DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE VDO DAYTON MS 5000

Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual VDO DAYTON MS 5000 will begin.

You agree to use the Manual in accordance with the terms and conditions hereafter described.

1. Our service
Diplodocs offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner's manual, quick start guide, technical datasheets...

2. Access rights
The documents available on this site are and will remain properties of their respective owners. Accessing, downloading or storing a document on this site does not give you any right. You certify accessing and storing only documents for which you regularly acquired rights of use, either by owning the item corresponding to the document, or thanks to a right to broadcast the document, given by the copyright owners.

3. Our responsibility
In any way can't Diplodocs be held responsible if the document you are looking for is not available, incomplete, in a different language than yours, or if the model or language do not match the description. Diplodocs, for instance, does not offer a translation service.

4. Checking of use
Once downloaded, you must make sure that the Manual matches the Product for which you intend to use it. You agree to remain entirely responsible for the use you do with the instructions contained in the document, no matter whether damages of losses occur following its use.

5. Your commitment
In compensation for using our service, you certify not to harm Diplodocs by any legal action, and to help Diplodocs by promoting the site or uploading new documents. You acknowledge that Diplodocs does not owe you mandatory results or availability.


Diplodocs explicitly forbids the use of its service by anyone who do not agree with all conditions above. By accepting or downloading the Manual VDO DAYTON MS 5000, you agree to have read the disclaimer, to have understood all of it and to be bond by its terms and conditions.

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.

   

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

We hope that this VDO DAYTON MS 5000 user guide will be useful to you.

Need help, support, reviews, tips or troubleshooting for your VDO DAYTON MS 5000 products ?
Discussion, review, tips, troubleshooting issue, problem : search help on VDO DAYTON MS 5000 product forum.



close

5 364 brands
1 237 233 user's guides
520 000 members

 
Domestic Appliance | TV & Audio | Phone | Computer | Car | Digital Camera | Video Game
Search
a brand
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # Search for a user manual
 
User manual VDO DAYTON MS 5000

Diplodocs help download the user guide VDO DAYTON MS 5000.

  Download the user manual VDO DAYTON MS 5000     
Download the complete
user guide (8377 Ko)
Need help, support, reviews, tips or troubleshooting for your VDO DAYTON MS 5000 products ?




Preview of the first 3 pages of manual
You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.koko SWF/VDO%20DAYTON/19-06-08-20-48-18-406251.SWF



Copy the text below to insert a direct link to this user manual VDO DAYTON MS 5000 on auction sites like ebay, discussion forums or your blog:  


