estas instruções. Guarde-as para futuras consultas. · Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica certifique-se que a tensão corresponde à indicada na placa de características. · O aparelho não deverá estar em funcionamento tanto ao introduzir como ao retirar a ficha da tomada, · Não ponha o aspirador em funcionamento com o cabo enrolado. · Nunca puxe pelo cabo eléctrico ao desligar a ficha. · Desligue o aspirador da rede quando não estiver a utilizá-lo e antes de efectuar a sua limpeza ou mudança do saco e dos filtros. · Não deverá utilizar este aspirador sem o saco de papel e o filtro protector. · Este aparelho foi desenhado exclusivamente para uso doméstico. · Nunca aspire cinzas incandescentes, objectos com pontas nem líquidos. · Não deixe o aspirador ao lado de fornos, braseiros nem de radiadores quentes. · Não utilize o aspirador se alguma das aberturas estiver obstruída, pois a passagem do ar estaria diminuída, podendo provocar aquecimentos excessivos que poderiam estragar o aparelho. · Não pegue no aspirador nem na ficha com as mãos molhadas. Não mergulhe o aparelho em água. · Não desloque o aspirador puxando pelo cabo nem pelo tubo de aspiração. Utilize a pega de transporte. · Evite que as crianças manipulem o aparelho. · Não utilize o aparelho com o cabo ou a ficha estragados. · Ao fechar uma porta, verifique se esta não entala o cabo. · Não ponha o aspirador em funcionamento se o cabo ou a ficha estiverem estragados ou se observar que o aparelho não funciona correctamente. · As reparações e mudanças de cabo deverão ser efectuadas exclusivamente por um Serviço Técnico Autorizado. · Atenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos de obra (pó de obra, entulho, serradura, etc.). · As partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente os poros do saco de aspiração provocando um aquecimento excessivo do aparelho. PÔR EM FUNCIONAMENTO 1. Verifique se o saco está bem colocado. 2. Adapte o tubo, com a escova ou com a boquilha, á mangueira de aspiração e encaixe esta mangueira na entrada do aspirador. 3. Retire o cabo e ligue-o a rede. Aperte o pedal interruptor On-Off. 4. Regule a potência com o regulador (Fig. 1). 5. A intensidade pode ser regulada desde o punho. Abrindo a pestana a aspiração será menor; fechando-a será superior. (Fig. 2) 6. Quando terminar de utilizar o aparelho, aperte o pedal interruptor On-Off. Desligue a ficha da tomada e recolha o cabo apertando o pedal de recolha automática. Os acessórios podem arrumar-se no compartimento situado na parte superior do aspirador. (Fig. 3) ESCOVA PARA CHÃO DE MADEIRA (Mod. AT9218) Esta escova foi especialmente desenhada para limpar chão de madeira. A escova de pelo suave varre a superfície e recolhe o pó sem estragá-la. HEPA (. AT9018) HEPA, , . . . . . , . / , , . . / . (. AT9018) .

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual UFESA AT9017.

UFESA offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user guide, owner's manual, online manual, operating instructions, quick start guide, mounting instructions, schematics, service manual, installation instructions, RTFM.

Diplodocs allows you to download user manual UFESA AT9017, user guide UFESA AT9017, instructions UFESA AT9017, owner's manual UFESA AT9017, online manual UFESA AT9017.


UFESA AT9017, , Cooking : Oven, Microwave Oven, Cooking Table, Cooker, Cooker Hood & Breadmaker.
Include the add-on to download manuals from your site, forum or blog Frequently Asked Questions Contact Diplodocs team Last searches
Last additions
Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.