9 562 brands
2 694 000 user's guides


Download your manual, it's FREE! Diplodocs allows you to download several types of document in order to best use your WAGNER W14 : user manual, user guide, instruction manual.
Search a brand
Advanced Search

Need help using a product?
Look at the reviews on WAGNER W14

User manual WAGNER W14

Diplodocs help download the user guide WAGNER W14 .

Download the complete user guide (308 Ko)





Preview of the first 3 pages of manual

You either have JavaScript turned off or an old version of Adobe Flash Player
Get the latest Flash Player.
Manual abstract: user guide WAGNER W14

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

Dampf-Tapetenablöser Steam wallpaper stripper Décolleuse du papier peint Behangafstoom-apparaat W 14 D / GB / F / NL 1 2 3 X 360¡ X xx 360° 4 3. x 135¡ 11x 135° 1. 2. 5 6 7 8 9 10 11 12 Sonderzubehör Accessoires spéciaux Extra onderdelen Special acessories D Sicherheitshinweise Die Bedienungsanleitung ist ein Bestandteil des Gerätes. Bitte aufbewahren! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb setzen. Achtung: Bei Arbeiten mit heißem Dampf (ca. 100°) kann es zu schweren Verbrühungen kommen. Beim Auslösen des Sicherheitsventils aufgrund von Überdruck im Gerät, unsachgemäßer Bedienung, kann im Bereich des Sicherheitsventils (5 A) heißer Dampf und kochendes Wasser austreten. Bei Standortwechsel während des Betriebes, bitte sehr vorsichtig sein, da Dampfgerät, -schlauch und -platte sehr heiss sein können. Bitte immer entsprechende Schutzkleidung /-handschuhe verwenden. Gerät nur mit reinem Wasser ­ ohne Hilfsbzw. Zusatzstoffe ­ betreiben. Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es nicht mit Wasser befüllt ist. Niemals Dampfplatte /-balken auf Menschen, Tiere oder temperaturempfindliche Gegenstände richten. Immer auf sicheren, waagrechten Stand des Gerätes (auf dem Fußboden) achten. Nicht auf das Gerät oder den Dampfschlauch stehen oder Gegenstände darauf ablegen. Dampfschlauch nicht überdehnen oder knicken und das Ventil am Schlauch nie blockieren. Gerät nur am Haltegriff tragen ­ insbesondere nicht am Dampfschlauch oder Netzkabel ziehen. Gerät nie in Flüssigkeit eintauchen. Bei jedem Wechsel des Zubehöres, beim Be-/Nachfüllen und Entleerung oder bei Nichtgebrauch (auch Arbeitspausen) des Dampfgerätes, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Gerät nie überfüllen! Bei Überfüllung oder Störungen ebenfalls den Netzstecker ziehen. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör von WAGNER! Vorsicht Kurzschluss-Gefahr! Steckdosen und Schalter abdecken und nicht bedampfen! Bei Verwendung eines Verlängerungskabels: bis max. 10 m Länge muss der Kabelquerschnitt mind. 3 x 1 mm2 betragen. Vorsicht vor Beschädigungen! Bei Arbeiten in der Nähe von Holz-/Gipsuntergründen, beschichteten Materialen können diese durch Hitze oder Wasserdampf beeinträchtigt werden. Abhilfe: Hitze-/Dampfschild aus Karton oder Metall verwenden. Gerät schaltet bei Überhitzung automatisch ab. Nach 12 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch wieder ein. Die Dampfzeit beträgt ca. 70 Minuten pro Behälterfüllung. Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt lassen. Kinder und Tiere vom Gerät fernhalten. Lassen Sie den Behälter nie vollständig leer dampfen. Vor dem Lösen der Schraubverschlüsse das Gerät immer mindestens 2 Minuten abkühlen lassen! Vorsicht! Verbrühungsgefahr! Bitte beachten: In der Aufwärmphase kann erhitztes Wasser an der Dampfplatte austreten. Bei Überkopfarbeiten kann heisses Wasser herabtropfen. Das Gerät entleert, aufrecht stehend und trocken aufbewahren. Entsorgungshinweis Das Gerät samt Zubehör sollte einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Geben Sie das Gerät bei der Entsorgung nicht in den Hausmüll. Unterstützen Sie den Umweltschutz und bringen Sie deshalb Ihr Gerät zu einer örtlichen Entsorgungsstelle oder erkundigen Sie sich im Fachhandel. Sonderzubehör: Machen Sie Ihren W 14 zu einem universellen Reinigungsgerät mit dem WAGNER Sonderzubehör. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335-1:2004, EN 60335-2-15:2002, EN 55014-1:2002, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2005, EN 61000-3-3:2001 gemäß den Betimmungen der Richtlinien 73/23 EWG, 89/336 EWG, 2002/95/EG, 2002/96/EG. Reinigungsset komplett, Artikel-Nr. 0339 700 Bodenreinigungs-Set, Artikel-Nr. 0339 701 W. van der Hoeven Managing Director J. Ulbrich Development Manager J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 88677 Markdorf F Consignes de sécurité Le mode d'emploi fait partie de l'appareil. Prière de le conserver! Veuillez lire ce mode d'emploi avec attention et complètement avant de mettre l'appareil en service. Attention: pour les travaux avec de la vapeur chaude (env. 100°), il y a un danger de graves échaudages. Au déclenchement de la soupape de sécurité pour cause de surpression dans l`appareil, manipulation incorrecte, de la vapeur chaude et de l`eau bouillante peuvent sortir à proximité de la soupape de sécurité (5 A). En cas de changement d'emplacement pendant le fonctionnement, prière d'être très prudent, l'appareil à vapeur, le tuyau flexible de vapeur et la plaque pouvant être très chauds. Prière de toujours porter des vêtements de protection / gants appropriés. Ne faire fonctionner l'appareil qu'avec de l'eau pure ­ sans produits auxiliaires ni additifs. N'enclenchez pas l'appareil lorsqu'il n'est pas rempli d'eau. Ne jamais diriger la plaque / barre à vapeur vers des personnes, des animaux ou des objets sensibles à la température. Toujours veiller à une position sûre, horizontale de l'appareil (sur le sol). Ne pas se tenir sur l'appareil ni sur le flexible de vapeur et ne pas y déposer d'objets. Ne pas étirer le flexible de vapeur de manière excessive ni le plier et ne pas bloquer la vanne. Porter l'appareil uniquement par la poignée ­ en particulier pas par le flexible de vapeur ni par le cordon d'alimentation. Ne jamais plonger l'appareil dans un liquide. A chaque changement d'accessoire, lors du remplissage et de la vidange ou en cas de non-utilisation (également durant les pauses de travail) de l'appareil à vapeur, tirer la fiche secteur de la prise de courant. Ne jamais remplir l'appareil de manière excessive! En cas de surremplissage ou de défauts, tirer également la fiche secteur de la prise de courant. Utiliser uniquement des pièces de rechange et accessoires d'origine WAGNER! Prudence, danger de court-circuit! Ne pas recouvrir les prises de courant et les interrupteurs et ne pas les traiter à la vapeur! En cas d'utilisation d'un câble prolongateur: max. 10 m de long ­ la section du câble doit être d'au moins 3 x 1 mm2. Attention aux détériorations! En cas de travaux à proximité de supports en bois / plâtre, les matériaux revêtus peuvent être endommagés sous l'action de la chaleur ou de la vapeur d'eau. Remède: utiliser le bouclier en carton ou métal de protection contre la chaleur / vapeur. L'appareil se met automatiquement hors service en cas de surchauffe. Après 12 minutes, l'appareil se remet automatiquement en service. L'autonomie de vapeur est d'env. 70 minutes. Ne jamais laisser l'appareil enclenché sans surveillance. Tenir les enfants et les animaux à l'écart de l'appareil. Ne laissez jamais le réservoir se vider complètement suite à la formation de vapeur. Avant de défaire les bouchons à vis, toujours laisser l'appareil refroidir pendant au moins 2 minutes! Prudence! Danger d'échaudement! Pendant la phase d'échauffement, de l'eau chaude peut sortir au niveau de la plaque à vapeur. En cas de travaux au-dessus de la tête, de l'eau chaude peut goutter. Ranger l'appareil vide, en position debout et sec. Consignes concernant le recyclage L'appareil ainsi que l'ensemble des accessoires sont à amener à un point de recyclage dans votre région. Ne pas jeter l'appareil dans les ordures ménagères. Protégez l'environnement et amener dès lors l'appareil à un point de recyclage local ou renseignez-vous auprès de votre commerçant spécialisé. Accessoires spéciaux: Transformez votre W14 en un appareil de nettoyage universel avec les accessoires spéciaux de nettoyage Wagner. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux normes suivantes ou aux documents normatifs: EN 60335-1:2004, EN 60335-2-15:2002, EN 55014-1:2002, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2005, EN 61000-3-3:2001 selon les directives 73/23 EWG, 89/336 EWG, 2002/95/EG, 2002/96/EG. Kit d'accessoires des nettoyage vapeur, artikelnr. 0339 700; Décolleuse à papiers peints ensemble de nettoyage pour les sols, artikelnr. 