Visit VDO DAYTON official site


User manual VDO DAYTON MS 5000

MS 5000 Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi User manual English Français Nederlands Opgelet! Gebruik het systeem uitsluitend, als de veiligheid het toelaat. Het is belangrijker om op het verkeer te letten en de handen aan het stuur te houden. Daar de verkeerssituatie zich doorlopend wijzigt, kan niet worden gegarandeerd dat de digitale kaart 100 % nauwkeurig is. Attention ! Nutilisez le système que si vous ne mettez pas en danger votre vie ou celle des autres usagers de la route. Il est plus important de surveiller le trafic routier et davoir les mains sur le volant que de lire les informations apparaissant sur lécran. En raison de lévolution permanente du réseau routier, le système peut être pris en défaut dans certaines circonstances. Attention! Only use this system when it is safe to do so. It is more important to keep your eyes on the road and your hands on the wheel. Due to constantly changing traffic conditions, we unfortunately cannot gurantee a 100 % precision in all circumstances. 2 3 Systeemoverzicht Infrarood-afstandsbediening Houder voor afstandsbediening (met aansluiting op navigatiecomputer). Voor het uitnemen van de afstandsbediening moeten de knoppen links en rechts worden ingedrukt. ! " # $ 16:9 Kleurenmonitor CD-eject knop op de navigatiecomputer. Bij afgezet contact twee-maal indrukken. Veiligheidsmodule (diefstalbeveiliging). Voor het uitnemen aan één kant indrukken (links of rechts. Externe video-aansluiting (voor 3,5 mm klinkstekker, PAL-norm) Vue densemble du système Télécommande à infrarouge Fixation de la télécommande (avec raccordement à lordinateur de navigation). Pour déverrouiller la télécommande, appuyer sur les touches de droite et de gauche. ! " # $ 16:9 Moniteur couleur Touche déjection du CD cartographique. Lorsque le contact est coupé, appuyer deux-fois sur la touche. Module de sécurité (antivol). Pour le retirer, appuyer dun côté (droite ou gauche). Raccord vidéo externe (pour fiche jack 3,5 mm, norme PAL) System Overview Infrared remote control Holder for remote control (with connection to navigation computer). Press left and right buttons to remove remote control. ! " # $ 16:9 colour monitor CD eject button on navigation computer. Press twice-when the ignition is switched off. Protection module (theft protection). Press on one side (left or right) to remove. External video connection (for 3.5 mm jack plug, PAL standard) 4 Systeemoverzicht Garantie en service Mode demploi Vue densemble du système Garantie et service après-vente Operating instructions System Overview Warranty and Service Pagina 4 Pagina 174 Page 63 Page 4 Page 174 Page 119 Page 4 Page 174 5 English Français Nederl. Gebruiksaanwijzing Pagina 7 SOMMAIRE GÉNÉRALITÉS ........................................................................................... 65 Directives et recommandations pour une utilisation sûre du système multimédia, ................................. 65 Enregistrement ................................................................................ 67 Comment fonctionne le système de navigation? .......................... 67 COMMANDE ............................................................................................ 71 Éléments de commande .................................................................. 71 Ecrans et menus ............................................................................... 72 Mise sous tension / hors tension ..................................................... 75 Antivol .............................................................................................. 75 Réglage du volume .......................................................................... 75 Veille ................................................................................................. 76 Réglage du moniteur (MM 5000) ................................................... 76 Régler le système de navigation ..................................................... 79 Insérer / changer le CD cartographique ......................................... 83 Charger les langues ......................................................................... 83 ACTIVER GUIDAGE .................................................................................. 85 Entrée destination ........................................................................... 85 Critères d'itinéraire .......................................................................... 90 Ecran de guidage ............................................................................. 91 Messages .......................................................................................... 94 Infos itinéraire (Menu Info) ......................................................... 96 Guidage dynamique avec informations TMC ................................. 97 Contournement d'une perturbation du trafic. ............................ 100 Nouveau calcul automatique d'itinéraire .................................... 100 Planifier l'itinéraire bis .................................................................. 100 Heure prévue de tajet et d'arrivée. .............................................. 101 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES ........................................................... 103 Carnet dadresses (mémoire de destination) ............................... 103 Ordinateur de bord ....................................................................... 105 Menu durgence ............................................................................. 106 Raccord vidéo externe ................................................................... 107 Connections du système ................................................................ 108 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES .................................................... 111 Symbole carte ................................................................................. 111 Symbole TMC ................................................................................. 112 Préréglages ..................................................................................... 113 63 Français ENTRETIEN ET NETTOYAGE .................................................................. 115 Nettoyage de la télécommande et de lécran .............................. 115 Changement des piles de la télécommande ................................ 115 PANNES ET ÉVENTUELLES SOLUTIONS ................................................. 117 Remarques concernant le mode d'emploi Dans ce mode d'emploi, les signes suivants sont utilisés pour faciliter la lecture: Un trait avant le texte vous invite à faire quelque chose. Un point avant le texte signalise une énumération. Le"i" signifie que l'on vous propose des informations supplémentaires utiles. A Ce symbole a pour fonction d'indiquer les instructions de sécurité ou d'avertissement, qui contiennent des informations importantes pour une utilisation fiable de votre système multimédia. 64 Généralités Généralités Avec le système multimédia VDO Dayton, vous avez fait lacquisition dun instrument performant qui vous facilite la conduite au quotidien. Grâce au calcul automatique ditinéraire et au guidage jusquau point de destination, vous pourrez vous concentrer sur le trafic de plus en plus dense de nos jours, surtout dans les grandes agglomérations. Fini le temps perdu à planifier litinéraire avec les cartes routières et les plans de ville traditionnels. Avant de prendre la route, il vous suffit dentrer la destination et dactiver «guidage», et le système de navigation se charge du reste. Le système de navigation vous donne des instructions audiovisuelles. Comme le système comporte peu d'éléments de commande et une structure de menus simple, sa manipulation est un jeu denfants. En liaison avec une radio optionnelle RDS-TMC ou une option TMC1, le système vous indique la situation actuelle du trafic sur votre parcours et, si vous le souhaitez, vous permet déviter les perturbations du trafic. De nombreuses options supplémentaires au système1 vous permettent de transformer celui-ci en un large système d'informations et de divertissement. Directives et recommandations pour une utilisation sûre du système multimédia, Assurez-vous que chaque personne qui utilise votre système multimédia a accès au mode d'emploi et lit les directives et recommandations avant la première utilisation du système. Si votre moniteur est monté sur un support réglable, positionnez le de manière à pouvoir regarder l'écran rapidement et sans contraintes, et de manière à ne pas être ébloui. Arrêtez votre véhicule à un endroit approprié avant de commencer vos ajustements du moniteur. Si votre moniteur est monté sur un support fixe, vérifiez que le vendeur l'ait monté en respectant les consignes précédentes. Le moniteur ne doit pas être monté de manière à vous obstruer la vue (par exemple sur la rue, le rétroviseur, et sur ce qui entoure votre véhicule). De plus, le moniteur ne doit pas être monté dans la périphérie de gonflage de l'airbag. Ne regardez l'écran que quand cela est sans danger. Arrêtez vous à un endroit approprié avant d'observer l'écran pour un moment. Nous vous recommandons de n'entreprendre des réglages ou d'entrer une nouvelle destination que quand votre véhicule est à l'arrêt, ou de laisser le passager entreprendre ces modifications. Conservez toujours la télécommande dans sa fixation pendant que vous roulez. Pour éviter un dysfonctionnement du système ou pour ne pas le détériorer, ne pas couvrir l'antenne GPS avec un objet quelconque. Des autocollants sur les vitres du véhicule dans la zone entourant l'antenne GPS peuvent nuire à la réception. 1) Voir le paragraphe «Options du système», page 108 65 Français Généralités Les instructions de guidage données par le système de navigation ne sont que des propositions qui ne dégagent pas le conducteur de sa responsabilité personnelle concernant la sécurité. Le conducteur doit donc toujours vérifier s'il est prudent de suivre les instructions. Le code de la route a toujours priorité sur les instructions données par le système de navigation, si la situation routière momentanée et les instructions du système de navigation se contredisent. Si vous décidez de ne pas suivre les instructions du système et d'emprunter une autre route, le système de navigation va automatiquement calculer un nouvel itinéraire et vous donner de nouvelles instructions (fonction de calcul automatique d'un nouvel itinéraire). Les valeurs contenues dans le menu «ordinateur de bord» du système concernant la vitesse actuelle du véhicule, la durée du trajet ainsi que la distance parcourue sont calculées par l'ordinateur, leur précision n'est pas garantie dans tous les cas. Dans certaines zones, les sens uniques, interdictions de tourner et sens interdits (par exemple dans les zones piétonnes) ne sont pas indiqués. Dans ce cas, le système de navigation affiche un avertissement. Faites particulièrement attention aux signes interdiction de tourner, sens unique et sens interdit. Le système ne prend pas en compte la sécurité relative des itinéraires proposés. Les routes barrées, chantiers, routes à hauteur ou poids du véhicule limités ainsi que les conditions de conduite liées au trafic ou aux conditions météorologiques qui peuvent influencer la sécurité ou la durée du trajet ne sont pas pris en compte par le système de navigation lors du calcul des données. Jugez par vous-mêmes la valeur de l'itinéraire. Utilisez la fonction «itinéraire bis» pour recevoir d'autres propositions d'itinéraire, ou empruntez l'itinéraire que vous préferez, et laissez le système calculer automatiquement le nouvel itinéraire. Si en cas d'accident vous voulez prévenir les secours (police, pompiers), ne comptez pas seulement sur le système de navigation. Il ne peut être garanti que tous les services de secours sont enregistrés dans la banque de données (CD). Agissez selon votre propre jugement et votre capacité d'organiser de l'aide dans une telle situation. Vous pouvez équiper la télécommande de piles (non comprises à la livraison). Dans ce cas, n'exposez pas la télécommande aux rayons directs du soleil. (Les piles se déchargent si la température est trop élevée, et les piles risquent de couler.) 