0339 701 W. van der Hoeven Managin Director J. Ulbrich Development Manager J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 88677 Markdorf NL Veiligheidsaanwijzingen De gebruikshandleiding hoort bij het apparaat. Bewaar hem goed! Lees deze gebruikshandleiding zorgvuldig en volledig door, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Let op: bij werkzaamheden met hete stoom (ca.100°C) bestaat gevaar voor ernstige verbranding. Wanneer als gevolg van overdruk in het apparaat of ondeskundige bediening het veiligheidsventiel in werking treedt, kan er bij het veiligheidsventiel (5 A) hete stoom en kokend water vrijkomen. Wees zeer voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat tijdens bedrijf, omdat stoomapparaat, -slang en -plaat zeer heet kunnen zijn. Draag altijd geschikte beschermende kleding en handschoenen. Gebruik het apparaat uitsluitend met schoon water, zonder hulpstoffen of toevoegingen. Schakel het apparaat niet in wanneer er geen water in zit. Richt nooit de stoomplaat / -balk op personen, dieren of temperatuurgevoelige voorwerpen. Zorg altijd voor een stabiele, horizontale stand (op de vloer) van het apparaat. Ga niet op het apparaat of de stoomslang staan en leg er geen voorwerpen op. Rek de stoomslang niet uit, knik hem niet en blokkeer nooit het ventiel. Draag het apparaat uitsluitend aan de handgreep ­ trek vooral niet aan de stoomslang of de netkabel. Dompel het apparaat nooit onder in vloeistoffen. Verwijder elke keer bij het verwisselen van accessoires, het (na)vullen en leegmaken en wanneer het stoomapparaat niet wordt gebruikt (ook tijdens werkonderbrekingen) de netstekker uit de wandcontactdoos. Laat het apparaat nooit overlopen. Verwijder bij overlopen of storingen de netstekker. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en accessoires van WAGNER! Pas op voor kortsluiting! Dek wandcontactdozen en schakelaars af en zorg dat er geen stoom in komt! Bij gebruik van een verlengkabel: max. 10 m lang ­ de kabeldoorsnede moet minimaal 3 x 1 mm2 bedragen. Pas op voor beschadigingen! Bij gebruik op ondergronden van hout of gips of in de buurt van geverfde materialen kunnen deze door hitte of waterdamp schade oplopen. Oplossing: gebruik een hitte- /stoomschild van karton of metaal. Het apparaat schakelt bij oververhitting automatisch uit. Na 12 minuten schakelt het apparaat automatisch weer in. De stoomtijd bedraagt ca. 70 minuten. Laat een ingeschakeld apparaat nooit onbeheerd achter. Houd kinderen en dieren uit de buurt van het apparaat. Laat het reservoir nooit volledig leeg verdampen. Laat het apparaat altijd minimaal 2 minuten afkoelen voor het losdraaien van de sluitingen. Voorzichtig, gevaar voor verbranding! Tijdens de opwarmfase kan er heet water uit de stoomplaat vrijkomen. Bij werkzaamheden boven het hoofd kan heet water omlaag druppelen. Zorg dat het apparaat bij opslag leeg en droog is en rechtop staat. Aanwijzing voor afvalverwerking Het apparaat inclusief alle toebehoren dient milieuvriendelijk te worden gerecycled. Het apparaat niet in het huisafval deponeren. Ondersteun het milieubeheer door het apparaat naar een plaatselijk inzamelcentrum te brengen of te informeren bij de vakhandel. Extra onderdelen: Maak van uw W 14 een universeel reinigingsapparaat met de speciale accessoires van Wagner. Verklaring van overeenstemming Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt met de volgende normen of normatieve documenten overeenstemt: EN 60335-1:2004, EN 60335-2-15:2002, EN 55014-1:2002, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-2:2005, EN 61000-3-3:2001 pursuant to the provisions of the guidelines 73/23 EWG, 89/336 EWG, conform de voorschriften uit de richtlijn 2002/95/EG, 2002/96/EG. Accessoireset, Item No. 0339 700; Vloer en renigingsset, Item No. 0339 701 W. van der Hoeven Managing Director J. Ulbrich Development Manager J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 88677 Markdorf GB Safety instructions The operating instructions are part of the unit. Keep them in a safe place! Read these operating instructions carefully and in full before using the unit. Attention: When working with hot steam (approx.100°), there is a risk of serious scalding. Hot steam and boiling water can emit when the safety valve (5 A) is triggered due to overpressure in the device, incorrect operation. If you change position during use, be very careful because the steam unit, hose and plate can be very hot. Always wear suitable protective clothing / gloves. Operate the unit only with pure water without agents or additives. Do not switch the unit on when it is not filled with water. Never point the steam plate / bar at people, animals or at objects sensitive to temperature. Always ensure that the unit is standing securely in a horizontal position (on the floor). Do not stand on ...

  Know our Partners   Frequently Asked Questions   Contact Diplodocs team   Last searches
Latest additions
  Sitemap
Brands starting with A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.