66 Généralités Remarques Si le véhicule a été transporté par train ou sur un car-ferry, il se peut que le système de navigation ait besoin de quelques minutes pour retrouver sa position exacte. Si la batterie du véhicule a été rechargée, le système a besoin d'environ 15 minutes pour retrouver la position exacte du véhicule. Pour cela, placez le véhicule à l'extérieur et mettez en marche le système de façon à capter les signaux des satellites GPS. Le système est parfois capable de fonctionner sans données actuelles des satellites GPS, mais dans ce cas il se peut que les indications sur la position du véhicule perdent en précision. Dès que la position exacte est retrouvée par le GPS, le symbole satellite dans la fenêtre GPS passe de la couleur rouge à verte. Sur les réseaux d'autoroutes, les indications de distances différencient des indications des panneaux de l'autoroute. Cela est dû au fait que les panneaux d'autoroutes se réfèrent au début de lautoroute, tandis que le système calcule la distance restante jusquà la prochaine fourchette dautoroute. Cela correspond au point où les voies d'autoroutes se séparent. Enregistrement Après achat de votre système VDO Dayton multimédia, veuillez s'il vous plaît remplir la carte de réponse jointe et la renvoyer à l'adresse donnée. Comment fonctionne le système de navigation? Détermination de la position du véhicule Le système de navigation est doté de capteurs qui perçoivent la position et les mouvements du véhicule. Le signal électronique intégré au compteur de vitesse détermine le chemin parcouru et le gyroscope (boussole inertielle) les braquages dans les virages. Toutefois, les informations de ces capteurs ne sont pas toujours exactes. Le patinage des roues, les modifications de la pression des pneus liés à des changements de température, etc., peuvent influencer les valeurs mesurées par les capteurs. En comparant les signaux avec la carte numérique, on peut corriger les imperfections des capteurs sur une certaine période (quelques minutes). Le signal des satellites GPS est cependant nécessaire pour corriger les données sur une plus longue période 67 Français Généralités GPS (Global Positioning System) Le système GPS fonctionne à partir de signaux de navigation fournis par un ensemble de 27 satellites GPS, qui gravitent autour de la terre en l'espace de 12 heures environ à une altitude de 21 000 km. La réception simultanée d'au moins 4 satellites est nécessaire afin de pouvoir déterminer une position tridimensionnelle en fonction de la longitude, de la latitude et de l'altitude. La précision atteinte alors grâce au système GPS se situe entre 30 et 100 mètres. En cas de réception de trois satellites seulement, il ne sera possible que de déterminer la position bidimensionnelle du véhicule sans indication de l'altitude. Dans ce cas, la détermination de la position perd en précision. Les récepteurs GPS intégrés au système de navigation permettent de recevoir simultanément jusqu'à satellites. Après un temps prolongé de stationnement du véhicule, les satellites continuent leur progression. Une fois le contact mis, quelques minutes peuvent s'écouler avant que le système de navigation ne capte suffisamment de satellites et ne puisse exploiter leurs données. La couleur verte du symbole satellite sur l'écran vous signalise que la réception par les satellites (position tridimensionnelle) est suffisante. Le nombre des satellites récepteurs est représenté par le nombre d'étoiles jaunes dans le symbole GPS. Si la réception GPS n'est pas suffisante, le symbole du satellite reste rouge. Après un temps prolongé d'immobilisation du véhicule, les possibilités du système de navigation sont provisoirement limitées. Dès que la réception GPS devient suffisante, le système de navigation fonctionne de nouveau de manière fiable. 68 Généralités Réception GPS réduite Lors d'interruptions ou de dérangement de la réception GPS sur un parcours de plusieurs kilomètres, il est également possible que des dysfonctionnements apparaissent. Une réception perturbée ou interrompue peut en être la conséquence. Entre des immeubles hauts Dans les parkings, tunnels, sous les ponts Dans les forêts ou les allées Lors de précipitations importantes ou d'orages Dans les vallées des montagnes En cas d'une configuration défavorable des satellites liée à la position de montage de l'antenne GPS, (dans ce cas la réception peut être perturbée pendant assez longtemps). Une antenne GPS correctement montée signifie une réception GPS de 95 % de la durée du trajet. Si la réception est nettement plus souvent perturbée, cela peut provenir d'un mauvais montage de l'antenne. Adressez-vous dans ce cas à votre installateur Le système de navigation peut compenser les problèmes de réception GPS pendant quelques minutes sans que son fonctionnement sen trouve affecté. Carte routière digitale Pour pouvoir planifier un itinéraire vers une destination, le système de navigation a besoin de la position actuelle du véhicule mais aussi d'une carte routière digitale sur laquelle est enregistrée l'adresse de destination mais aussi les différentes rues du parcours qui mènent à ce but. Cette carte routière digitale se trouve sur le CD cartographique que vous allez introduire dans l'ordinateur de navigation. Sur le CD cartographique, le réseau de rues est représenté par des lignes, cela veut dire que tous les croisements n'ont qu'un centre vers lequel se dirigent toutes les rues de manière linéale. Cest pourquoi le système indique les distances séparant le véhicule du prochain changement de direction en calculant la distance jusquau milieu du croisement. < Réel Numérique > 69 Français Généralités Zones où les informations sur les rues sont limitées Dans certaines zones, les informations relatives à une rue ou à un itinéraire, ne sont pas toutes disponibles sur le CD cartographique. Des données telles que les interdictions de tourner, les sens uniques ou les panneaux indiquant une zone piétonne peuvent manquer. Le système vous prévient quand vous entrez dans une telle zone et affiche un message d'avertissement. A Le code de la route a toujours priorité sur les indications du système de navigation. Suivez dans tous les cas les panneaux et le code de la route. Actualité du CD cartographique Environ 1015 % des parcours du réseau routier changent chaque année. C'est pour cette raison qu'on ne peut atteindre un accord de 100 % entre la carte routière digitale et la situation actuelle du trafic. Nous vous conseillons de toujours utiliser les CD cartographiques les plus récents possibles. Données TMC pour les CD cartographiques La condition pour l'utilisation du système de guidage dynamique (voir page 97) comportant la signalisation des perturbations du trafic sur votre itinéraire est la combinaison dun accès TMC et de lutilisation de CD cartographiques compatibles avec les informations routières TMC. Les CD cartographiques comportant ces données sont reconnaissables au symbole TMC (Traffic Message Channel). 70 Commande Commande Toutes les configurations du système que vous allez entreprendre resteront valables après que vous ayez éteint le système. Éléments de commande Les éléments de commande du système Multimédia sont illustrés à la page 3. Les éléments de commande ont la fonction suivante : Télécommande ALT-R : Calculer un itinéraire bis REP : Répète ou appelle l'instruction audio actuelle de guidage (seulement en cas de réception TMC). Touche curseur et touche de confirmation OK Réglage du volume des messages audio infos trafic Saisir le sommaire : Configuration sur Navigation, seulement en rapport avec le module multimédia, voir «Connections du système» à la page 108) Cette option vous permet de changer les fonctions de guidage ou de changer entre menus et affichage du guidage (seulement pour certains menus). Pour retirer la télécommande, appuyer sur les touches latérales de la fixation. A Pour la ranger et avant de prendre la route, faire glisser la télécommande dans son support, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Les touches de la télécommande s'allument brièvement lorsque vous appuyez dessus. Lorsque le contact est allumé, la télécommande est toujours éclairée, lorsqu'elle repose sur son support. Les piles de la télécommande doivent être remplacées, si vous vous servez de la télécommande en dehors de son support et que le système de navigation ne répond pas, lorsque vous appuyez sur les touches ou si le symbole des piles apparaît en bas de lécran, sur la ligne détat. Pour pouvoir continuer à utiliser le système, replacez la télécommande dans son support : les piles ne sont pas nécessaire pour le fonctionnement sur le support. Pour le changement de piles, voir «Changement des piles de la télécommande» à la page 115. 71 Français Commande Moniteur OSD(On Screen Display)- sélection du menu / quitter le menu, sélectionner un élément du menu Réglage du volume (seulement pour les haut-parleurs intégrés) Touches d'installation du menu OSD Le réglage des fonctions de l'écran se fait en appuyant simultanément sur les 3 touches; pour les différentes fonctions du réglage voir «Réglage du menu Configuration» à la page 77. Ordinateur de navigation Touche d'éjection pour le CD Ecrans et menus L'utilisation du système a à faire en grande partie avec le type de messages s'affichant. A l'aide des explications suivantes, vous devriez être en mesure de pouvoir, par exemple, utiliser sans problème les différents types de menus. Ecran du menu Dans les menus (signalés par un titre dans un champ ovale en haut de l'écran), les différentes fonctions sont indiquées dans des touches rectangulaires. La position actuelle du curseur est marquée en rouge. ! " Nom du menu Fonction sélectionnée (position du curseur) Touche de la fonction pouvant être sélectionnée; les fonctions ne pouvant pas être sélectionnées sont soit représentées dans la couleur de fond, soit elles n'apparaissent pas sur l'écran (voir «Fonction Configuration Vidéo» à la page 83). Ligne d'état; affichage des informations, voir «Fonction écran» à la page 80 et «Affichage des infos trafic TMC» à la page 97 72 Commande Menu contextuel Après la sélection d'une fonction apparaît parfois un menu contextuel sous forme d'un rectangle comportant plusieurs entrées de données, parmi lesquelles il faut choisir une option. Pour activer une option / fonction précise : Déplacez le curseur avec la touche de direction jusqu'à la fonction ou option souhaitée. Pour confirmer, appuyez sur la touche OK. Ces deux opérations seront désignées, dans les pages suivantes en tant que : sélection d'une option / fonction. Liste des fonctions (Menu déroulant) P. ex. lors de l'utilisation de cartes, le mot «fonction» apparaît sous forme d'une touche rouge sur l'écran. Après avoir appuyé sur la touche OK, les fonctions qui peuvent être sélectionnées apparaissent. Si aucune fonction n'est sélectionnée, la liste des fonctions disparaît après quelques secondes automatiquement. 73 Français Commande Ecran et liste Si plusieurs possibilités de sélection s'offrent à vous, une liste apparaît à droite de l'écran. Si toutes les possibilités ne peuvent pas apparaître en même temps sur la liste, il est possible à l'aide du curseur de faire défiler la liste en maintenant la touche du curseur 2 appuyée au bas de la liste. Vous pouvez aussi feuilleter vers le haut en appuyant à nouveau sur le curseur 8 après l'apparition de «Quitter». Si d'autres données sont accessibles sur un élément de la liste, le symbole «->» apparaît à droite de cet élément de la liste. Pour accéder à ces informations : Appuyez sur la touche 6. En appuyant sur la touche 4 du curseur ou en choisissant l'option «quitter», vous retournez au menu précédent sans choisir un des éléments de la liste. Entrées de données par le clavier Pour l'entrée de données, il apparaît ce qu'on appelle un «clavier». Pour entrer un signe donné, déplacez le curseur sur le signe en question et appuyez sur la touche OK. Les signes entrés seront comparés avec les données du CD. Des suites de signes qui ne correspondent pas à un nom ne peuvent être sélectionnés. Si la suite de signes entrés correspond à certaines données du CD, celles ci seront remplacées immédiatement. Si plusieurs données du CD sont désignées par le même nom, l'entrée choisie peut être sélectionné à l'aide de la fonction «liste» et des informations supplémentaires vont apparaître. L'affichage de la liste de tous les noms correspondants à l'entrée peut être sélectionnée à tout moment à l'aide de la fonction «liste»; mais il faut remarquer que l'affichage de selon le nombre de possibilités, l'affichage de la liste peut durer quelques secondes. 74 Commande Mise sous tension / hors tension Le système multimédia s'allume et s'éteint automatiquement en même temps que vous mettez et coupez le contact. Si le système n'a pas été mis en mode veille avant d'avoir été éteint, un titre apparaîtra d'abord sur l'écran, suivi d'un message vous invitant à utiliser le système de navigation. Confirmez en appuyant sur la touche OK. Après quelques secondes, le système est initialisé, et les fonctions peuvent être sélectionnées. Antivol Le système possède un module de sécurité détachable (Detachable Panel). Si le module de sécurité, fourni avec le système multimédia, n'a pas été installé ou mal installé, le système est alors bloqué, et un message apparaît sur l'écran. Si le module de sécurité n'est pas installé, le système ne peut être mis qu'en mode veille. Si vous le souhaitez, le module de sécurité peut également être éteint. Le module de sécurité sera ainsi désactivé, voir «Fontion Module de sécurité» à la page 81. A Si vous utilisez le système multimédia sans module de sécurité (module de sécu- rité désactivé), veuillez alors tenir compte de ce qui suit : Un module de sécurité activé par erreur conduit à la désactivation immédiate du système en raison de l'absence de module de sécurité. Le système ne pourra être réutilisé qu'après installation du module de sécurité! En cas de perte de votre module de sécurité, veuillez vous adresser à votre fournisseur. Réglage du volume Appuyez sur les touches + ou - de la télécommande pour régler le volume des instructions audio de guidage. (voir également l'option «SDVC» dans le paragraphe «Fonction «Volume»» à la page 82). Le volume actuellement réglé est signalé par message vocal. Ce réglage concerne le volume des haut-parleurs externes (si présents) tout comme le volume des haut-parleurs du moniteur. Si vous ne souhaitez régler que les haut-parleurs du moniteur, veuillez suivre les indications dans «Réglage du moniteur (MM 5000)» à la page 76. 75 Français Commande Veille Si vous n'avez pas besoin de voir les cartes ou indications visuelles, vous pouvez également les désactiver. Sélectionnez dans le sommaire l'option «veille». L'écran s'éteint; mais les instructions audio (par exemple les instructions de guidage, si «guidage » a été activé auparavant) sont audibles par les haut-parleurs externes. Appuyez sur une des touches du curseur 4, 6, 8, 2 ou sur la touche OK de la télécommande, pour allumer l'écran à nouveau (désactiver le mode veille). Si vous éteignez le système de navigation alors qu'il est en mode veille, il reprend ce mode la prochaine fois que vous allumerez le contact. 1 Réglage du moniteur (MM 5000) L'écran couleur est équipé d'un guide OSD pour l'utilisateur pour le réglage du moniteur. Sélection du menu OSD Appuyez brièvement sur la touche MENU située en haut du moniteur. Le menu OSD «réglages de Navigation» apparaît. (Pour les «réglages vidéo», voir «Raccord vidéo externe» à la page 107.) Dans le menu OSD, vous pouvez procéder aux réglages suivants : Volume : volume des haut-parleurs intégrés au moniteur Brightness : luminosité de l'écran DisplayMode : représentation de l'écran; la configuration choisie apparaît dans une barre jaune. On peut choisir entre : «Full Screen» (16:9) «Normal» (4:3) 1) nest pas valable en liaison avec MR 6000 76 Commande Faire des réglages Appuyez sur la touche MENU, jusqu'à ce que le point de menu souhaité apparaisse. Effectuer le réglage souhaité à l'aide des touches + et -. Le cas échéant, appelez le point de menu suivant en appuyant sur la touche MENU et effectuez vos réglages. Si vous utilisez le haut-parleur intégré au moniteur, laissez le réglage du son dans le menu OSD sur la position du milieu. Ne réglez le volume des instructions audio du système de navigation qu'avec les touches + ou - de la télécommande. Le volume du haut-parleur intégré au moniteur peut être réglé sans passer par le menu OSD. Pour cela : Appuyez sur la touche + ou - du moniteur. L'affichage change automatiquement dans le menu et passe au réglage du volume. Effectuez le réglage souhaité. Quitter le menu OSD Pour quitter le menu OSD, appuyez rapidement sur la touche MENU, jusqu'à ce que le menu disparaisse. Quelques secondes après avoir appuyé sur cette touche, le menu OSD disparaît automatiquement. Réglage du menu Configuration Le moniteur vous offre également la possibilité d'entreprendre les réglages suivants dans le menu Configuration : Contrôle de la luminosité : Auto / Auto off : Contrôle de la luminosité automatique on / off. Sur «Auto», la luminosité de l'écran sera réglée automatiquement par rapport à l'environnement. Position de montage : haut / bas : Ajustement de la luminosité par rapport au montage du système : haut / bas Haut-parleur : On / Off : Haut-parleur intégré on / off. Si le haut-parleur est éteint, et si vous réglez le volume de celui-ci, alors il s'allumera automatiquement. 77 Français Commande Appeler / quitter le menu Configuration Appuyez en même temps sur les trois touches supérieures du moniteur. Le menu Configuration apparaît. Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que le réglage désiré soit activé. Effectuez le réglage souhaité. Pour quitter le menu Configuration, appuyez sur la touche MENU, jusqu'à ce que le menu disparaisse. Après quelques secondes sans toucher à aucune touche, le menu OSD disparaît automatiquement. Réglage automatique de la luminosité Si dans le menu «Configuration» le réglage automatique de la luminosité est réglé sur «Auto», la luminosité de lécran s'adapte automatiquement à la luminosité environnante Dans le menu OSD «luminosité», vous pouvez régler la luminosité maximum et minimum de lécran. Il faut néanmoins prendre en compte que la luminosité maximale est la luminosité de jour («luminosité jour») et la minimale celle de nuit («luminosité nuit»). La luminosité sera alors réglée automatiquement entre ces deux valeurs selon la luminosité extérieure. Si le réglage automatique de la luminosité est éteint, «luminosité auto off» apparaît dans le menu OSD. 78 Commande Régler le système de navigation Pour régler le système de navigation comme vous le désirez, vous pouvez modifier de nombreux réglages. Vous disposez pour cela des fonctions suivantes dans le menu «Configuration» : Langue Critère de guidage Ecran Inform. système Module de sécurité Infos trafic Unités Date / heure Volume Configuration Vidéo L'appel de ce menu se fait dans le sommaire en sélectionnant «Configuration». Les réglages que vous entreprenez sur le système demeurent après que vous ayez éteint celui-ci. Fonction langue Sélection de la langue des instructions audio et des textes de menu sur l'écran. Les langues suivantes avec différentes voix (masculine ou féminine) sont actuellement disponibles avec les CD logiciel : Anglais Américain Français Allemand Hollandais Italien Espagnol Danois Suédois. Les langues peuvent être chargées à laide du CD joint. En tout, 2 langues peuvent être chargées en même temps dans le système. Pour charger les langues, voir «Charger les langues» à la page 83. Fonction critère de guidage Sélection de critères pour planifier litinéraire, voir «Critères d'itinéraire» à la page 90. 79 Français Commande Fonction écran Ici vous pouvez choisir plusieurs combinaisons de couleurs pour les indications de lécran et pour les informations de la ligne détat. Les fonctions suivantes sont à votre disposition dans le menu «Réglages de l'écran» : «Couleurs de jour» : Pour sélectionner une combinaison de couleurs, pour l'affichage à l'écran, lorsqu'il fait jour (ce réglage s'active lorsque vous n'utilisez pas les feux de route). Les options sont le bleu, le rouge et le vert offrent un contraste optimal. «Couleurs de nuit» : Pour sélectionner une combinaison de couleurs, pour l'affichage à l'écran, lorsqu'il fait nuit (ce réglage s'active lorsque vous utilisez les feux de route). Le bleu foncé, le rouge foncé et le vert foncé offrent la meilleure lisibilité lorsqu'il fait nuit. «Couleurs des cartes» : Permet de régler la commutation entre les combinaisons de couleurs des «Couleurs de jour» et des «Couleurs de nuit». Commutation automatique : Passage automatique au réglage de couleurs adéquat, la combinaison «Couleurs de nuit» lorsque vous utilisez les feux de route. Toujours «Couleurs de jour» : Les «Couleurs de jour» sont toujours utilisées Toujours «Couleurs de nuit» : Les «Couleurs de nuit» sont toujours utilisées «Ligne d'état gauche» ou «ligne d'état droite» : Pour sélectionner les informations, devant être affichées dans l'un des angles inférieurs de l'écran : Pas de mention : rien n'est affiché Heure : affichage de l'heure actuelle Date : affichage de la date actuelle Temps de voyage restant : l'évaluation du temps restant jusqu'à l'arrivée à la prochaine étape ou à destination (si aucune étape n'a été indiquée) Heure d'arrivée prévue : l'heure d'arrivée estimée à la prochaine étape ou à destination. Pour calculer le temps de voyage restant et l'heure d'arrivée prévue, le système de navigation se base sur une valeur de vitesse moyenne. Si besoin est, vous pouvez adapter cette vitesse à votre vitesse réelle au moyen de l'option «Information système / Correction vitesse». 80 Commande Fonction Information système Le menu «Information système» propose les fonctions suivantes : «Diagnostic» : pour l'analyse des problèmes de matériel et de logiciel (protégé par code d'accès et réservé au personnel de maintenance agréé). «Préréglages» : Les réglages dans le menu «Configuration» sont remis aux valeurs définies à la production; voir «Préréglages» à la page 113. «Configuration» : Affichage des informations relatives au logiciel et au matériel (pour la maintenance). «Corr.vitesse» : Modification de la valeur de vitesse moyenne pour tous les types de routes (a des répercutions sur le calcul du temps de voyage restant et de l'heure d'arrivée prévue. Fontion Module de sécurité Cette fonction permet de détecter, si le module de sécurité correct est en place, allumé (activé) ou éteint (désactivé). Sélectionnez la fonction «configuration» dans le sommaire. Le menu «Configuration» apparaît. Sélectionnez la fonction «Module de sécurité». Sélectionnez l'entrée adéquate («activé» ou «désactivé» dans la liste qui apparaît. Voir aussi «Antivol» à la page 75. Fonction Info Trafic Après sélection de cette fonction, apparaît une liste dans laquelle il est possible de sélectionner les informations TMC à afficher. Les informations TMC ne peuvent être affichées, qu'avec la connexion d'une source TMC appropriée, et si le CD de cartes contient des données TMC (cela est indiqué sur la face imprimée du CD ). En appuyant sur la touche OK chaque message (position actuelle du curseur) est activé ou désactivé; les messages activés sont repérés par le symbole ;. Les messages routiers particulièrement importants ne peuvent être désactivés et sont signalés à l'écran ainsi que par un message sonore. 81 Français Commande Fonction Unités Sélection des unités servant à indiquer les distance et la vitesse. Vous avez le choix entre les options suivantes : km / m : Affichage en kilomètres et mètres miles / yard : Affichage en Miles et Yards miles / feet : Affichage en Miles et Feet Fonction Date / Heure Le menu «Date / Heure» sert à régler le format d'affichage de Date / heure et le fuseau horaire. Format horaire : Il est possible de sélectionner un format de 12 et de 24-heures. Fuseau horaire : Appuyez dabord sur la touche OK. Réglez ensuite avec les touches du curseur 4 ou 2 (-0:30) et 6 ou 8 (+0:30) pour régler le décalage horaire entre lheure locale et lheure mondiale reçue par le système GPS (temps universel coordonné TUC). Z. horaire CET (Paris, Berlin) GMT (Londres) Heure dhiver Heure dété + 1:00 0:00 + 2:00 + 1:00 Format date : Vous pouvez sélectionner les formats suivants daffichage : «Jour . Mois . Année» ainsi que «Mois / Jour / Année». Fonction Volume Dans le menu «Réglage volume», vous pouvez choisir les options suivantes : SDVC : (Speed Dependent Volume Control / SDVC) pour choisir une courbe daugmentation du volume en fonction de la vitesse (options «Volume +» jusque «Volume ++++»). Pour compenser le bruit environnant, le volume augmente en fonction de la vitesse. Déterminez vous-même la courbe SDCV qui convient le mieux à votre véhicule. Si loption SDCV est éteinte, laugmentation automatique du volume est désactivée. Messages vocaux : Pour allumer et éteindre les messages vocaux. Si les messages vocaux sont éteints, le symbole l apparaît dans la ligne détat. Volume : Volume des indications de guidage et des messages vocaux (si lappareil est connecté à loption TMC). Réglez le volume désiré à laide des touches du curseur 4 et 6. Lorsque vous modifiez le volume, le système vous le confirme par un message audio. Pour enregistrer une configuration, appuyez sur la touche OK. 82 Commande Fonction Configuration Vidéo L'option «module multimédia connecté» doit être sélectionnée lorsqu'un module multimédia est installé (voir «Connections du système» à la page 108). Dans le sommaire apparaît alors la fonction «TV / Vidéo» avec laquelle vous pouvez alors passer de la navigation au module multimédia. (Voir également le mode d'emploi du module multimédia). Pour revenir à «Navigation», appuyez sur la touche MENU. Insérer / changer le CD cartographique Si le voyant rouge est allumé, appuyez une fois sur la touche d'éjection I sur l'ordinateur de bord (c'est le cas lorsque le contact est mis). Si le voyant rouge est éteint, appuyez deux fois sur la touche d'éjection I. Le CD se trouvant dans le système va être éjecté. Retirez le CD cartographique, puis insérez-en un nouveau dans le lecteur, en veillant à ce que le côté imprimé soit orienté vers le haut, jusqu'à ce qu'il soit avalé. Pour s'initialiser, le système a besoin de quelques secondes après le changement du CD. Charger les langues Avec l'option «langues» du menu «configuration» vous pouvez choisir une langue pour les messages vocaux. 2 langues (ou voix différentes) peuvent être mémorisées dans le système. Si vous le souhaitez, vous pouvez remplacer l'une des deux langues par une autre langue se disponible dans le CD logiciel. Sélectionnez l'option «langues» du menu «Configurations». Sélectionnez «autres langues» dans la liste qui apparaît. Suivez les instructions à l'écran. Le chargement d'une «mise à jour logicielle» va suivre, dont vous pouvez suivre la progression sur votre écran. A la fin du chargement, le CD logiciel est éjecté. Il ne vous reste plus qu'à retirer le CD et confirmer par la touche OK et le système de navigation va redémarrer. 83


VDO DAYTON MS 5000, , Car audio, Speaker & Amplifier.

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual VDO DAYTON MS 5000.

VDO DAYTON offer a product for which we do not have the user manual? Let us know what you are looking for: user manual, user guide, instructions, owner's manual, online manual, user's manual, users manual, users guide, owner manual, owners manual, user's guide, handbook, instructions for use, instruction manual, operation manual, operating instructions, installation guide, quick start guide, quikstart guide, getting started, installation instructions, installation guide,mounting instruction, assembly instrucions, fixing instructions, use instruction, schematics, operating manual, feature sheet, data sheet, booklet, service manual, use and care guide, installation manual, installation software, RTFM.

Diplodocs allows you to download user manual VDO DAYTON MS 5000, user guide VDO DAYTON MS 5000, instructions VDO DAYTON MS 5000, owner's manual VDO DAYTON MS 5000, online manual VDO DAYTON MS 5000.

Vozavi.co.uk is a review search engine allowing you to access web reviews in one sole click.